Вороний глаз

NC-17
Завершён
11
1
Фэндом:
Размер:
68 страниц, 27 189 слов, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
11 Нравится 7 Отзывы 2 В сборник

Часть 11

Настройки
      Пробуждение под противную трель будильника в воскресенье в шесть утра стало своеобразным ритуалом. Ричард всегда на автомате умывался, завтракал бутербродами и сорок минут стоял в утренних пробках.       Сегодня что-то изменилось. Звон не казался отвратительным, в ванной комнате перед зеркалом детектив аккуратно укладывал волосы, просмотрел последние новости, понял, что время поджимает и, не позавтракав, отправился на работу. Мейсон не осознавал перемену в своем поведении, пока Клэри, подавая ему кофе, не произнесла: — Отлично выглядите, детектив. На горизонте жизни замаячила та самая?       Ричард не понимал, о ком идет речь. Расплатившись и не проговорив ни слова, он пулей вылетел из ресторана. В салоне автомобиля мужчина набрал телефонный номер и, слушая гудки, нажал газ. Через несколько секунд в трубке раздался приветливый женский голос: — Доброе утро, Ричард. Пару часов назад поступило тело Тома Брука. Парня нашли в канаве недалеко от старых жилых домов. Никто не слышал криков или звуков борьбы. Но это первый раз, когда «Вороний глаз» оставил труп рядом с людьми. Вскрытие проведут через полтора часа, тебе нужно будет присутствовать при нем. Есть другие новости? — Нет, отбой, — детектив передернул плечами. Все обращения по имени, пожелания и добродушный голос казались неправильными и неестественными. Да, вчера они поцеловались. Да, Ричард не оттолкнул лейтенанта и не сказал ничего после. Как же он корил себя за столь опрометчивый поступок. Мужчине не хотелось, чтобы Ракель засыпала с мыслями о нем и их совместном будущем. Мейсон надеялся, что они смогут прояснить ситуацию и вернуться к отношениям «лейтенант — детектив». Что касается ухоженного внешнего вида, то это сугубо личное дело Ричарда. Укладывает он волосы ради Ракель, Боба или рыжего придурка… Стоп! Последняя мысль, словно гром среди ясного неба, поразила детектива. Мейсон чертыхнулся и положил голову на руль. Протяжный автомобильный гудок заглушил поток брани и ругательств. Некоторые водители начали что-то кричать и сигналить. Ричард успокоился. Поведение, как у тринадцатилетней девочки, не стыковалось с его брутальным видом и профессией. Решив подумать о своей личной жизни после работы, мужчина собрался с мыслями и, повернув влево, подъехал к отделению.

***

— Как думаете, факт того, что мисс Линз проживает за городом, остановит убийцу? — Боб тараторил без умолку, пока полицейские добирались до нужного дома, — Сомневаюсь, что «Вороний глаз» боится таблички «Осторожно, злая собака!» на заборе. Место тихое, вокруг лес и пару дачных участков. Идеальные условия для совершения преступления. — Боб, если ты не прекратишь, я всерьез задумаюсь над тем, что маньяк — ты! — злобно прошипела Ракель. Ей не нравились бормотание Айртона на заднем сидении, ухабистая дорога и детектив, который полчаса назад сообщил ей, что отношений у них не выйдет. Ричард, спокойный и бодрый, вошел в отделение. Форма сидела на нем с иголочки, волосы, чуть потрепанные ветром, лоснились от утреннего солнца. Только взгляд, тяжелый и холодный, выдавал уставшего человека, проводившего многие ночи без сна за экраном компьютера и бумагами. Мейсон вздохнул и на одном дыхании выпалил пятиминутную тираду о невозможном развитии их отношений, разности характеров и жизненных целей. Не упомянул он лишь о своей ориентации и предпочтениях. Ричард знал Ракель только две недели и не мог в полной мере ей доверять. Девушка осунулась, глаза поблекли, в голосе появилась обида. Детектив не хотел разбивать чужое сердце и глумиться над чувствами, но лгать о любви и верности тоже не мог. Ракель не выспрашивала причин и мотивов, чем облегчила ношу Мейсона. Договорить им не дал ворвавшийся ураганом Боб, поэтому в автомобильном салоне царило напряжение, которое, видимо, не замечал только Айртон.       В частном секторе было тихо и спокойно. В воскресенье в девять утра люди еще просыпаются и готовят завтрак, а не бегают сломя голову по отделению потому, что один из сержантов потерял копию ордера на обыск. По пути им встретились пару бегунов и один велосипедист.       Дом семейства Линз был белым пятном на фоне темных соседских крыш и высоких вечнозеленых хвойных деревьев. Кирпич цвета охры в некоторых местах поистерся, на посеревшем заборе (когда-то он был белым) красовались зеленые следы от скошенной летом травы. Калитка открыта нараспашку. Детектив припарковался и вышел из машины. Следом за ним остановился маленький служебный омнибус. Дверь отъехала, и из автомобиля высыпала команда аналитиков и полицейских. Лаборанты вынимали из чемоданчиков пакеты и перчатки, офицеры разбрелись по территории.       Ричард взбежал по лестнице и позвонил. Знакомое треньканье сменилось тяжелыми шагами. Дверь приоткрылась, и из дома донесся запах жареного бекона и яиц. Живот заурчал, оповещая хозяина о забытом приеме пищи. — Не успели позавтракать? — насмешливым голосом произнес хозяин. Детектив распахнул дверь ногой и с презрением взглянул на Джейсона. Мистер Линз вышел встречать «гостей» с полотенцем на бедрах после душа. Капельки воды стекали с рыжих волос на шею и плечи. Подул легкий ветерок, и чуть смуглая кожа покрылась мурашками. Джейсон плечом оперся о косяк и исподлобья взглянул на оппонента. Ричард, чтобы вид полуголого мужчины не смущал женщин-коллег (Ага, чтобы никто кроме тебя не зарился, — услужливо подсказал внутренний голос), приосанился и скрыл Линза от посторонних глаз. — Обыск, — промолвил детектив. — Вас предупреждали. — Мне говорили, что толпа людей со званиями и серьезными лицами заявится в десять часов утра, сейчас только без двадцати, — Джейсон зевнул, прикрывая рот ладонью. — Одевайтесь и ведите себя адекватно, вы все-таки старший нейрохирург и возможный подозреваемый.       Через пятнадцать минут лейтенант начала раздавать всем задачи и способы их выполнения. Детектив, пошутив о собачьей преданности, забрал к себе в подмастерья Боба. Юноша расцвел и залепетал слова благодарности. — Ты хороший специалист, Айртон. До сих пор не понимаю, почему твой выбор пал на медицину, а не на криминалистику, — проговорил Ричард, подходя к гаражу. — Может быть потому, что врачи не бегают за совершенно здоровыми людьми, подозревая у них наличие смертельных заболеваний, — простодушно ответил Джейсон, открывая замок. — Мистер Линз, — натужно проговорил Мейсон, — Сегодня вы взяли отгул, выспались, успели позавтракать, приоделись. Так почему же вам не помолчать каких-то пять минут?! — нервы детектива были накалены до предела. Он серьезно раздумывал о том, чтобы шарахнуть кое-кого лопатой и выставить это как самооборону. Нейрохирург не ответил, распахнул двери гаража и пропустил полицейских внутрь.       Свободного пространства внутри было немного. Все вещи размещались строго на своем месте. Автомобиль был накрыт защитным чехлом. На колесах оставалась засохшая грязь, и Ричард предпочел взять ее для экспертизы. Боб, всюду следующий за мужчиной хвостом, рванулся исполнять поручение. Пару инструментов забрали в отделение. Пристально осматривая каждую вещь, детектив записывал все в блокнот. Его взгляд наткнулся на топор, стоящий в углу. Лезвие было остро заточено, рукоять выглядела совершенно новой. Мейсон уточнил эту деталь, на что получил саркастичный ответ: — Мое любимое хобби — это дробить черепа младенцев по вторникам, а после готовить жаркое из мозгов. Заходите как-нибудь на ленч.       Боб и сержант Кей переглянулись. Ричард взвыл про себя. Еще чуть-чуть и мужчина действительно размозжит чью-то рыжую голову топором. — В комнате мисс Линз обнаружен камин, рядом свежая партия дров, — сообщил голос лейтенанта Марш. Лицо Джейсона побагровело от злости: — Только не говорите, что вы копались в личных вещах моей дочери без моего согласия! — У нас ордер на обыск, в котором черным по белому прописаны наши полномочия и список взимаемых вещественных улик, — Ракель, ростом доходившая нейрохирургу лишь до плеча, со спокойствием удава смотрела ему в глаза. Мистер Линз чертыхнулся и направился в сторону дома, где вовсю хозяйничали полицейские.       В комнатах царил хаос и беспорядок. Шкафы нараспашку, содержимое полок и ящиков располагалось на полу, все постельное белье сгрузили в ящики и отнесли в омнибус. Мадлен скороговоркой отвечала на все вопросы сержанта и успевала прибираться после разгрома. В спальне Линза разбили стеклянную статуэтку, которую мужчине подарил старший брат пятнадцать лет назад. Никто не удосужился собрать осколки, все перешагивали и разносили мелкие кусочки по ковру. Самый прыткий сержант, кажется, Кей, взобрался на стул и снял со шкафа картонную коробку, покрывшуюся толстым слоем пыли. Юноша открыл крышку и увидел старые, местами истершиеся, открытки, кепку с глупой надписью «ILVIdaho»* и карточки из больницы. По правилам он должен изъять все подозрительное или похожее на орудие убийства. Что делать с грудой хлама, ему не объясняли. Кей решил посоветоваться с лейтенантом. Взяв короб, он направился на улицу, но путь ему преградил разъяренный мистер Линз. Нет, внешне он выглядел абсолютно спокойным, но в глазах плескались гнев и желание убивать. — Верните это на место, — заискивающе произнес Джейсон, — Пожалуйста.       Кей его слова проигнорировал. У него указ, которому он подчиняется и не прекословит. Он плечом оттолкнул хозяина дома, но далеко уйти не смог. Линз схватил его за ворот фирменной куртки и отчетливо проговорил: — Не знал, что в полицию набирают глухонемых. Для особо одаренных повторяю: положите на место, сержант! — У меня инструкция, — прошипел Кей и, словно котенок, попытался выпутаться из захвата, — Если не хотите оказаться за решеткой раньше официального приговора, то отпустите. — Знаю я ваши инструкции, щенок. Сначала арестуете не того, потом закроете дело, либо же вообще не примите заявление. — Слушай, у тебя какие-то проблемы? — перешел на «ты» сержант, — Недотрах? Сними себе тогда проститутку, а не еби мозги всем подряд!       Джейсон рассвирепел. Это было последней каплей. Он толкнул полицейского к стене и, схватив его за грудки, яростно приказал: — Повтори!       Коробка выпала из рук Кея. Еще бы чуть-чуть и завязалась драка. На помощь сотруднику подоспел детектив, а следом подошла Марш. Лейтенант пригрозила Линзу статьей за нападение на полицейского при исполнении. Мужчина отпустил юношу. Желание дать тому смачного пинка остановил перепуганный взгляд Мадлен. Джейсон поднял короб и стряхнул с него пыль. Все памятные и дорогие ему вещи были на месте. Он развернулся и зашагал в спальню, когда услышал извиняющийся голос: — Я слышал ваш диалог. Кей понесет наказание за свои слова. — Слышали, но все равно остались в стороне, — нейрохирург вскинул правую бровь, — Чего и следовало ожидать.

***

Обыск продолжался два часа. За это время Ричард успел поседеть, обматерить новичков за криворукость и услышать разношерстные, местами непристойные, шутки в свой адрес. Уезжал детектив с расшатанной нервной системой и бурлящим гневом внутри. — Проблемы с нервами? — спросил Джейсон, наблюдая за сборами обратно, — Заходите в клинику, первая консультация бесплатно.       Ракель усмехнулась. Она не считала себя злопамятной, но вид беснующегося детектива нравился ей все больше и больше. Казалось, еще чуть-чуть и Мейсон закипит как чайник. Мистер Линз зашел в дом, не желая контролировать чужой отъезд. Помочь сгладить все острые углы решилась Мадлен. Девушка направилась к Ричарду, массирующему виски. Головные боли часто мучили мужчину из-за отсутствия нормального режима дня. Когда он последний раз высыпался? Ах да, никогда. Самобичеванием детективу не дала заняться Мадлен. Она протянула ему маленький коричневый пакет и улыбнулась: — Я слышала, что вы не завтракали. Это вам. Отказываться нет смысла, потому что иначе я передам через Боба.       Ричард опешил. Ему кто-то предлагает перекусить во время службы? Не возьмет за это ни гроша? Не обвинит в нерациональном использовании пищевых ресурсов? Мужчина промолвил что-то наподобие невнятного «Спасибо» и взял пакетик. Девушка кивнула и ушла в дом. Омнибус отъехал десять минут назад. Детектив сел в салон автомобиля и завел двигатель. Ракель что-то сосредоточенно печатала на ноутбуке, Боб молча смотрел в окно. Тишина, которой так не хватало Мейсону, наконец, воцарилась.
Примечания:
11 Нравится 7 Отзывы 2 В сборник