ID работы: 11393924

Labyrinth of Feelings at Christmas Time

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
169
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
141 страница, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 26 Отзывы 73 В сборник Скачать

3. Третье декабря

Настройки текста
Грег решил насладиться своим долгожданным выходным. Он уже придумал, что будет делать. Он думал об этом весь день и вечер. Когда он, вернее они вышли из паба, на улицах Лондона выпал первый снег. Так необычно для начала декабря. Нечасто увидишь белые хлопья в их городе. Но до чего прекрасным было это зрелище. Коротко пожав друг другу руки, они попрощались. Так же, как это принято, или немного дольше задержав рукопожатие? Сосредоточившись на том моменте, он чувствовал легкое покалывание в правой руке. Грег быстро отбросил эту мысль. Он не хотел давать себе ложных надежд. Потому что даже если вечер был прекрасным, спокойным и приятным, это все еще был всего лишь вечер. Он быстро надел теплые ботинки и плотно закутался в зимнее пальто. И направился прямиком в небольшой сквер. Мелкий снег мягко потрескивал под его ногами — этот звук расслаблял его. Он так давно не наслаждался им. В последние годы выпадало слишком мало снега, но сегодня утром, увидев снег, он почувствовал себя по-детски довольным. Была ли это эйфория от встречи? Возможно. Но имело ли это значение? Мысли Грега снова вернулись к прошлой ночи. К тому тихому разговору, который у них состоялся. Майкрофт ни капли не удивил его. Сначала он угостил его ужином. Энн с улыбкой принесла им две тарелки, точно зная, что съел бы каждый из них. Теперь он тоже знал, что предпочитает старший Холмс. Майкрофт также был другом семьи и тоже регулярно приходил в маленький паб, и все же они никогда не встречались. Иногда жизнь странная штука. Он годами тосковал по этому человеку и, вероятно, довольно часто сидел с ним в пабе. А потом он начал рассказывать о себе. Они обменялись мнениями. Немного поговорили о работе — лишь настолько, насколько это было возможно для обоих. Можно было сказать, что у них что-то вроде свидания. На самом деле, они просто наслаждались вечером. Он позволил себе второй стакан виски, как и обещал. А Майкрофт продолжал пить красное вино. Не раз он наблюдал, как тот сделал глоток из своего бокала. Закрыл глаза и с удовольствием отпил вина. Эффект, который это зрелище произвело на него, был неописуемым, и ему пришлось взять себя в руки, чтобы не протянуть руку и не коснуться щеки Майкрофта. Слишком заманчиво. Он все еще помнил свое пересохшее горло. И теперь снова это почувствовал. Как этот человек сделал это? Как он мог так на него подействовать? Грегу это нравилось. Весь вечер он чувствовал себя кем-то особенным. Полностью завладевшим вниманием Майкрофта. Было просто приятно с ним поговорить. Даже если речь шла о тривиальных вещах. В присутствии Майкрофта он расслабился. И ему показалось, что тот чувствовал то же самое. Это доставляло ему удовольствие. Его взгляд скользил по пейзажу. В отдельных местах все еще виднелась заиндевевшая трава, в других она была полностью покрыта снегом. Послеполуденное солнце стояло низко над горизонтом, придавая зрелищу почти волшебный момент. Как бы Грег хотел поделиться этим. С тяжелым сердцем он оторвался от красоты природы и направился домой. Так медленно, что ему даже стало холодно. Он хотел принять душ, но в конце концов снова договорился о встрече в пабе около шести. Встрече? Какая чушь, подумал он. Они договорились, без всяких обязательств, что смогут снова встретиться в пабе этим вечером. И все же у него было ощущение, что это свидание, даже если ни один из них ни о чем таком не заикнулся. Напротив, как бы хорошо им ни было вместе, они всегда оставались немного сдержанными по отношению друг к другу.

***

В восьмом часу он снова вошел в паб, поприветствовал Джима обязательным кивком и на этот раз указал в определенном направлении. На губах Джима заиграла понимающая улыбка. Сердце Грега сразу же забилось быстрее, и в следующее мгновение он увидел его. Необычно легкая улыбка появилась на губах Майкрофта. Наверное, только для него. Грег в этот момент почувствовал, что краснеет как школьник. Он покачал головой, удивляясь самому себе. У Джима он быстро заказал стакан виски и взял его с собой за столик. — Добрый вечер, — поприветствовал он своего приятеля. Его не покидало чувство, что улыбка стала немного шире. — Добрый вечер. — Майкрофт недвусмысленно показал ему, где сесть. Это порадовало Грега, показало ему, что, возможно, тому было не так уж и все равно, как он думал. — Погодите… — Эта вежливая дистанция между ними была будто бы лишней, они стали ближе прошлым вечером. Но теперь они снова сидели друг напротив друга. Почему бы ему просто не попробовать еще раз? В конце концов, он взрослый человек. — Вы долго ждете? Немного удивленно Майкрофт посмотрел на него. — Вовсе нет. — Его взгляд скользнул по циферблату наручных часов. — Может быть, пять минут. Много работы в Ярде? — Я немного забыл о времени, пока гулял в сквере. Свежий воздух пошел на пользу. Развеселившись, Грег заметил, что Майкрофт ловко увиливает. Не обращается к нему напрямую. Но он надеялся, что это все еще изменится. — Звучит неплохо. — На самом деле так и есть. Но… — Что? — Теперь я действительно голоден. Как вы смотрите на то, что я угощу вас сегодня, Майкрофт? — Он заглянул в серые глаза, на мгновение погрузившись в них. В них действительно можно было потеряться. Покалывание в животе усилилось, и Грег смущенно отвернулся. Он совсем не хотел, чтобы Майкрофт заметил какое впечатление на него производит. — Все в порядке, не так ли, если я буду называть вас Майкрофтом? — быстро добавил он.

***

— Да, в порядке, — усмехнулся Майкрофт. Грег снова повернулся к нему. — Что? Что именно в порядке? — Все в порядке, Грег, — тихо сказал он. И снова он не мог отвести от него глаз. Его день был не таким спокойным, как, по-видимому, у Грега. На дворе было только третье декабря, а ему уже дважды поступали предупреждения о бомбе. К сожалению, однажды это случилось недалеко от Букингемского дворца, поэтому он весь день был в сильном напряжении. И тогда один японский турист забыл свои сувениры. — Только… — Грег вопросительно посмотрел на него. В этот момент перед Майкрофтом поставили тарелку. — Спасибо, Энн, — улыбнулся он женщине и посмотрел на Грега. — Я уже сделал заказ, так сказать. Хозяйка рассмеялась. — Когда Майкрофт входит в дверь с таким выражением лица, ему нужно блюдо, которое его успокоит. Взгляд Грега упал на тарелку. — Блины? С вареньем? Тихий смешок, который издал Грег, вызвал дрожь у него по спине. Как ему теперь сосредоточиться на еде? — Обычно я ем их только на завтрак. Но почему бы и нет? В глазах Грега мелькнул огонек, когда он посмотрел на Майкрофта. Энн вернулась к столу, взяла второй блин с тарелки Майкрофта и положила его ложкой на тот, который поставила перед Грегом. Она подмигнула им двоим. — Ни слова больше. Я принесу вам еще одну порцию, хорошо? — Конечно! — согласился Майкрофт. Не то чтобы он не хотел делиться. Он поделился бы с Грегом всем, даже своей последней рубашкой. Но одного блина слишком мало. Ему нужно было два, чтобы переварить этот день. Он поймал удивленный, но вопросительный взгляд Грега и сразу почувствовал, что его щеки приобрели розоватый оттенок. — Я целый день ничего не… — начал извиняться он, уверенный, что Грег достаточно часто слушал Шерлока, когда заставлял его поесть, ругая его режим питания. — Эй. — Низкий бормочущий голос старшего мужчины заставил его замолчать. Грег положил свою руку на руку Майкрофта. Она была бесконечно теплой и мягкой. — Вам не нужно оправдываться передо мной. Удивленный Майкрофт посмотрел на свою руку, накрытую рукой Грега, и не знал, что удивило его больше. Знакомый жест или слова, звучащие так нежно. В этот момент Грег тоже посмотрел на стол. Только теперь он, казалось, по-настоящему осознал, что делает. Он прочистил горло и немедленно убрал руку, затем потянулся за столовыми приборами и протянул пару Майкрофту. — Приятного аппетита, — спокойно пожелал он. Как будто то, что он держал Майкрофта за руку, было самой естественной вещью в мире. — Эм, да, спасибо, тебе тоже, — тихо пробормотал он и начал резать блин на мелкие кусочки. Каждый из этих кусочков не спеша отправлялся ему в рот. Он с удовольствием жевал его. Тем временем продолжая расспрашивать Грега о его работе и рассказывая ему о своем дне, насколько это было возможно. Для себя он решил принять этот жест за то, чем он казался. За дружескую беседу. Энн пришла со второй порцией как раз тогда, когда они съели первый блин. Майкрофт заказал себе еще кофе «на потом». Его особый ритуал, от которого он не отступал. Грег смотрел на него снова и снова, не скрывая этого. Он был дружелюбен по отношению к своему собеседнику. Это заявление обрадовало его, но в то же время на сердце у него стало немного тяжелее. Он еще не мог решить, была ли эта зарождающаяся «дружба» чем-то хорошим или, напротив, плохим для него и его чувств. После ужина он прислонился к стене вместо подушки под спину и немного развернул корпус, поставив одно колено на стул, после чего повернулся к Грегу. Держа чашку кофе в руке, он спросил его о своем брате. Если он и слышал о нем последние несколько дней, то только самую малость. Грег повернулся к нему. В полумраке, за пределами светового круга лампы, он уже не так хорошо различал глаза Грега. Но в тот момент это было не важно. Потому что инспектор начал рассказывать о его брате с готовностью, казалось, временами у него даже перехватывало дыхание. Зачарованный, он наблюдал за ним. В этом человеке было столько энергии, которой он не замечал прежде. Ему это нравилось. Когда Грег закончил свою небольшую речь, его рука опустилась на колено Майкрофта. Она просто лежала на нем, как будто Грег не заметил, что она приземлилась не на подушку. Он закончил словами: «Джон Ватсон действительно хорошо влияет на Шерлока. Можете мне поверить». Майкрофт смог только медленно кивнуть. Теплая рука на его бедре слишком сильно отвлекала.

***

Его пальцы бездумно пробежали по гладкому материалу, слишком поздно отличив его от ткани подушки. Он заметил удивление в глазах Майкрофта. Место было слишком теплым, но не грубым, как стулья, на которых они сидели. Еще на мгновение он оставил свои пальцы там, где они были, очарованный взглядом собеседника. Внезапно он увидел в серых глазах гораздо больше, чем просто удивление. Он не был уверен, может ли доверять себе. Было так приятно, так знакомо прикасаться к Майкрофту таким образом. Держать его за руку, даже если лишь на короткое время. Его ладонь дарила тепло. Внезапно прогоняла зимнюю прохладу. И это прикосновение было теперь намного сильнее, оно было тем, что он запрещал себе все эти годы. Но ему пришлось разорвать его. Его пальцы все еще как будто случайно касались колена. Он надеялся, что отношение Майкрофта к нему просто уменьшило заблуждение, раз он позволил ему такое. — Прошу прощения, — тихо пробормотал он. — Все хорошо. — Голос Майкрофта звучал слишком грубо, прикосновение значило для него больше, чем он хотел признать. Но Грег не стал вдаваться в подробности. Он просто не мог себе этого позволить. Он все еще был в недоумении после этого маленького прикосновения. Сейчас он ничего так отчаянно не желал, как того, чтобы Майкрофт ответил ему взаимностью. Но ничего не произошло. Момент был упущен. Майкрофт тихо прочистил горло. Казалось, он ищет правильный предлог, чтобы откланяться. При этом они не сделали ничего, что оправдывало бы такую реакцию. Вот если бы они… Стоп. Грег запретил себе эту мысль. До этого бы не дошло. Ни за что. Они быстро попрощались. Но не без того, чтобы снова назначить встречу следующим вечером.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.