ID работы: 11387663

Ужас Брана

Слэш
NC-21
В процессе
21
автор
Размер:
планируется Макси, написано 103 страницы, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 24 Отзывы 6 В сборник Скачать

12

Настройки текста
⁃ Что же сподвигло тебя согласиться, Фрэнк? Почему ты решил помочь странному мужчине, который, по сути, являлся призраком? — У меня не было ни единой причины помогать ему, Линдси. Думаешь, я не думал об этом за всё то время, что нахожусь тут? Чёрта с два, я размышлял об этом очень много лет и размышляю до сих пор. И знаешь что? Я не могу найти ответа. Я просто взял и согласился, влекомый какой-то силой, что витала прямо в воздухе, и я физически ощущал её. И сила эта — зло, самое настоящее, абсолютно беспощадное зло. И клянусь Богом, если бы ты там оказалась хоть на секунду, почувствовала бы его. ⁃ Я тебя услышала, — Линдси задумчиво потупила взгляд, стуча ногтями по железному столу. — Ты, кажется, хотел меня попросить о чём-то? — Да… — он нахмурился. — да, я бы хотел тебя попросить… постараться более подробно обнародовать мою историю. Ты ведь журналистка, верно? Я очень прошу написать тебя правду о моей истории. Написать всё, что я расскажу тебе, в мельчайших деталях, без капли выдумки. Я… я очень хотел бы, чтобы люди узнали правду. Ты бы знала, как жутко меня бесили все эти заголовки а-ля «Безумный тинейджер-наркоман жестоко зарубил топором девяносто девять человек», и всё в этом духе. Я хочу, чтобы люди перестали думать, что мои действия были мотивированы моей наркозависимостью. — Но… Фрэнк, — она мягко накрыла его руку своей. — Ты ведь понимаешь, что люди не перестанут считать тебя психом? Не спорю, найдутся и те, кто поверят тебе, по мотивам твоей истории наснимают дюжину фильмов и всякого такого, но твою репутацию… её действительно невозможно остановить. Какими бы ни были твои мотивы, ты — убийца, Фрэнк. И я, как и любой другой журналист, не смогу заставить людей сочувствовать тебе. Да, некоторых, но не всех. — Да, я это понимаю, — он поджал губы. — В любом случае, я хочу, чтобы они знали правду. — Хорошо. Я напишу всё так, как ты расскажешь. — Спасибо… спасибо тебе, Лин.

***

1982

      Увидев оглавление только что «подписанного» договора, Фрэнк, как ошпаренный, вырвал свою руку из руки Джерарда, испуганно пятясь назад. Его страх был искренним, неподдельным, ужас пронизывал его насквозь, и это ощущалось на физическом уровне. Его стала бить мелкая дрожь, которую он был не в силах унять. Всё происходящее казалось ему дурным сном, ужасающим кошмаром, который, как казалось, никогда не закончится. Губы Джерарда, алая прорезь на бледном лице, растягивались в той самой хитрой ухмылке, которая почти никогда не сползала с его лица. — Что это, блять, такое?! — закричал Фрэнк, задыхаясь от всепоглощающего страха. — Ты напуган, — он одним вальяжным движением убрал договор в ящик, вызывая этим неприятное чувство дежавю у Фрэнка. — Ожидаемая реакция. Но поверь мне, бояться тут нечего. — Я… я подписал с тобой договор, — нервно смеясь, тараторил Айеро. — Договор с… с самим дьяволом? — Ты всё правильно понял, Фрэнки. — Джерард угрожающе надвигался на него, пока тот продолжал пятиться назад. — Грин. Тот мужик, который тоже что-то подписал. Ты так же его обманул, как и меня… и что теперь с ним? Он… он мёртв, да? Ты продал его душу, так же, как и мою, и я теперь тоже умру?       И теперь уже Джерард смеялся во всю глотку, пока Фрэнк, всё это время продолжавший пятиться, не почувствовал стену прямо за своей спиной. Сейчас же они уже находились в какой-то паре сантиметров друг от друга, и Айеро, дрожа от страха, ощущал загробное дыхание Джерарда у себя на лице. — Какой ты глупенький, Фрэнки. — он погладил костяшками пальцев щеку парня, который тут же отвернулся от его прикосновения. — Грин — просто тупой идиот, который в конечном итоге остался без гроша за душой по собственной глупости. — он схватил Айеро за подбородок и процедил это прямо ему в лицо. — А у нас с тобой совершенно другие счёты. Ты — мой спаситель, ты был рождён для того, чтобы сослужить мне, и назад пути нет. — Я не буду помогать тебе, Джерард. — он одним резким движением вырвался из хватки мужчины. — Только не с твоими оккультными штучками, грёбаный ты сатанист.       Фрэнк одним резким порывом оказался у входной двери, но как только тот попытался выйти, она захлопнулась прямо у него перед носом. — Сука, если она сейчас не откроется, я просто выбью её! — прокричал он, но сразу же осекся, заметив на себе тяжёлый взгляд Уэя. — Ты… — злобно выдохнул Джерард через нос. — маленький жалкий щенок, как ты смеешь так со мной обращаться?! Посмотри на себя, — он смерил его презрительным взглядом. — Жалкий наркомашка, вечно треплющий нервы собственным родителям, позволяет себе так разговаривать с божеством вроде меня! И знаешь ли ты, Фрэнки, что это очень опрометчиво с твоей стороны, ведь то, что я оказал тебе самый радушный приём из всех возможных, и до последнего терпел твою наглость, не значит, что я не смогу прикончить тебя прямо сейчас. И то, что будет с тобой после смерти — в тысячи и миллионы раз страшнее твоей жалкой жизни. — Ты не убьёшь меня, — нервно сглотнув, выпалил Айеро. — Я нужен тебе, Джерард. — Ты понимаешь, — он облегчённо выдохнул, и от прежнего гнева Уэя не осталось и следа. — Хорошо. — Я… я хочу тебя кое о чём попросить, Джерард. Можно? Он усмехнулся и подошёл к Фрэнку, проводя костяшками пальцев по его скуле. — Конечно можно, мальчик мой. Всё, что пожелаешь. — Дай… дай мне ещё той дури. — Дури? — Вещество, которое ты мне вкалывал. Я хочу его. — Знал, что тебе понравится. — его лицо расплылось в широкой улыбке, и он подошёл к столу, доставая из ящика тот же самый чемоданчик.       Стремление Фрэнка забыться проявлялось всякий раз, как он испытывал хоть какой-либо стресс, ибо он не мог справляться с ним по-другому. Он чувствовал, как саморазрушение поглощает его, сжирает изнутри всё его существо, но не мог остановиться. Его щёки налились румянцем после того, как он озвучил свою просьбу, потому что во всей этой ситуации она звучала так чертовски нелепо, что даже почти смешно. Он только что подписал себе смертный приговор, а у него на уме всё равно было лишь одно, — наркотики. — Присаживайся, — сказал Джерард, и Фрэнк мгновенно ему подчинился, с предвкушением наблюдая за тем, как Уэй обтягивает его руку жгутом и набирает вещество в шприц.       Укол — и Фрэнк откидывается на кровать, запрокидывая голову наверх от резко нахлынувшего блаженства. Весь его страх мгновенно улетучился, оставляя на своём месте лишь ощущение несказанной эйфории, которого он не испытывал ни от одного другого вида наркотиков. — Нравится? — Джерард наклонился над его лицом, заправляя за ухо выбившуюся чёлку. — Это прекрасно, — Фрэнк нервно сглатывает, завороженный красотой черноволосого мужчины. — Ты прекрасен.       Один резкий порыв Джерарда вперёд, и их губы вновь встречаются друг с другом, переплетая меж собой их языки. Фрэнк стонет Джерарду в губы, не вынося нахлынувшего возбуждения, и его руки начинают плутать по телу Уэя. Они доходят до его рубашки, быстро расправляясь с пуговицами, которые не могли его не раздражать. Когда его рубашка летит на пол, Джерард начинает спускаться всё ниже, сначала доходя до шеи и, принявшись покрывать её поцелуями, делает с рубашкой Айеро то же самое, что и он совершил с его. Когда с ней было покончено, он продолжил оставлять мокрую дорожку из поцелуев на ключицах, груди и животе Фрэнка, вскоре доходя до той самой области. Уэй останавливается, встречаясь с умоляющим взглядом Фрэнка, который извивался под ним как уж на сковородке, умоляюще всхлипывая после каждого нанесённого поцелуя. — Боже, блять, да сделай уже это! — выкрикивает Айеро.       Без единой секунды промедления, Джерард одним резким движением расправляется с брюками и трусами Фрэнка. Тот снова жалобно стонет, подаваясь бёдрами вперёд, и Уэй пару раз проводит рукой по его возбуждённой плоти, а затем берёт его в рот.       Фрэнк протяжно стонет, пока Джерард делает характерные движения взад-вперёд, издавая невероятно пошлые причмокивающие звуки, от которых Айеро возбуждался всё больше. Джерард брал его так горячо, так страстно, и всё это действо буквально сводило Фрэнка с ума. Он вбивался в рот Джерарда так глубоко, насколько это было возможно, грубо сжав волосы на его затылке, и так продолжалось до тех пор, пока он не излился прямо ему в рот. — Всё хорошо? — Джерард поднялся с колен, вытирая свои губы рукой. Фрэнк быстро приподнялся, утягивая Джерарда за собой, пока тот не оказался полностью на нём, и жадно поцеловал его прямо в губы. Поцелуй их был наполнен животной страстью, они терзали губы друг друга до тех пор, пока окончательно не выдохлись, и Джерард перевернулся на спину, занимая место рядом с Фрэнком, перебирая пальцами пряди его волос. — Это было потрясающе, Джерард. — тихо прошептал Айеро, и мужчина тут же улыбнулся. — Отдыхай. Я буду рядом.       И он провалился в сон в нежных объятиях Джерарда.

***

— Ну же, вставай! — кто-то усердно шлёпал Фрэнка по щекам, уже Бог знает сколько времени пытаясь его разбудить. Фрэнк поморщился, нехотя приоткрывая глаза, и тут же перед ним предстала фигура отца. Опять. — Господи, ты хоть когда-нибудь дашь мне поспать? — сердито пробубнил Фрэнк, приподнимаясь на руках. — Уже без десяти минут пять часов вечера, Фрэнк. Если ты думаешь, что я привёз тебя сюда для того, чтобы ты упарывался наркотой и спал целыми днями напролёт, то ты глубоко ошибаешься. — отец нахмурился, окидывая сына оценивающим взглядом. — Господи, и откуда у тебя эти засосы?! Почему ты голый?! — Моя личная жизнь — не твоё дело, — огрызнулся Айеро. — Только не говори, что уже успел привести сюда какую-нибудь очередную потаскуху. Это категорически запрещено! — Эта потаскуха не очередная, пап. — посмеялся Фрэнк, но тут же умолк, заметив на себе строгий взгляд отца. — Приведи себя в порядок и спускайся к ужину. Ну, в твоём случае — к завтраку. И чтоб больше никаких девушек тут, усёк? — Хорошо.       Накинув на себя первую попавшуюся одежду, Фрэнк быстро оглядел себя в зеркале, с улыбкой рассматривая багровые засосы на своей шее. Прошедшая ночь пробуждала в нём самые светлые чувства, несмотря на подписанный договор. Теперь он был готов сделать для Джерарда всё. — Джерард? — окликнул его Айеро, в надежде на то, что сейчас он снова окажется перед ним. — Джерард, умоляю, дай мне увидеть тебя! Джерард!       Но все его оклики оставались без ответа. В комнате было абсолютно пусто — и это не могло не удручать. Но, к счастью, Фрэнк точно знал, что они ещё точно увидятся. Теперь они связаны кровью, — а это что-то, да значит.       Спустившись к ужину, парень быстро закинул в рот несколько кусков жареного мяса, пару ложек пюре и запил это всё бокалом вина. На трапезу у него ушло не более десяти минут, потому как Айеро не сильно горел желанием сидеть за одним столом с кучей незнакомых людей, которые обсуждали всякую историческую херню с его горячо любимым отцом, что за столь короткий промежуток времени умудрился вставить между диалогами несколько фраз а-ля «Слушай и впитывай это, Фрэнк»; «Набирайся уму-разуму, тебе этого не хватает», и всё в этом духе.       Теперь же Фрэнк шёл по просёлочной дороге с сигаретой в зубах, окружённый зелёными трансивальнскими просторами. Массивные деревья с могучими стволами склонялись прямо над его головой, пока он бесцельно прогуливался по окрестностям, напевая себе под нос песни «Мисфитс». Он не имел абсолютно никакого представления, куда он идёт и куда его приведёт эта дорога, но в глубине души надеялся наткнуться на что-то интересное, на то, что сможет скрасить его скуку хотя бы ненадолго.       И спустя полчаса вселенная услышала его молитвы: перед его глазами раскинулась небольшая деревенька или городишко, которое на вид мало чем отличалось от средневекового, и Фрэнк, изрядно уставший от всей этой старины, грустно вздохнув, шагнул вперёд, надеясь найти здесь какой-нибудь бар или что-то типа того. Напиться ему сейчас бы не помешало.       Небольшой бар на углу, с вывеской «The vintage bar», открылся перед его взором через несколько метров ходьбы. Это было небольшое здание, отделанное белым кирпичом с железной вывеской наверху. Когда он зашёл внутрь, в нос сразу же ударил запах дешёвого пойла, сигарет и пота. Сам бар, по всей видимости, особой популярностью не пользовался, потому как в нём находилось лишь четверо пьяных мужчин: трое сидели за одним из столов, о чём-то оживлённо беседуя на румынском, а ещё один одиноко сидел я другой стороне бара и потягивал дешёвое пиво из засаленной пивной кружки. Обратив внимание на Фрэнка, один из той самой троицы выкрикнул что-то в сторону парня на незнакомом ему языке. — Простите, я не понимаю, — сконфуженно отозвался Айеро, подходя к столу мужчин. — Американец? — весело спросил тучный мужчина с густой бородой, обрамляющей потное лицо. — И как вас к нам заносит? — У вас часто бывают гости из Америки? — Не то, что бы часто… — он задумчиво провёл рукой по бороде. — Признаться, вообще не помню, что бы видел здесь туристов. И как тебя только занесло сюда, тебе же на вид не больше шестнадцати… — Ну, не смущай парня, Сизэр. Ты и сам-то выглядел как младенец лет до двадцати пяти. — посмеялся уже другой мужчина, сидящий рядом, который выглядел не менее неопрятно. — Но всё же вопрос интересный. Ты откуда тут? — Меня зовут Фрэнк. Я приехал сюда с отцом в командировку, он занимается реставрацией замка неподалёку. Мне просто стало скучно, и я решил пообщаться с местными. — Из замка, значит… Что ж, присаживайся. — мужчина указал на стул рядом, и Фрэнк присел. — Дурное место — этот ваш Бран, дурное. — Да ладно! И ты туда же? — воскликнул Сизэр. — Я-то думал, что ты во всю эту чепуху не веришь, а так вот оно что. — А что за чепуха? О чём вы говорите? — сказал Фрэнк. — Много всяких слухов про это место ходит. Постоянно там что-то происходит. Его уже много лет реставрируют, и каждый раз новая история: то рабочие умирают, неожиданно срываясь с троса, работая на крыше, то ноги-руки ломают, а кто-то вообще с ума сходит. Поговаривают, что ночью оттуда доносится музыка, горит свет, слышны голоса людей. — А можете поподробнее рассказать? — Айеро оживлённо придвинулся, надеясь услышать хоть какое-то объяснение тому, что происходит. — Я-то? Что я могу рассказать тебе кроме этого, парень? Я вообще стараюсь держаться подальше от этого чертового места и лишний раз не приближаться к нему более, чем на километр. — Жаль. Я думал, расскажете что-то интересное. — Я не скажу, да вот знаю того, кто может сказать. Живёт у нас один старик — Франклин звать. Не знаю точно сколько ему лет, но точно за девяносто. Вот он-то всё и знает. Я считаю его обычным сумасшедшим пьяницей, как и все остальные, в прочем. Можешь поискать его, если угодно. — А как мне его найти? — Он живёт в самом дальнем доме на отшибе. Но дома его практически не бывает. Он в основном ходит и побирается, прибивается в разные компании с алкоголем и разглагольствует там о всяких ужасах. Чаще всего его можно встретить на главной площади, это в ста метрах от этой улицы, если идти по прямой. Если так интересно, можешь узнать все подробности у него. — Спасибо.       Фрэнк подскочил с места и, подойдя к барной стойке, купил бутылку самой дешёвой водки, тут же вылетая из бара. Теперь у него была надежда узнать хоть что-то, пускай и от старого пьяницы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.