ID работы: 11391336

Капитан Аххх!-мерика

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
336
переводчик
Nastya Blacki сопереводчик
Aglaya Free гамма
Joe Burk гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
291 страница, 65 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
336 Нравится 182 Отзывы 97 В сборник Скачать

Часть 51

Настройки текста
Если быть предельно честным, Баки был правда не уверен, как пройдет ужин в честь Дня благодарения. Он знал, что должен надеяться; воссоединение с семьей прошло хорошо, а Наташа и Стив будут рады встретиться с ними и познакомиться с той частью жизни Баки, что была до России и службы. Конечно, последний сеанс с Сэмом прошёл не слишком гладко, и, хотя Баки чувствовал, что добился значительного прогресса, было ясно: он не готов интегрироваться в общество, но это было не важно. Ничего такого, о чем стоило бы беспокоиться прямо сейчас. Даже сейчас, когда он промакивал полотенцем волосы и входил в свою спальню, что-то навязчиво стучало в глубине сознания — так, будто кто-то вторгся в его личное пространство, при этом не прикасаясь физически. Баки все еще был обижен реакцией Сэма и расстроен, что его не сочли «готовым». Может, Сэм и не сказал этого вслух, но всё было очевидно: невысказанные слова нависли над его головой, как грозовые тучи. Неудивительно, что та ночь прошла беспокойно: сон был болезненным, а вспышки кошмаров и ощущения паники ползали по коже, как пауки. Не раз он просыпался, запутавшись ногами в простынях и весь вспотевший. Сердце колотилось, а голова кружилась, и с каждым разом снова засыпать становилось всё сложнее. Но у него был весь день, чтобы собраться с мыслями и напомнить себе, что в жизни есть хорошие люди. Стив и Наташа доверяли ему и заботились о нем, а семья любила и хотела поддержать в продвижении вперед. Даже Гвен позвонила, чтобы проверить, все ли с ним в порядке — Баки извинился, что так и не заехал повидаться с белокурой владелицей своего любимого порномагазина. Она рассмеялась, и это, по крайней мере, согрело его сердце. Обвязав бёдра полотенцем, Баки неторопливо подошел к шкафу, перебирая немногочисленные вещи. Он попытался было схватиться за вешалку, на которой висела парадная форма, но остановился, почувствовав ткань кончиками пальцев, и отстранился. Нет, он не мог. Это могло бы порадовать родителей, но он не надевал форму с памятной церемонии перед отъездом в Россию. Он не мог. Вздохнув, он взял с маленькой полки полосатый свитер и бросил его на кровать, а потом отправился рыться в комоде. Баки всё еще отчаянно нуждался в новой одежде, но меньше всего хотел ходить из магазина в магазин в поисках одежды, которая элегантно скрывала бы, насколько он сломлен. Прекрати. Чёрт возьми, сегодня же День Благодарения. Стив скоро приедет и отвезёт к семье. Думай об этом. Он быстро оделся, натянув сначала чёрные брюки, а потом через голову свитер. Повесил на шею жетоны Стива и ещё раз промокнул голову полотенцем, выжимая остатки воды, прежде чем вернуться в ванную. Быстро побрившись и брызнув на себя каким-то старым одеколоном, названия которого не смог вспомнить, Баки разгладил складки на одежде — как раз в тот момент, когда раздался стук в дверь. Выскользнув из ванной и пройдя по коридору, он завернул за угол и открыл дверь. С другой стороны стоял Стив. Чисто выбритый Стив с темнеющими волосами, одетый в темный блейзер и облегающие джинсы. Он мягко улыбнулся Баки, переступил порог и поцеловал его в щеку. — Я чувствую себя голым, — пробормотал Баки, поворачивая голову, чтобы поймать губы Стива, и чувствуя его вибрирующий смех у своего рта. Баки тихо застонал, когда Стив сжал его зад и притянул чуть ближе, углубляя поцелуй. С их последней встречи прошло всего несколько дней, но казалось, что прошла вечность. Из-за собственных дел и того, что Стив помогал другу с переездом в другой город, у них не получалось слишком много времени проводить вместе. Но от мягкого прикосновения пальцев Стива к шрамам на левой стороне шеи по спине пробежали мурашки, и Баки вспомнил о недостающем куске спинки кровати. По коридору застучали каблуки, и Баки отстранился. К Стиву подошла Наташа: её рыжие волосы ниспадали на плечи, а подчеркивающая фигуру белая блузка была украшена маленьким чёрным бантом. Черные брюки и туфли на каблуках завершили образ. Она мягко улыбнулась им полными губами и прислонилась к дверному косяку. — Вы, голубки, так и будете стоять здесь, или мы пойдём? — спросила она, скрестив руки на груди. Стив улыбнулся, и Баки заметил блеск цепочки на его шее. Он тоже носил жетоны. — Да, да, — сказал Стив, беря Баки под руку. — Мы идём. Родители Баки жили недалеко от Бруклина, в том же самом доме: он не изменился с тех пор, как Баки был маленьким мальчиком, а Ребекка — только в планах родителей. Это было тихое и скромное маленькое здание, с аккуратно подстриженным передним двориком и цветочными горшками у двери. Но всё было именно так, как Баки помнил. Стив подъехал к обочине и потянулся к зажиганию, чтобы заглушить двигатель. Тот же цвет краски на стенах, разве что немного выцветший, те же цветы — лилии — то же пятно земли, которое никогда как следует не зарастало травой после того, как Баки однажды летом использовал слишком много средства от сорняков. Это было похоже на место из далеких воспоминаний, далекое и едва знакомое. Баки проглотил сгущающийся комок в горле, ровно дыша и глядя на дом через окно машины. Наташа на заднем сиденье пошевелилась и вытянула руку, чтобы коснуться его плеча. — Всё хорошо, — сказала она, и Баки кивнул. Отстегнув ремень безопасности, Баки открыл дверь и вышел как раз в тот момент, когда открылась входная дверь, и улыбающаяся мать выбежала на улицу. Она пересекла лужайку, широко раскинув руки, и Баки слабо улыбнулся, когда она заключила его в объятия. От нее пахло ванилью и жареным мясом, и Баки зарылся носом в ее волосы, чтобы почувствовать лавандовый аромат ее шампуня. Когда они оторвались друг от друга, мама взглянула на Стива. — Ты, должно быть, Стив, — сказала она, и Баки увидел, как Стив покраснел и опустил голову в легком кивке, а потом протянул руку. Мама отмахнулась и обняла его, и сердце Баки наполнилось теплом. — Я люблю обниматься, молодой человек, и очень рада, что с тобой мой мальчик счастлив. — Я с ним тоже, — услышал Баки слова Стива. Уиннфред отстранилась как раз в тот момент, когда Наташа встала рядом с Баки, сложив руки перед собой. — Привет, я… — начала Наташа, но Уиннфред только усмехнулась. — Наташа. Джеймс о тебе рассказывал. Он очень хорошо отзывается о тебе — говорит, что ты замечательная танцовщица, — Баки взглянул на Наташу и увидел, как её щеки слегка порозовели. Плечом она слегка толкнула его. — Он и сам не так уж плох, — сказала Наташа. Уиннфред рассмеялась, прежде чем провести их внутрь. Если внешнего вида дома было достаточно, чтобы вызвать хорошие воспоминания и ностальгию, то от внутреннего интерьера он ощутил шок. Рамки с семейными фотографиями покрывали стены, стояли вдоль боковых столиков и полок. Та же мебель и ковры — разве что чуть затертее, чем раньше. Его кубок с танцевального конкурса все еще стоял в углу, а вешалка с шерстяным пальто отца была на том же месте. Ребекка первой вошла в гостиную, с улыбкой обняла, обдав лёгким запахом духов, прежде чем переключить внимание на Стива и Наташу. — Кто твои друзья, Джейми? — Это Стив и Наташа. Стив, Нат, это моя младшая сестра Ребекка, — представил их другу Баки. — Приятно познакомиться, — сказала Ребекка, пожимая им руки. Стив и Наташа тепло улыбнулись ей, обмениваясь любезностями. Джордж вышел из-за угла, вытирая руки белым полотенцем. — Па, — тихо сказал Баки, приобнимая отца одной рукой, потом обернулся — Стив и Наташа стояли рядом, а мама и Ребекка по обе стороны от них. Он почувствовал, как сердце сжалось и наполнилось теплом: все важные ему люди стояли рядом. Он облизнул губы. — Я хочу, чтобы ты познакомился кое с кем. Это Наташа, моя очень близкая подруга. И Стив — мой партнёр.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.