От семейного врача до гостьи в Эреборе
16 ноября 2021 г., 00:20
Король Торин был живой легендой. Все знали историю о том, как он четырнадцать лет назад отвоевал Одинокую Гору. Потом он за каких-то пару лет наладил торговлю, укрепил Эребор и женился на знатной гномке из Синих гор. А теперь он вознамерился женить своего старшего племянника Фили, и приглашал всех знатных и незамужних гномок на смотрины в Эребор.
Радости Тилоссы не было предела. Целый месяц до отправки к Одинокой Горе в доме царил сущий хаос, портнихи и ювелиры работали не покладая рук. Поварам госпожа велела готовить маленькие порции, чтобы сбросить пару кило, но она просто-напросто просила добавки, и ела, в итоге, как обычно. Также она разузнала, что ещё три приглашения было отданы гномкам из Железных холмов, и три – леди из Синих гор, и того – семь претенденток на роль невестки короля Торина.
Меня отправляли вместе с Тилоссой в Гору, от чего я пребывала в волнительном предвкушении. Увидеть Подгорное королевство своими глазами, пройтись по великолепным залам и чертогам, где ещё не так давно обитал последний дракон, увидеть легендарного короля Торина своими глазами – я грезила всем этим. И даже тот факт, что я еду в Гору в качестве служанки одной из претенденток не мог повлиять на мой позитивный настрой.
В день отъезда родители Тилоссы, особенно матушка, прослезились от гордости за свою дочь и велели ей сделать всё, чтобы стать женой принца.
- Это величайшая честь, Тилосса. – Говорил господин. – Ты должна очаровать принца и стать старшей принцессой Горы. Диминия – грозный взгляд в мою сторону и кивок головы – береги мою дочь. Если с ней что-то случиться, ответишь головой.
И это он говорит мне? Да с нами едет двадцать стражников! Я никогда не пойму мир чистокровных богачей.
- Конечно, господин Фангил.
Я поклонилась и села на барана, и наш караван двинулся в путь. На границе города мы столкнулись с такой же делегацией во главе с Шиниттой, которой тоже прислали приглашение в Одинокую.
- Ой, дорогая подружка, как я рада тебя видеть! – Шинитта восторженно захлопала в ладоши и улыбнулась Тилоссе. – Как здорово, что мы встретились. Нам будет не так скучно в пути.
- Конечно, дорогая Шинитта.
Моя госпожа плотоядно усмехнулась и пришпорила пони, а глупая Шинитта так ничего и не поняла, ведь с этой самой минуты, они уже были не подружками, а соперницами за руку принца. Всю дорогу я молилась, чтобы наш путь прошёл без происшествий, и Махал услышал меня.
Путешествовать поздней весной одно удовольствие: природа оживает, цветы распускаются, трава зеленеет, деревья тянуться своими кронами к тёплому солнцу. Я впервые выехала так далеко за пределы Холмов, так что мне было всё интересно. Когда мы проезжали людской городок Дейл, то люди невольно расступались перед делегацией гномов во главе с двумя напыщенными леди. Дейл произвёл на меня неизгладимое впечатление: у людей дома, рынок, одежда – всё было другим, не таким, как у гномов в Железных холмах. Люди на улице также бросали на меня заинтересованные взгляды, не понимая, что одна из них делает в свите гномов верхом на баране. Один мальчик у пристани ткнул в меня пальцем.
- Мама, мама, смотри – эта тётенька такого маленького роста, но она не гном. А кто она? Или гном? А почему у неё нет бороды?
- Сынок, это невежливо. – Женщина поспешила опустить руку мальчика и поволокла его прочь. – Она просто полукровка. Не человек и не гном.
- О, вот это да! – Восхитился мальчишка и забуксовал ногами, чтобы ещё раз взглянуть на меня. – Никогда здесь таких не видел.
Мать посильнее дёрнула его, и они скрылись за домом, а мой позитив моментально улетучился.
Да, не человек и не гном. Мне нет места ни там, ни там. Махал, за что ты так жестоко со мной поступил?
Небеса мне не ответили, а на горизонте показалась Одинокая Гора. Монументальная твердыня, достояние гномьего народа, и я вот-вот окажусь внутри. Чем ближе мы подъезжали, тем быстрее колотилось моё сердце, и тем шумнее становились леди. Тилосса каждую минуту нервно поправляла платье и причёску, а Шинитта мазала губы бальзамом из сушёной клюквы и подсолнечного масла. У подножия Горы, где по рассказам раньше были степи, теперь росли плодородные сады, а также вдалеке виднелись поля, на которых трудились рабочие. Жизнь бурлила в этих краях.
У огромных Главных Врат нас поприветствовал седоволосый гном со свитком в руках.
- Глашатай Дори, к вашим услуги, леди. Могу я узнать ваши имена?
- Это леди Тилосса и леди Шинитта. Прибыли из Железных Холмов по приглашению его величества короля Торина Дубощита.
Я отрапортовала глашатаю и тот, найдя леди в списке, поклонился и велел стражнику провести нас внутрь. Мы все спешились, и вот я перешагнула огромные, монументальные Врата из зелёного камня и оказалась во внешнем круге Горы. Я за всю свою жизнь не видела столько гномов одновременно: кузнецы, торговцы, воины – все они сновали туда-сюда, спеша по своим делам. Мой рот открылся от удивления, и я замедлила шаг, пытаясь рассмотреть каждую мелочь, каждую деталь.
- Ну, чего ты там застряла?! – Гаркнула моя госпожа.
- Иду, госпожа.
Стражник нас отвёл в восточное крыло, где каждой леди и их сопровождению были выделены покои. Тилосса осмотрела свою комнату и поманила носильщиков рукой, чтобы те внесли её немалый багаж.
- Что вы копаетесь? Меня окружают одни лентяи и дураки. Димииния, где ты там?! Помоги мне умыться и переодеться. Уверена, что королю уже доложили о моём прибытии, и он вскоре захочет увидеться со мной.
- Какое платье предпочитаете надеть? – Я натянула на своё лицо дежурную улыбку и налила в таз воды. – Может, зелёное платье с каменьями? Оно отлично подходит вам по цвету и…
- Дурёха. – Тилосса так резко посмотрела на меня и обозвалась, что капли воды с её лица вместе со слюной полетели в меня. – Доставай то синее, что мне подарил отец на День рождения. Или ты не знаешь, что синий – цвет рода Дурина. И не забудь новое ожерелье!
Я подавила тяжёлый вздох и стала судорожно вспоминать, в какой же из дорожных сумок храниться наряд, который хочет госпожа. Отыскав платье, я потратила около двадцати минут, что впихнуть гномку в многочисленные слои юбок, и ещё минут десять, чтобы затянут корсет. Моя госпожа хотела, чтобы я затянула шнуровку до максимума, думая, что так её несуществующая талия будет выглядеть более точёной.
- Ну, давай же, ещё туже! Твои слабые ручонки ни на что не годятся. Из-за тебя я могу произвести плохое впечатление на королевскую семью! А всё из-за того, что ты не можешь сделать элементарных вещей.
- Простите, госпожа. Обопритесь, пожалуйста, руками о стол. Я попробую снова.
И да, мне это удалось. Тилосса поправила грудь, чтобы та эффектнее выглядывала из декольте, и велела надеть золотое ожерелье с сапфирами, которое массивными камнями улеглось ей на шею. Я успела распаковать три её сумки, как в дверь постучали.
- Нори, к вашим услугам. – В комнату зашёл гном средних лет с забавной причёской и бородой. И там, и там его волосы были разделены на три части и хитроумно заплетены с помощью многочисленных косичек. – Король Торин приглашает леди Тилоссу в тронный зал. Вы готовы?
- Конечно, готовы! – Госпожа отпихнула меня в сторону, да так сильно, что я больно ударилась о дверной косяк. – Ведите нас, Нори. А ты, – обратилась она ко мне, – не забудь ларец с подарками.
Мы шли по многочисленным каменным коридорам, спускаясь по широким лестницам и пересекая тот или иной чертог. Пробегавшие мимо нас гномы, замедляли шаг и кланялись, от чего моя госпожа всё выше и выше задирала голову. Тронный зал заставил моё сердце и дыхание замереть. Одно дело, слушать его описание в рассказах Гайона, а другое – видеть воочию. Стены, пол и потолок были отделаны неизвестным мне синим камнем, который, казалось, светился изнутри; потолок уходил так высоко, что мне не хватало зрения разглядеть, где он заканчивается; в боковых стенах были высечены огромные каменные воины в шлемах и с топорами, по пять штук с каждой стороны. В противоположной от входа стороне было вырублено окно во всю стену, свет от которого освещал два трона, на которых сидели король и королева.
Королева Илина, как я слышала, вышла замуж за Торина Дубощита по расчёту. Она была красивой, молодой, пышной гномкой с чёрными волосами, как у короля. Сам же король был олицетворением величия и мужества. Его могучая широкоплечая фигура восседала на каменном троне, над которым сиял камень Аркенстон. Подле трона короля на последней ступеньке стоял очень пожилой гном, который, завидя нас, приветливо улыбнулся.
- Ваши величества, позвольте представить вам леди Тилоссу из Железных холмов.
Гном представил мою госпожу, и та присела в глубоком реверансе. От этого приседания её грудь едва ли не выпрыгнула из корсета, но это ничуть не смутило гномку.
- Мы рады приветствовать вас, леди Тилосса в Эреборе. – Королева Илина покровительственно улыбнулась, а король, кажется, откровенно скучал. – Позвольте представить вам принца Фили.
Я перевела взгляд на довольно молодого и очаровательного гнома, который стоял чуть поодаль от трона. Он был статен, широкоплеч и красив. Его лицо выглядело очень добрым, вот только глаза выдавали в нём затравленного зверя. Уголки его рта были опущены, а глаза пусты и холодны. Светловолосый красавец учтиво склонил голову, глядя на Тилоссу.
- Ваше высочество, если вы позволите: мой отец – придворный ювелир в Железных холмах, и мне будет очень приятно, если вы примите от моей семьи этот скромный подарок.
Она кивнула мне головой и я, на трясущихся ногах, пошла к ступеням, ведущим к тронам. Сердце колотилось так громко, что мне казалось, этот стук слышат все присутствующие. Я жутко нервничала, а по сему, споткнулась и едва не упала прямо к ногам принца. Щёки тут же загорелись от стыда, и мне захотелось исчезнуть отсюда. Руки ходили ходуном, что было мне не свойственно, но всё же я протянула шкатулку принцу Фили и, глубоко поклонившись, поспешила встать за спину госпожи. Тилосса бросила на меня убийственный взгляд, но тут же мило улыбнулась королевским особам.
- Эти кольца и подвески сделаны лично моим отцом, ваше высочество. Сапфировые вставки очень выгодно подчеркнут голубизну ваших глаз.
Принц достал одно из колец для бороды и повертел его в руке.
- Благодарю, леди Тилосса. Мне приятно получить подарок от знаменитого ювелира из Железных холмов.
Фили улыбнулся, но его глаза всё также были грустными, и отдал шкатулку стражнику. Моя госпожа улыбалась так широко, что мне показалось, что её рот вот-вот разорвётся.
- Ваши величества, также, у меня есть скромные подарки и для вас.
Она махнула двум нашим стражникам, которые стояли за мной, и те, передав шкатулки мне, вновь замерли по стойке смирно. Мне вновь пришлось, трясясь от стыда и страха, пройтись по ступенькам. В этот раз я не споткнулась, за что в душе благодарила Махала. Преподнеся королю и королеве ларцы, я облегчённо выдохнула и вновь встала позади Тилоссы.
- Благодарю, леди Тилосса. Надеюсь, что вам понравится в Эреборе. Вы наш гость, и мы сделаем всё, чтобы ваше пребывание здесь было комфортным.
Король снисходительно улыбнулся, даже не заглянув в ларец, а я просто растаяла от его глубокого бархатного голоса, и глаз, цвета бездонного океана. Пусть, он был не молод, и седина покрывала уже половину головы, но он был невероятно красив. От созерцания Торина меня отвлекло недружелюбное лицо госпожи, которое выросло прямо передо мной.
- Пошевеливайся. – Прошипела мне она и, подобрав юбки и вздёрнув носик, пошла из тронного зала.
У входа мы столкнулись с ещё одной леди, которая, вероятно, была из Синих гор. Я мельком глянула на гномку, и смогла рассмотреть, что она тоже была молодой, пышной, надменной и в синем платье с глубоким декольте.
Интересно, если их поставить рядом с Тилоссой, можно ли будет найти хоть пять отличий?
Госпожа решила осмотреть Гору, чему я была очень рада, ведь я должна следовать за ней везде. Мы зашли на рынок во внутреннем круге Горы, после направились вглубь Одинокой и походили по бесконечным чертогам. В каждом таком зале стояла статуя какого-нибудь короля или воина, висели портреты, карты и значимые указы. После Тилосса вознамерилась осмотреться снаружи, но мы заблудились.
- Как можно быть такой бестолковой?! И почему ты не запомнила дорогу?
Госпожа по привычке обвиняла меня во всех бедах, а я не знала, что ответить. Я ведь глазела по сторонам, на все эти древности и артефакты, а не запоминала тридцать три поворота и сто лестниц, по которым мы прошлись.
- Извините, госпожа. Давайте, попробуем здесь свернуть налево.
Хорошо, что взглядом нельзя убивать, иначе бы Тилосса отправила бы меня в эту секунду на тот свет. Мы повернули два раза налево, и увидели в конце коридора двух гномов в латах.
- Извините. – Я подбежала к ним, но гномы оскалились и наставили на меня оружие. – Извините, но мы с госпожой только сегодня прибыли в Эребор и заблудились. Не подскажите, как нам выйти в восточное крыло к спальням?
- А, тьфу. – Сплюнул гном и убрал свой топор. – Я уж думал, что ты воровка какая. Уж больно на человека похожа. Вы забрели в южное крыло и вам сюда, без разрешения короля Торина, нельзя. Эй, Грек, проводи ка их в восточное крыло.
Второй стражник махнул нам рукой, и мы поспешили за ним. В комнате Тилосса кричала на меня так, как никогда прежде. Она припомнила мне все промашки, что я когда-либо совершила. Закусив губу, и вогнав ногти глубоко в ладони, я молча слушала эту тираду. Хоть и говорят, что ко всему можно привыкнуть, но к такому отношению к себе привыкнуть очень сложно. Слёзы заблестели в глазах, и через секунду одна уже упала на пол, а следом ещё и ещё.
- Давай, помоги мне с корсетом, а потом иди прочь. Глаза бы мои тебя не видели.
Сглотнув солёные слёзы, я расшнуровала корсет госпожи, сняла ожерелье и поспешила прочь. Моя комната была рядом, но по размерам уступала покоям Тилоссы раза в два, если не в три. Но мне было достаточно и того, что я оказалась одна и в тишине. Я начала распаковывать свой дорожный мешок, бережно доставая оттуда банки с травами, склянки со снадобьями и книги по врачеванию. За этим занятием я немного успокоилась и пришла в себя. Окошка в комнате не было, и мне пришлось читать при свете лампы. Вообще, жилища в Горе сильно отличалось от домов в Железных холмах. Тамошние гномы любили свет, чистоту и маленькие объёмы, а в Горе всё было наоборот. Но, если задуматься, то и гномов здесь жило в разы больше, чем в Железных холмах.
В дверь постучали, и я поспешила открыть.
- Извините, – поклонился мне молодой гном, которого я бы даже назвала юношей, – но скоро состоится ужин. Мне велели сопроводить леди Тилоссу на банкет.
- Благодарю. Я сейчас же соберу госпожу.
Я закрыла дверь на ключ и убрала его в карман жилетки, после чего зашла к Тилоссе. Гномка уже выбирала между тремя нарядами, которые лежали перед ней на кровати. Я смиренно ждала у двери, оглядывая беспорядок в комнате, который мне предстоит убрать.
- Вот это. – Гномка ткнула пальцем на зелёно-коричневое платье. – И комплект украшений с изумрудами.
После всех приготовлений, юноша проводил нас в огромный банкетный зал, и услужливо отодвинул стул для Тилоссы.
- Госпожа, полагаю, я тут не нужна. Я могу идти? – Я прошептала эти слова на ухо Тилоссе, и надеялась, что она отпустит меня. Уж очень не хотелось стоять столбом во время ужина знатных гномов.
- Ещё чего. Стой в стороне и не привлекай к себе внимание. Когда ещё полукровке представиться возможность побывать в столь изысканном обществе.
Я скрипнула зубами и вновь впилась ногтями в ладони, на которых уже были глубокие следы. Но ничего не поделаешь, придётся стоять. Шинитта, которая вошла чуть позже нас, глядя на подругу, тоже оставила свою служанку в зале и мне стало чуточку теплее на душе.
Ужин протекал медленно, как и беседа. Претендентки на роль жены Фили всячески пытались втянуть принца в разговор, отчего гном выглядел всё более бледным и несчастным. Периодически старый гном, которого звали Балин, встревал в женские разговоры рассказами об Эреборе. Гном был превосходным рассказчиком и, к тому же, сам участвовал в отвоевывании Одинокой. После многочисленных изысканных блюд были объявлены танцы, где принцу предстояла станцевать с каждой гномкой.
Тилосса важно подошла ко мне и велела поправить ей причёску и складки платья. Она должна была танцевать четвёртой, так что у неё было время понаблюдать вместе с Шиниттой за остальными.
- Вон, смотри, та, которая дочь главного кузнеца из Синих гор. Она вообще мне не конкурентка. – Шептала моя госпожа на ухо подруге. – Ты только посмотри, какой у неё бедный наряд. А вон та, да она же годиться принцу в матери!
Я тоже смотрела на других претенденток, но ничего такого в них не замечала. В глаза бросалось лишь то, что все они лезут из кожи вон, чтобы понравиться принцу. Звуки третьего танца стихли, и Фили тяжёлой походкой направился к моей госпоже. Его синий сюртук с великолепным плащом позади, идеально облегал его накаченный торс и подходил по цвету принцу. Гном поклонился Тилоссе, и в этот момент одно из его колец слетело с бороды. Украшение громко звякнуло о пол и прикатилось прямо к моим ногам. Я поспешно наклонилась, пофукала на украшение и для надёжности протёрла его носовым платком.
- Ваше высочество, вы обронили.
Я присела в реверансе и протянула на раскрытой ладони кольцо принцу. Повисла пауза, и я подняла глаза. Фили смотрел на кольцо, как на нечто чужеродное и непонятное.
- Бедный, каким же несчастным он выглядит.
- Ваше высочество, мне помочь вам закрепить его? – Я не знала, что нужно делать и говорить, и сказала первое, что пришло в голову.
- Не говори чепухи! – Взвизгнула Тилосса и выхватила у меня кольцо. – Кто ты такая, чтобы касаться принца?
Краска прилила к голове, и я поняла, какую глупость только что совершила. Но принц улыбнулся. Да, искренней и не вымученной улыбкой, а в его глазах на миг блеснул огонёк. Тилосса своими толстыми пальцами закрепила кольцо на бороде принца и подхватила его под локоть, увлекая в центр зала. Я стояла в тени колонн и наблюдала за танцующей госпожой, которая весьма неплохо справлялась со своей задачей. Её отец очень часто устраивал званые вечера, и Тилосса постоянно совершенствовала свои танцевальные навыки. Мои щёки всё ещё пылали от стыда и глупости, и воздух в зале начал казаться невыносимо жарким и вязким. Живот издал предательский звук урчания, и я вспомнила, что ничего не ела с путешествия. Стало трудно дышать, и зал немного поплыл перед глазами. Пришлось отойти в едва заметную нишу и перевести там дыхание.
Придя в себя, я решила, во что бы то ни стало отпроситься у Тилоссы, которая как раз закончила танцевать с принцем.
- Госпожа, я могу идти? Нужно прибраться в вашей комнате, а ещё…
- Да, да. Скройся с глаз моих, позорище. Я чуть сквозь землю не провалилась от стыда.
Гномка шипела на меня, как гадюка, и, сузив глаза до крохотных щёлочек, пыталась прожечь во мне дыру. Потупив взор, я вышмыгнула из зала и пошла в свою комнату. В своём новом укромном уголке, который станет мне домом на ближайшее время, я завалилась на кровать и свернулась калачиком. Меня забила мелкая дрожь, живот свело сильным спазмом, а в виски как будто вбили гвозди. Классическое переутомление и лёгкая форма истощения. Я закинула себе в рот сушёных ягод, запила их водой с сушёными цветами лиссуина и пошла в комнату к госпоже. Я едва успела навести там порядок и разобрать остаток багажа, как Тилосса почти что впорхнула в комнату, сия как новенький алмаз. Гномка даже сама сняла с себя серьги и ожерелья, пританцовывая при этом.
- Наверное, всё прошло хорошо, раз она такая довольная. Лишь бы больше не ругала и отпустила меня уже спать.
- Принц Фили просто очаровательный. – Ни с того ни сего заговорила моя госпожа. – Такой чуткий и внимательный, и совсем не похож на своего холодного и надменного дядю. Благодаря твоей глупости с кольцом, мы с ним провели время за чудной беседой. Я хвасталась, какие богатства мы добываем в Железных холмах и как их потом перерабатываем в изысканные украшения. А завтра я иду с принцем на прогулку, и ещё там будет его брат, который возвращается из Лихолесья со своей женой. Только попробуй завтра оплошать и снова опозорить меня.
Тилосса снова включила режим гадюки, а у меня не было ни моральных, ни физических сил реагировать на её злость. Я просто помогла ей переодеться и пошла к себе, еле переставляя ноги от усталости.
На следующий день стояла чудесная солнечная погода, и мы с Тилоссой спустились к Вратам, где её уже ждал принц Фили. Сегодня он выглядел намного лучше, чем вчера: лицо приобрело здоровый оттенок, губы расползлись в улыбке, а глаза светились добрым светом.
- Леди Тилосса, – он поклонился и поцеловал гномке руку, – позвольте представить своего брата.
- Принц Кили, к ваш услугам. – Младший принц проделал тоже самое и широко улыбнулся.
Тилосса кокетливо улыбнулась и хихикнула, после чего приняла согнутый локоть принца Фили, и они втроём вышли из Горы. Я плелась следом и искренне не понимала, что я здесь делаю. Конкретно в этот момент! Но я не смела перебить разговор столь благородных гномов своим нытьём. Волей неволей я начала прислушиваться, о чём же говорят наследники рода Дурина с моей госпожой.
- А вот здесь, посмотрите наверх, вот здесь Смауг пробил Гору насквозь и полетел в Эсгарот. Это место наши умельцы восстанавливали ни один год. – Рассказывал принц Кили.
- Да, хорошо, что этот змей умер. Лорд Бард проявил невероятную смелость, когда остался в городе, объятом пламенем.
Я робко посмотрела туда, куда указывали принцы, но увидела лишь обычную горную породу. Разговор принцев перетёк в русло торговли, а затем и внешней экономики. Я ничего не понимала во всех этих цифрах, и из моего рта невольно вырвался зевок.
- Я вижу, милая леди заскучала за нашим разговором.
Я даже не сразу сообразила, что принц Кили обращается ко мне. Черноволосый принц с дружелюбной улыбкой смотрел на меня, в то время как Тилосса с Филли продолжали путь. Я вспыхнула и потупила взор, изучая невероятно интересную траву под ногами.
- Простите, ваше высочество, – я же не могла молчать, когда ко мне обращается принц. – Просто я ничего не смыслю в торговле и политике. Я не хотела проявить неуважение к вам и принцу Фили.
- А в чём ты разбираешься? Как, тебя, кстати там?
- Диминия, ваше высочество. – Я вся затряслась от страха. Почему принц вообще обратил на меня внимание?
- Какое необычное имя. Так чем ты занимаешься, Диминия?
- Я? – Принц поравнялся со мной, и теперь я шла с ним бок о бок, чуть позади своей госпожи и принца Фили. – Я служанка у леди Тилоссы с малых лет. И ещё я их семейный врач. Вот, собственно, и всё.
Я чувствовала, как горят мои щёки и уши, как слюна наполняет рот, а желудок медленно, но верно, стремиться прилипнуть к позвоночнику. Если так и дальше пойдёт, то от шока и переизбытка чувств я могу грохнуться в обморок. Принц изучающе смотрел на меня, улыбаясь до ушей. Мельком взглянув на него, я снова принялась изучать зелёную траву под ногами.
- Принц Кили, не стоит общаться с моей служанкой! – Тилосса обернулась, и увидела нас с принцем. – Она глупая и, ну как бы это помягче сказать, убогая во всех смыслах этого слова.
Слова гномки больно резанули по сердцу, и я закусила губу, чтобы не разреветься. Одно дело, когда она осыпает меня оскорблениями с глазу на глаз, а другое здесь – перед принцами. Я почувствовала себя изгоем, чужой, белой вороной. Хотелось убежать отсюда прочь или провалиться сквозь землю, но ноги просто приросли к земле и отказывались слушаться. Из этой неприятной ситуации меня, по чистой случайности, меня выручил Балин, который спешил со свитком к принцу Фили.
- Фили, ваше время с леди Тилоссой истекло. Вас ожидаете леди Трета у беседки в яблоневом саду. Идёмте. Кили, а вас хочет видеть король. Леди Тилосса.
Балин поклонился моей госпоже и выжидающе посмотрел на братьев. Гномы по очереди поцеловали Тилоссе руку и пошли вслед за Балином. Госпожа, подобрав юбки своего голубого платья с кружевом, гордо зашагала в Эребор.
И вот, я прожила в Эреборе уже две недели. Я более менее изучила Гору, знала, где находиться библиотека, кухня, лазарет, кладовые, конюшни и многое другое. Тилоссе в какой-то момент наскучило оскорблять меня у всех на виду, и вместо этого она старалась проводить с принцем Фили как можно больше времени наедине. Что же касается принца Фили, то после той прогулки я ни один раз где-нибудь натыкалась на него.
Первый раз это произошло прямо на следующий день, после его прогулки с Тилоссой. Я направлялась в верхний ярус северного крыла, где, как мне подсказала стража, располагался лазарет. Мне нужно было узнать, где можно раздобыть серегон и таниквелассэ, про свойства которых я прочла не так давно. Здешний лекарь, Бифур, оказался весьма дружелюбным мужчиной. Он расспросил меня, у кого я училась, и выяснилось, что он однажды встречался с моим ныне покойным учителем. Бифур рассказал, где в округе можно раздобыть цветы, а также сказал, что если мне что-то понадобиться, то я могу без стеснения приходить к нему.
- На вот тебе сушёной эглантерии. Попробуй заварить два цветка на кружку. Если понравиться, то могу рассказать, как их правильно засушивать, чтобы целебные свойства не убавились.
- Спасибо вам огромное, целитель Бифур.
Я вышла из лазарета в самом радостном расположении духа, прижимая к себе мешочек с цветами эглантерии. На повороте я едва не врезалась в кого-то, но вовремя увернулась в бок.
- Извините. – Буркнула я и подняла глаза.
Передо мной стоял не кто иной, как принц Фили! События вчерашней прогулки за секунду вспылили в памяти, и мне снова захотелось исчезнуть.
- О, это же ты! – Улыбнулся Фили и преградил мне дорогу. – Служанка леди Тилоссы. Диминия, верно я произнёс?
- Вы знаете моё имя? – От собственного испуганного голоса по телу замаршировали мурашки.
- Конечно. Я знаю всех, кто прибывает в Гору в качестве почётных гостей.
Я испуганно смотрела на принца, который уже незаметно загородил собой весь проход, опираясь одной рукой на стену. Он изучал меня с озорной улыбкой на лице, а я чувствовала себя просто ужасно, от догадки, посетившей мою голову.
- Он просто издевается. Тилосса ведь весьма красочно вчера описала меня и моё место в этом мире. А для принца такая полукровка как я, просто диковинка и игрушка. Почётный гость, ха-ха.
- С вашего разрешения, ваше высочество, я пойду. Госпожа ждёт меня.
- Да подожди ты. – Хохотнул Фили и шагнул вместе со мной в сторону, чтобы я не смогла обогнуть его. – Я же не съем тебя! Так ты, значит, целитель?
- Да, ваше высочество.
- А как тебе Эребор? – Я ещё сильнее сжала мешочек с цветами, отчего костяшки на пальцах побелели. – Ладно, ладно, чтобы ты так не волновалась, я провожу тебя до покоев твоей госпожи, но взамен ты ответишь на мои вопросы.
- Ваше высочество, я не думаю, что это будет уместно… – Мне было страшно представить, что нас с принцем увидят жители Эребора. Нужно как можно быстрее отвязаться от него.
- Я принц Эребора, Диминия. Так что, ты не можешь мне отказать. Идём.
Потупив взор, я сделала неуверенный шаг, а потом ещё один.
- В конце концов, не посадят же меня на кол, если я буду идти рядом с принцем без Тилоссы!
Успокоив себя этой мыслью, я даже смогла выровнять дыхание и спину, которая до этого была ссутулена.
- Так как тебе Эребор? – Вновь подал голос принц, с интересом глядя на меня.
- О, тут великолепно, ваше высочество! Очень отличается от Железных холмов, но это скорее хорошо, чем плохо. А ваш лазарет просто огромный! Не говоря уже о том, сколько у мастера Бифура имеется редких и уникальных снадобий.
Мы уже шли по оживлённым чертогам, и все гномы, завидев принца, кланялись и с любопытством поглядывали на меня. А я щебетала о своём любимом занятии, забывшись, что иду рядом с принцем Эребора.
- Если хочешь, можешь обучиться у Бифура каким-нибудь практикам и навыкам. Уверен, он будет счастлив передать накопленные знания.
- Правда? – Я была искренне удивлена добротой и заботой принца. Я не привыкла к такому. – Но, боюсь, что у меня нет на это времени. Моя госпожа…
- Не волнуйся на этот счёт. У Леди Тилоссы скоро будет множество прогулок и встреч, на которых она сможет обойтись и без тебя. Я сам попрошу её об этом.
- Ваше высочество, спасибо вам огромное! Словами не передать, как я вам признательна.
Я и не заметила, как мы дошли до этажа с комнатами. В конце коридора была приоткрыта дверь, из которой слышалась ругань Тилоссы. Я посмела обогнать принца и поспешила в комнату. О дверной косяк разбилась ваза, как раз в паре сантиметров от моей головы. Один осколок отскочил и порезал мне щёку, от чего я невольно вскрикнула.
- Где ты шляешься?! – Тилосса с бешеными глазами накинулась на меня. У стола я заметила портниху, которая вся тряслась от страха. – Это никчёмная портниха ничего не понимает в высокой моде. Живо достань ей образцы ткани, что я привезла с собой, и моё любимое бордовое платье.
Я быстро вытерла щёку и побежала к сундукам с вещами. Пока я искала образец бархата, в комнату постучал принц Фили. Лицо Тилоссы втянулось от изумления, а в следующую секунду она уже улыбалась самой доброй улыбкой.
- Ваше высочество, что привело вас в мои покои?
- Леди Тилосса. – Принц слегка кивнул головой и осмотрел комнату. – Я провожал вашу служанку с лазарета. В коридорах Эребора легко заблудиться. А что у вас стряслось?
- Вы разговаривали с этой?.. – Моя госпожа явно хотела выругаться, но вовремя прикусила язык. – У меня всё чудесно, ваше высочество. Просто портниха не совсем точно уловила ход моих мыслей, вот и всё.
- А, понятно. – Фили отлип от косяка и развернулся, чтобы уйти. – Кстати, леди Тилосса, наш целитель Бифур изъявил желание обменяться опытом с вашей целительницей. Надеюсь, вы позволите ей?
- Ох, ну я… – Гномка бросала на меня свирепые взгляды, а я замерла посредине комнаты с куском алого бархата в руках. Я не понимала, что за игру затеял принц, и зачем ему это всё надо. – Если вы просите, ваше высочество. И к тому же, так я смогу проводить с вами наедине больше времени…
Намёк был весьма красноречивым, но Фили лишь дежурно улыбнулся, кивнул головой и покинул комнату Тилоссы. Благодаря портнихе, которая ещё долго обмеряла Тилоссу и предлагала ей тот или иной фасон платья, гнев моей госпожи поутих.
Второй раз я столкнулась с принцем через пару дней, после того случая. Я сидела в лазарете в отличном настроении: целитель Бифур показал мне два удивительно простых, но надёжных способа, как можно наложить повязку на рану. Я поведала, из каких трав нужно готовить успокоительную настойку, чтобы она давала максимальный эффект и аромат трав. Мы так увлеклись беседой, что не заметили, как в лазарет зашёл взвинченный Фили.
- Бифур, королева жалуется на сильную головную боль. Просит капли. О, целительница из Железных холмов, и ты здесь. Как проходят уроки по обмену знаниями?
- Всё чудесно, ваше высочество. И всё, благодаря вам. Спасибо. Кстати о королеве – Бифур, может, стоит сделать королеве отвар из лимонов и эглантерии? Стоит подышать паром десять минут, и головная боль проходит, будто её и не было.
- Отлично, вот ты и сделаешь отвар для королевы. Бифур, дай всё необходимое.
- Нет, нет, ваше высочество! – Животный страх пронзил мозг острой стрелой, и я отрицательно замотала головой. – Чтобы какая-то полукровка зашла в покои королевы!
- Диминия, ты же целитель. И если твой отвар поможет королеве, то она, возможно, будет благосклонна к тебе.
Тем временем, Бифур уже сунул мне в руки чашку, миску, пакетики с цветами и небольшой котелок с водой. Фили галантно открыл мне дверей, задорно улыбаясь. Меня всю трясло, а содержимое желудка грозилось вот-вот вырваться наружу. Мы дошли до массивной резной деревянной двери, которую нам открыли стражники. Комната поражала своим размахом и шиком, и я невольно затормозила, рассматривая покои. Всюду лежали меха, у стен стояло несколько доспехов короля; в комнате был огромный камин, а напротив него – балкон с дверью во всю стену. Королевские покои были освещены множеством свечей, отчего комната казалось очень светлой и просторной. Королева Илина лежала на кровати в многочисленных подушках и тяжело вздыхала. Её служанки суетились вокруг, поправляя одеяло и подушки. Король Торин тоже был в комнате – он сидел в одних штанах и свободной рубашке за дубовым столом и что-то писал. Мои внутренности сжались от страха, а коленки заходили ходуном.
- Моя королева, – громко позвал Фили, привлекая к нам внимание. – Я привёл к вам целительницу из Железных гор. У неё имеется чудодейственное средство от головной боли.
Принц подтолкнул меня в спину, и я неуверенно подошла к королеве.
- Ваше величество, если позволите, я приготовлю вам отвар из корок лимонов и цветов эглантерии. Нужно будет подышать им десять минут, и боль сразу уйдёт.
Я сделала глубокий реверанс и замерла, ожидая разрешения королевы. Торин перестал скрипеть пером по пергаменту и обернулся, чтобы рассмотреть тебя.
- Фили, что это значит? Тебя посылали за Бифуром и каплями, а ты кого привёл?
- Но вот и всё. Сейчас меня с позором выгонят из Эребора, и тогда я точно умру от голода на улице.
- Дядя, Бифур уже стар и слишком медленно передвигается. А эта целительница – личный врач в доме у госпожи Тилоссы.
Я сжала ручку котелка, чтобы не выронить его ненароком. Король сверлил меня своими синими глазами, но через пару секунд махнул рукой, чтобы я приступала к делу. Я подбежала к камину и повесила котёл, чтобы вода закипала, а сама тем временем начала отмерять остальные ингредиенты. Отсчитав нужное количество лимонных корок, я стала бережно отрывать листья от каждого цветка эглантерии. Через пару минут отвар был готов, и по королевским покоям распространился приятный успокаивающий аромат. Я налила в миску отвара и, молясь Махалу, чтобы я не споткнулась, понесла отвар королеве. Служанка помогла королеве сесть и взяла из моих рук миску. Десять минут тянулись мучительно долго. Такого напряжения я давненько не испытывала: ладони вспотели, колени до сих пор тряслись, а голова была кристально чистой, как вода в горном озере. Я боялась, что со мной сделают, если отвар не поможет унять головную боль королевы. На ум пришли слова старого доброго Гайона.
- Диминия, пока ты уверена в себе и в своих силах, тебе всё по плечу. Верь в себя, и тогда никто не остановит тебя на пути к твоей цели.
- Госпожа, вам лучше? – Служанка забрала у королевы миску и вновь поправила подушку.
- Да. Удивительно, но голова совсем не болит. Как там тебя? – Она повернула ко мне голову и поманила к себе рукой. – Спасибо. Никогда бы не подумала, что, у не-гномки могут быть такие способности во врачевании.
- Я рада, ваше величество, что вам стало легче. Я передала этот рецепт целителю Бифуру, так что и он теперь сможет готовить такой отвар.
На душе стало очень тепло от слов королевы. Она такая добрая и хорошая – не назвала меня полукровкой, поблагодарила. У меня даже колени перестали трястись, а на лице расцвела улыбка. Я поклонилась и поспешила уйти, поймав у входа озорной взгляд принца, и задумчивый взгляд короля.
Третий раз я столкнулась с принцем в яблоневым саду, когда обрывала цветы с деревьев. Июньские цветы яблонь отлично помогали при обветренной коже и синяках, отдавая свои соки и масла. Фили прогуливался с братом и двумя претендентками по саду, а когда заметил меня, то шутливо поклонился и улыбнулся.
А после я стала замечать, как на меня оборачиваются гномы, когда я прохожу мимо них. Как шушукаются торгаши, когда я отхожу от прилавков, и как моя госпожа с каждым днём становиться всё злее и злее. Она каждый день бранила меня отборными ругательствами за любую мелочь, капризничала как никогда и была всем недовольна. Я ничего не понимала, а по тому молчала и могла отдохнуть, лишь в компании Бифура или в библиотеки.
Но к концу июня, одним тихим звёздным вечером я узнала ответ на свой вопрос.
Примечания:
Дорогие читатели. Спасибо тем, кто указывает на ошибки в тексте (окончания в словах - моя вечная проблема).