***
Он уже видел его, когда тот отодвинул тяжелые шторы, скрывавшие входную дверь и, как предполагалось, закрывавшие от холодного зимнего воздуха. Пережиток былых времен. Пабу было несколько десятилетий, и Майкрофт Холмс приходил сюда еще со времен учебы в университете. Особенно когда ему нужен был перерыв. От постоянных забот о брате, от требований его работы. Кроме того, рождественский Адвент начался с сегодняшнего дня. В эти дни у секретной службы было полно дел. В наше время особое внимание приходилось уделять брошенным сумкам, пакетам и сверткам. В левом углу паба — его любимом месте, так как его не было видно здесь, но он прекрасно видел всех гостей — он нетерпеливо наклонился вперед. Наблюдал, как Грегори Лестрейд уселся на барный стул и заказал свой первый виски. Он был впечатлен выбором инспектора. Хороший бренд. Это дорого ему обойдется. Но он, казалось, видел в этом награду за свой ежедневный труд, наслаждаясь жидким золотом. Майкрофт с трудом сглотнул, наблюдая за ним. Грег прикрывал глаза с каждым глотком, медленно вливал напиток в рот и еще несколько секунд держал его на языке, предоставляя весь спектр своим вкусовым рецепторам. В этом было что-то эротическое. Нет, не просто что-то. Это было эротично. Закрытые веки, слегка вытянутая шея. Его пальцы начало покалывать. Даже несмотря на то, что они с братом договорились: никаких фантазий, он мог превосходно представить некоторые вещи. Почти так же хорошо, как если бы они происходили в реальности. Он также нуждался в этом качестве в своей профессии. Потому что ничто больше не помогало ему строить планы. Однако в данный момент не его профессия заставляла его пальцы беспокойно ерзать по столешнице, бессознательно наигрывая мелодию. Лунную сонату Людвига ван Бетховена. Одно из его любимых произведений, посвященное неразделенной любви. Когда он впервые встретил Грегори, следя за своим братом, этот фрагмент сразу же возник у него в голове. С тех пор он ассоциировал его с инспектором. Он связывал его с Бетховеном так же, как и с Грегом. Безответная любовь. Майкрофт вздохнул, убрал руки со стола и откинулся назад, от конуса света низко висящей лампы. Грег блуждал взглядом по гостям, и ему не обязательно было видеть его. По крайней мере пока. Он не был уверен, что хочет этого. Хотел ли он поделиться с кем-то своей незамеченностью. На самом деле Грег был не просто кем-то. Он был ему настолько знаком, что более досконально он знал только своего брата. Решение все еще было для него трудным. В течение многих лет этот паб был одним из немногих мест, где ему не нужно было быть таким, каким все в мире знали его в течение многих лет. Грег тоже скрывался здесь от всего мира. Холодный, черствый, властный, влиятельный. Должен ли он действительно гордиться тем, что так хорошо сыграл эту роль? Только в определенные моменты, как этот, он позволял себе продемонстрировать другую свою сторону. Он отметил, что Грег заказал второй напиток. Он еще не замечал его. Все еще не решив, как себя вести, взвешивая все «за» и «против», он наблюдал за ним. Его взгляд упал на пачку сигарет. Никотиновые пластыри, похоже, не выполнили того, что обещали, сегодня. Но справлялись ли они со своим назначением вообще? Второй стакан наклонился, опустошаясь до дна. Снова и снова инспектор закрывал глаза, наслаждаясь каждым глотком. Тем временем в пальцах Майкрофта словно появилась армия муравьев, вышедших на тропу войны. Ему захотелось провести кончиками пальцев по шее инспектора. Вниз от уха, ниже воротника рубашки, отслеживая пульс. Теперь он увидел, что тот задумчиво смотрит в свой стакан. Казалось, он разговаривал с барменом. Тот выбил сигарету из пачки и протянул ее Грегу. Уже когда он заметил движение мужчины за прилавком, понял, к чему это привело, он встал, и ноги сами понесли его к Грегу. Который уже поднял руку и хотел потянуться за сигаретой. — Вы же не собираетесь поддаться искушению после столь долгого воздержания? — Собственный голос удивил его — грубый и отрывистый, как будто он не разговаривал несколько дней. Как будто он имел в виду другое искушение. То, которому он был бы только рад уступить. В то же время он был уверен, что обязан этим только одному обстоятельству. Присутствию инспектора Грегори Лестрейда.***
Он все еще не мог отвести глаз от другого мужчины, но все равно заставил себя сделать это. Но что ему от него нужно? Он столько раз бывал в этом пабе, однако этого человека здесь никогда не замечал. По мягкому покашливанию Грег понял, что подошедшему к нему не понравился ответ. Но ему было все равно. Он просто хотел отдохнуть. На мгновение перевел взгляд с бармена на незнакомца и обратно. Вместо того чтобы взять сигарету, он потянулся за бумажником и заплатил за выпивку. Грег не хотел выставлять себя в дурном свете перед ним — наверняка тот знал о его пристрастии. Более того, он больше не хотел курить. Не сегодня. — Уже уходите? — Ему послышалось, или в голосе проскользнуло сожаление? Мгновение он смотрел на высокого мужчину. — Да. — Он кивнул бармену и отвернулся. Он просто не мог больше оставаться здесь, не мог больше выносить этого взгляда. — Желаю вам славно отпраздновать Адвент завтра. Голос звучал так мягко, так отличался от того, что он слышал раньше. Именно такой, какой он всегда хотел слышать. Этот голос излучал тепло, которое существовало только между ними. И он буквально заставил его сбежать из паба. Он был сбит с толку еще сильнее, чем в начале своего вечера в пабе. Такого исхода он совсем не ожидал.