ID работы: 11393924

Labyrinth of Feelings at Christmas Time

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
169
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
141 страница, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 26 Отзывы 73 В сборник Скачать

4. Четвертое декабря

Настройки текста
— Шерлок, раздражаешь! Иди займись делом! Тот, что повыше, посмотрел на него, приподняв бровь. — Ты случайно не встречался с моим братом в последнее время? — Нет! — Кажется, ответ прозвучал слишком быстро. Но ему было все равно. Он просто хотел избавиться от Шерлока. На сегодня с него было достаточно. — Где Джон? — Он дуется. — Дуется? Что ты сделал? — испугался тот. — Почему я? Почему если что-то происходит, то это всегда я? Шерлок летал по его кабинету, дергая себя за волосы. В одно мгновение его гнев испарился. Он даже почувствовал что-то вроде жалости к своему другу. — Ладно. Тогда что же случилось? — осторожно спросил он. — Ничего, — внезапно тихо произнес Шерлок и сел. — Вы поссорились? — Грег единственный знал, что они пара. Поэтому он лишь слегка намекнул Майкрофту, не будучи уверен, знал ли тот об этом. Хотя он и подозревал. Майкрофт, казалось, знал и видел довольно много вещей. И Грег не мог не задаться вопросом, как много он узнал о нем самом. — Да. — Тихий ответ Шерлока вырвал его из раздумий. — И я даже не знаю, из-за чего. — Поговори с ним. Это лучший способ, поверь мне, Шерлок. Наверное, у вас просто вышло недоразумение. — Ты теперь эксперт в этом? — с вызовом спросил он. — Это был дружеский совет. Это все. А теперь убирайся из моего кабинета. Я бездельничал больше часа. — Я заметил, что у тебя на уме есть что-то получше, чем помощь другу. — Не хочу показаться грубым, но с каких это пор мы стали друзьями? Ты всегда говоришь, что у тебя нет друзей. — Он не смог удержаться от усмешки. Грег знал, что переезд Джона на Бейкер-стрит многое изменил для Шерлока. — Грег… — Все в порядке. Иди к Джону и поговори с ним. И позволь мне, наконец, закончить работу. Удивительно, но Шерлок действительно покинул кабинет. Но для Грега было так поздно, что он уже не успеет вернуться домой. К черту. Он уже смирился с этим. Он был только рад выбраться из Ярда. День был трудным — в качестве мести за его выходной. Донован оставила ему большую часть работы. Кроме того, их ждало расследование убийства в Кенсингтонском саду. Шерлок хоть и предлагал свою помощь, но без Джона рядом он был просто несносен. Но он отогнал эти мысли в сторону, чтобы, наконец, отдохнуть, выпить стакан виски и послушать рассказы Майка. Майк… С каких пор он начал так его называть? Он уже некоторое время думал об этом, подавляя, однако, такие мысли. Но с каждой новой встречей надежда на их возможные отношения все сильнее обуревала его. Но обо всем этом было тотчас забыто, когда он вошел в паб и его взгляд сразу же упал на Майкрофта. Они слегка улыбнулись друг другу. И он поманил его к себе. Как Грег и думал, на его месте за столом уже стоял стакан виски. Майкрофт сидел, как и вчера, прислонившись спиной к стене, и изучал его. — Я снова заставил тебя ждать. Это постепенно входит в привычку. — Для меня это новый опыт, — ответил Майкрофт. — Обычно я никого не жду. — Могу ли я теперь чувствовать себя польщенным? — Он не смог скрыть усмешки. Ответ Майкрофта обрадовал его. — Я так полагаю. — Короткая пауза — и он снова почувствовал взгляд, от которого по всему его телу побежали мурашки. — Ты выглядишь уставшим. Напряженный день? — Ох, да. Не в последнюю очередь благодаря твоему брату. — Грег тихо вздохнул. Его рука скользнула к затылку и слегка потерла его. Только тогда он сделал маленький глоток виски, наслаждаясь ощущением жжения в горле, легким онемением, которое наступило немедленно. — Спасибо, — прошептал он. — Шерлок и Джон… — тихо начал Майкрофт. — Ты уверен, что доктор помогает моему брату? — Да, вполне. Ты должен, в конце концов, доверять своему брату. Он взрослый человек. То же насмешливое фырканье, с которым Шерлок обращался с ним этим вечером, теперь донеслось до него от Майкрофта. Но он не обиделся на него за это. Напротив, немного удивленный, он посмотрел на своего собеседника. — Вы очень похожи, — отметил он, стараясь не показывать своего веселья. — Шерлок и я? Ни в коем случае. — О, да. Поверь мне, это моя профессия — наблюдать за подобными вещами. — Ты что, смеешься надо мной прямо сейчас? От блеска в глазах Майка у него на мгновение перехватило дыхание. В этом взгляде было что-то вызывающее, что-то, что заставило его на мгновение забыть, где он находится. Только тихое покашливание Энн вернуло его к действительности. И он втайне проклинал ее за этот неподходящий момент. — Могу я принести вам, что-нибудь поесть? — Она буквально сияла. — Нет, благодарю. Я уже поужинал, — ответил Майкрофт. — А ты, Грегори? Грегори? Откуда это вдруг взялось? Это смутило его, и Грег только покачал головой. Он поел жареную рыбу с картофелем по дороге с Шерлоком и тоже не хотел есть. Но он был уверен, что даже будь он голоден как собака, он не смог бы проглотить ни кусочка. — С тобой все в порядке? — услышал он легкое беспокойство в теплом голосе. Беспокойство, заставившее его снова сосредоточиться на том, что происходило здесь и сейчас. — Да. Я просто устал. У меня был непростой день.

***

— Сними пальто, — тихо попросил он. Грег вопросительно посмотрел на него. — Пожалуйста! —добавил он. Тот бросил свое зимнее пальто на рядом стоящий стул, а Майкрофт тем временем зацепил ногой подколенную ямку другой ноги, не желая менять сидячего положения. Грег снова сел рядом с ним. — Повернись ко мне спиной. — На самом деле, он понятия не имел зачем это делает, он просто хотел помочь ему немного расслабиться. Грег послушно обернулся. — Вернись немного назад, — тихо попросил он. Потер руки друг о друга, чтобы согреть их немного, и положил обе на плечи Грега. Большими пальцами он провел вниз по правому и левому шейным позвонкам от линии роста волос небольшими кругами до затылка. Грег тихо застонал — значит массаж сработал. Но почему он…? Он никогда не делал этого с кем-то, с кем был так близок лишь короткое время. О, кажется, он знал ответ. Потому что влюбился. Влюбился в Грегори Лестрейда. — Грегори, — вырвалось у него. Он склонил голову к затылку, потому что Майкрофт теперь медленно массировал его плечи и лопатки. — Да? — переспросил Грег, тихо постанывая. — Эм… — Он немного замялся. — Тебе хорошо? — Слава Богу, ему пришло в голову что-то кроме его имени. — Дааа… — тихо вздохнул Грег. Майкрофт тем временем вернул свое внимание позвоночнику, проходя по нему движениями, напоминающими маленькие восьмерки. — Почему ты называешь меня Грегори? — внезапно захотелось ему знать. Майкрофт опустил руки. Он не ожидал такого вопроса. Потому что… это его имя. Почему бы ему не называть его так? — Пожалуйста, продолжай. — Грег повернул к нему голову, умоляюще глядя на него. Майкрофт не мог устоять перед этим взглядом и снова положил руки на плечо сидящего перед ним мужчины. Приятные стоны другого вызывали у него сильное покалывание. И зачем только он начал это делать? Он продолжал массировать шею и плечи старшего мужчины. Его воображение снова сыграло с ним злую шутку. Он вдруг подумал о том, каково было бы практиковать это в постели, касаясь его кожи, а не ткани рубашки. С хорошим массажным маслом и обнаженным Грегом… Майкрофт покачал головой, быстро отгоняя эту мысль. Вероятно, все, что он когда-либо сможет с ним сделать, это массаж. — Так… что? — Хм? — Майкрофт заставил себя снова обратить внимание на Грега. — Почему Грегори? Он пожал плечами, чего, конечно, Грег не мог видеть. — Это твое имя, — просто ответил он, а затем тихо добавил. — Кстати, очень красивое. Майкрофт позволил своим рукам скользнуть по спине Грега в последний раз. — Ну, вот и все. С тебя двадцать фунтов, — попытался пошутить он. Грег повернулся к нему. Улыбнулся. — Спасибо тебе! Было очень хорошо. Он снова снял одну ногу с другой. — Закажешь нам еще? — Он поднял свой стакан и получил за это одну из тех улыбок, которые ему так нравились. — Конечно. Тоже виски? — Он просто кивнул. Ему просто нужно было отослать его сейчас куда-нибудь. Грег встал и подошел к стойке. Майкрофт глубоко вздохнул. Он не делал такого уже очень давно. И это завело его. Тихие, едва слышимые вздохи и сдержанные стоны. В нем не было ничего сексуального, ничего эротического. Но ему было тяжело сдерживаться. Когда Грег вернулся с двумя стаканами виски, он скромно улыбнулся ему. Его новый друг снова сел рядом с ним. Они взяли по стакану, и их взгляды встретились. — Твое здоровье! Спасибо, не все так делают, — тихо поблагодарил Грегори, его голос звучал грубо. — Твое здоровье! — вернул ему реплику он. — Разве друзья такого не делают? Грег тихо рассмеялся. — Хм, это зависит… — От чего? — Какого рода дружбу мы ищем. — Грег придвинулся немного ближе к Майкрофту. Отпил из стакана. Затем повернулся к нему. Его рука снова опустилась на бедро Майкрофта. — Ты уже подумал о том, чего хочешь ты? Никто не мог бы удивить его больше. К счастью, ему просто не дали ответить. У Грега зазвонил телефон, и он с сожалением пожал плечами. — Твой брат. Очевидно, он раскрыл одно дело.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.