Полнолуние

Перевод
R
В процессе
82
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 53 страницы, 16 888 слов, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
82 Нравится 18 Отзывы 17 В сборник

Скучаю по тебе

Настройки
Примечания:
Салим отвёл его обратно в спальню, где выдал свою футболку и обычные спортивные штаны, которые Джейсон принял с благодарностью, а затем скинул покрывало, обернутое вокруг талии. Салим задержал взгляд на его обнаженном теле, прежде чем с неловким кашлем отвернуться. Заметив чужую реакцию, Джейсон не смог удержаться от ухмылки. — Спасибо за шмотки. — Отозвался он, закончив одеваться, на что Салим просто кивнул. С сосредоточенным видом тот сел на разворошенную кровать, так что Джейсону пришлось сесть рядом, скрестив руки. — У меня есть несколько вопросов. — Решился Салим. Джейсон кивнул. — Давай, спрашивай. — Ты оборотень? — Мы предпочитаем называть себя вервольфами, но да, суть та же. Салим повернул голову, окидывая его взглядом. — Мы? Вас много? Джейсон очень постарался звучать как можно беззаботнее. — О да, существует целая куча всяких хреновин. Вампиры в том числе. И ведьмы. Иракец недоверчиво вскинул брови. — Ты подшучиваешь надо мной. Джейсон покачал головой. — Нет, чувак, я серьезно. Правда, вампиры, которых я встречал, не были похожи на этих существ из храма. — О? На что тогда они похожи? — Если не обращать внимания на бледную кожу и клыки, я полагаю, они всё же похожи на людей. — Джейсон на мгновение задумался. — За исключением случаев, когда они превращаются в летучих мышей. Не этих больших летучих мышей, кстати, а маленьких. Те ещё доставучие мелкие ублюдки. Знаешь, однажды я сцепился с одним из них, а этот хрен в отместку обратился в крылатую мелочь и стащил мою кепку. Салим рассмеялся его незначительной шутке и обстановка сразу разрядилась. — Должно быть, это выглядело довольно смешно, друг мой. Джейсон фыркнул. — Да, Лиз вот тоже подумала, что это было забавно. — Лиз? А, верно. Он же не рассказывал ему о Лиз. — Моя сестрёнка. — Ясно. Так она тоже вервольф? Джейсон кивнул. — Да. На самом деле, вся наша семья. Точнее то, что от неё осталось. — Он часто заморгал, стараясь не думать о похоронах отца или матери, прикованной к больничной койке. Сейчас было неподходящее время горевать о вещах, которые он уже не может изменить. Салим, казалось, почувствовал его настроение и сменил тему. — Ты, кажется, ещё упоминал ведьм? — Хм? А, да. Я на самом деле не так уж много знаю о них, они стараются жить обособленно. — Рассеяно отозвался Джейсон и, чуть помедлив, продолжил. — Слушай, я правда чертовски благодарен, но… почему я здесь? Что случилось с остальными? Салим посерьезнел. — Джейсон, после того, как ты снова превратился в человека, ты был… ранен. Сильно ранен. Ты бы не протянул те пять часов до эвакуации. В то время я не знал о твоей… — Салим вновь обвел его тело взглядом. — … способности самоисцеляться. — Но это не всё. Салим кивнул. — Эрик сказал, что если ваше правительство узнает о твоих способностях, они, скорее всего, заберут тебя на эксперименты. После всего, что случилось… всего, что ты для меня сделал, я не мог этого допустить. Так что, я принёс тебя сюда. — Салим слегка усмехнулся. — Жаль, что ты не мог видеть выражение лица Зейна, когда я появился на пороге с тобой на плечах. Учитывая все обстоятельства, я бы сказал, что его реакция была предсказуемой. Но он помог мне позаботиться о тебе и пообещал, что никому ничего не расскажет. — Повезло тебе с сыном. — Это так. — Салим взглянул в лицо Джейсона. — Признаюсь, у меня нет какого-то плана. Самое большее, о чём я думал в тот момент, — это принести тебя к себе домой и залечить твои раны. Что будет теперь, я не знаю. Если честно, Джейсон тоже не знал, как действовать дальше. Он не мог просто вернуться на базу после всего, что произошло. Он не сомневался, что Никки сохранит его секрет, но полковник? Тот был скорее человеком науки, жаждущим открытий. Однако, если Джейсон не появится в ближайшее время, его наверняка объявят пропавшим без вести или погибшим. Он не мог так поступить со своей сестрой, они итак оба уже столько потеряли. — Мне нужно позвонить сестре. — Решил он для начала. — Нужно дать ей знать, что со мной все в порядке. Салим кивнул. — Хорошо, мы можем это устроить. Ты помнишь её номер? — Да, я помню. Но я должен связаться с ней с горячего телефона. Не хочу звонить в Америку, рискуя скомпрометировать тебя. Иракец смутился. — С какого телефона? Ах да. Наверное, это прозвучало странно для того, кто впервые слышит о таком. — В основном так называют временный сотовый телефон. Их часто используют наркоторговцы и им подобные. — Я понял. Но где мне его найти? От неожиданно раздавшегося в дверь спальни стука они оба вздрогнули. Салим встал и открыл ее, после чего смерил сына взглядом. — Зейн, ты подслушивал? — Нет! — Запротестовал парень, но заметив скептические лица своего отца и Джейсона, отмахнулся. — Ладно, да, подслушивал. Но я не об этом! Я могу достать телефон для твоего американца! Джейсон встал с кровати с надеждой в глазах. — Правда можешь? Как скоро? Зейн кивнул в подтверждение своих слов. — Если я уйду сейчас, я смогу доставить его тебе к концу дня. Салим скрестил руки и строго посмотрел на сына. — Без воровства. Его сын закатил глаза. — Я и не собирался, баба. Но разумеется, мне понадобятся деньги. — Сколько денег? Зайн задумался на мгновение, что-то пересчитывая на пальцах, прежде чем ответить. — Пятьдесят, может, шестьдесят динар. — Хорошо, принеси мне мой кошелек. Парень кивнул и исчез с их поля зрения. Джейсон подошел к Салиму и положил ладонь ему на плечо. — Обещаю, я найду способ отплатить тебе за всё. Салим слегка улыбнулся ему и положил свою ладонь поверх ладони Джейсона. — Друг мой, ты спас мне жизнь. Так что все эти хлопоты я лишь приму с благодарностью.

~~~

Джейсон с тревогой ждал, пока по ту сторону линии ответят. Он понятия не имел, когда сможет вернуться в Джорджию и сможет ли сестра вообще его встретить. Зейн вернулся около часа дня, так что там, куда Джейсон звонил, сейчас было где-то пять часов утра. Уже собираясь сдаться и положить трубку, он вдруг услышал: — Алло? Если бы не его самообладание, он бы точно размяк, услышав этот голос. — Эй, Лиз! В динамике телефона раздался тихий ах. — Джейсон? Это правда ты? — Ага, это правда я. Голос Лиз задрожал, когда она заговорила. — Боже мой, Джейсон! Ты хоть представляешь, как я волновалась? Не зная, жив ты или мертв, или ранен… — Она всхлипнула. — Боже, я так рада слышать твой голос. Джейсон не сдержался и шмыгнул носом. — Я… я тоже рад слышать твой голос. Я скучал по тебе, сестренка. Она фыркнула. — Да, я тоже скучала по тебе. Все в порядке? Ты же цел, верно? — А то. Знаешь, эти придурки всё никак не раскошелятся на серебряные пули. К его облегчению, сестра засмеялась. — Да уж. — Она замолчала, чтобы сделать глубокий вдох. — Послушай, на счёт того, что я сказала перед твоим отъездом… — Эй, не беспокойся об этом. Это не худшая ссора, которая у нас была. Кроме того, ты оказалась права. — Что-то я совсем не рада это слышать. — Она замялась на мгновение. — Что случилось? Дерьмо. Как всегда, проницательна. — С чего ты взяла, что я звоню не просто так? — Женская интуиция, Джейсон. Колчек застонал. Лиз всегда чувствовала, когда с ним что-то случалось. Так было с самого детства. — Прежде чем я расскажу, пообещай мне, что не будешь злиться. — Джейсон… — Обещай! Он услышал ее вздох. — Хорошо, я не буду злиться. А теперь поделись уже, что с тобой стряслось. Джейсону понадобилось несколько минут, чтобы рассказать все, что произошло. О храме, существах, Салиме и, наконец, том факте, что он перекинулся во время солнечного затмения, чтобы сразиться с монстрами. Молчание на линии уже начало заставлять его нервничать. — Лиз? Она ответила очень долгим вздохом. — Ты злишься, да? — Нет, я не злюсь! — Огрызнулась она. — Потрясена? Да. Но не злюсь. Джейсон не был уверен, что хуже. — Что мне теперь делать? — Я не знаю! Я стараюсь не попадать в такие ситуации! Джейсон закатил глаза. — Да ладно, не начинай только меня отчитывать. — Джейсон, я серьезно! Что, если эти люди выдадут тебя? Что, если военные захотят использовать тебя как оружие? — Я не знаю! У меня не было времени подумать об этом! — Полнолуние никогда не оставляет времени для размышлений. Пожалуйста, по крайней мере, скажи мне, что сейчас ты в безопасности. — Да, я в безопасности. Салим разрешил мне погостить у него некоторое время. — И сколько продлится это «некоторое время»? — Я… не знаю. Мы ещё не обсуждали это. Она на мгновение задумалась. — Ты ему доверяешь? Джейсон ответил, не колеблясь. — Абсолютно. — Отлично. Возможно, нам еще понадобится его помощь.

~~~

Салим предложил Джейсону использовать спальню в качестве уединенного места для звонка. Это дало иракцу лишнее время уже всерьёз подумать обо всем произошедшем. Он, должно быть, никогда не забудет то ужасное чувство, как его сердце замерло, когда Джейсон толкнул его в хижину и захлопнул дверь. Как он попытался броситься за ним следом, но был остановлен Ником. — Пусти меня! — Кричал он, сопротивляясь жёсткому захвату солдата. — Он знает, что делает! — Прокричал ему Ник в ответ. — И если ты высунешься оттуда, то просто будешь отвлекать его, и тогда уже вы оба умрете! Салим гадал, знал ли Ник, что Джейсон был не обычным человеком. Никто из американцев не выглядел так, словно был в курсе этой тайны, но Салим знал их всего лишь сутки. Когда ему всё же удалось вывернуться из рук Ника, он уже почти покинул дом, как, проходя мимо окна, невольно замер от увиденного. По пустырю к хижине бежало гигантское волкоподобное существо, так что опешивший Салим отшатнулся, когда то прыгнуло, — и с громким звуком удара приземлилось на крышу их спасительного жилища. От оглушительного воя волка не спасали даже прижатые к ушам ладони, но потом существо замолчало, и короткую тишину наполнили визги вампиров. Все выжившие в шоке наблюдали в узкие окна и дыры в потолке, как одно за другим существа начали падать на землю, буквально разорванные на кровавые ошмётки. Именно тогда Салиму в голову пришла мысль, что этот человек-волк, должно быть, и был Джейсоном. В детстве он слышал легенды о людях, которые могли принимать звериный облик при восходе полной луны. Считалось ли солнечное затмение полнолунием? Должно быть. — Это ещё что за хрень? — задала Рэйчел вопрос, не сводя глаз с потолка. — Я думаю, это Джейсон! — ответил Ник. Все они вздрогнули от особенно громкого визга, когда на землю упало еще одно существо. — Сначала вампиры, а теперь оборотни? Дальше что, к нам присоединятся гарпии? — нервно воскликнул Эрик. Больше никто не успел ничего сказать, ведь на Джейсона накинулось сразу несколько вампиров, свалив его с крыши, те начали рвать его на части. Салим, не замечая остальных людей, бросился прочь из хлипкого дома наперевес со своим металлическим штырём. — Джейсон! Его крик отвлек вампиров от лейтенанта, и когда их бошки разом повернулись в сторону Салима, и если бы он был менее отважным, то его душа наверняка бы ушла в пятки. И всё же, стоило крылатым тварям рвануть в его сторону, он, несмотря на липкое чувство страха, приготовился встретить их лицом к лицу. Прости меня, Зейн. Но нападение вдруг прервали. Потрясенный, он мог только наблюдать, как Джейсон с ревом защищает его, отшвыривая тварей. Почему-то этот вид напомнил ему сцену из «Красавицы и чудовища», где принц зверей спас Белль от волков. Джейсон точно также рычал и разрывал любого, кто осмеливался приблизиться к ним. Из воспоминаний его вывела неожиданно опустившаяся на плечо рука. — Баба? — Салим невольно подскочил, почти выронив кружку из рук и пролив чай. Когда он понял, что это всего лишь его сын, мужчина облегченно прижал ладонь к груди. — Не подкрадывайся ко мне так, Зейн. У меня чуть сердце не остановилось. Зейн тревожно вгляделся ему в лицо. — Прости, баба. Я пытался привлечь твоё внимание, но ты мне не отвечал. Ты в порядке? Салим вздохнул и растёр лицо. — Честно?.. Нет. Однако я не хочу, чтобы ты беспокоился об этом. Но Зейн только сильнее встревожился. — Я уже волнуюсь. Ты почти всё время молчишь после того, как вернулся. Мне ты можешь рассказать, что с тобой случилось. Поговори со мной, пожалуйста, баба. Не то чтобы Салим не хотел ничего рассказывать сыну. Мысли о пережитом кошмаре всё время крутились в голове; наверное, он будет преследовать его до конца жизни и именно поэтому Салим не хотел никому ничего говорить. Мало того, что его откровение могут счесть бредом сумасшедшего, так ещё существует риск, что американское правительство выследит его, если он откроет рот. Но с Зейном была иная ситуация. Каким он будет отцом, если его сын узнает об этих монстрах и том ужасе, что они с собой принесли? У его мальчика впереди блестящее будущее; он не заслуживает быть утянутым вниз вместе со своим отцом. Но Зейн прозорлив, да и состояние, в котором он принёс Джейсона домой, было невероятно подозрительным. На всем теле у американца имелись следы от когтей и клыков, а единственное, что прикрывало его наготу, — это прохудившееся одеяло, которое Салим забрал из пастушьей хижины. — Сын мой, то, что я видел… Я не стану обременять тебя таким тяжким знанием. Зейн разочарованно фыркнул. — Твоё благополучие для меня не в тягость! — Прошу тебя, Зейн. — С отчаянием в голове произнес Салим. — Я правда не хочу сейчас говорить об этом. Он видел, что лишь сильнее расстроил сына, и ох, как же это разбивало Салиму сердце. Зейн примирительно вздохнул. — Ладно, ничего не говори. Но, знаешь, по крайней мере ты можешь рассказать мне, почему мы укрываем иностранца. Американца. — Думаю, об этом он сам тебе расскажет. — Зейн уже было повернулся к спальне, как Салим мягко схватил его за руку и остановил. — Дай человеку спокойно закончить свой телефонный разговор. Кто знает, когда представится следующий раз.
82 Нравится 18 Отзывы 17 В сборник