ID работы: 11393924

Labyrinth of Feelings at Christmas Time

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
169
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
141 страница, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 26 Отзывы 73 В сборник Скачать

6. Шестое декабря

Настройки текста
Он прождал уже целый день и больше не мог. Хотелось найти способ провести их встречу раньше. Но такого не существовало. Конечно, он мог бы спросить Шерлока. Можно было бы попросить у него номер телефона его брата, но что тогда…? С одной стороны, Шерлок назвал бы его дураком. Дураком он, наверное, и являлся. А с другой стороны… Майкрофт подтвердил бы ему лично, что их свидание официально отменяется. Грег все еще не знал, что происходило между ними. Как далеко они зашли или могли зайти. И он не знал, обиделся ли Майкрофт на его вчерашний отказ. Вдруг обиделся? Между ними, казалось, еще не возникло ничего существенного. Они всего лишь более или менее случайно встречались каждый вечер в пабе Джима. Грег тихо фыркнул. О чем он вообще думал? Со второго вечера их встречи уже не были совпадением. Он искал его глазами целенаправленно, как и сам Майкрофт. Но тогда почему он отреагировал с таким облегчением, когда им пришлось разойтись? Это все смутило Грега. Вопроса о том, почему он влюбился в Майкрофта, Грег давно не задавал себе, смирившись. Иногда он даже наслаждался этим чувством и так часто желал, чтобы оно было чем-то серьезным. Один только взгляд серых глаз заставлял его сердце биться быстрее. Даже когда он просто смотрел на Майка. Сила, которую излучал этот человек, чувство безопасности рядом с ним. Он просто-напросто влюбился. И он знал, каким Майкрофт может быть, каким нежным и сдержанным. Не таким холодным и снисходительным, каким его знают другие. Таким, каким он знал его раньше. Хотя это его тоже не пугало. В конце концов, именно с ним таким Грег и познакомился. С самого начала этот другой мужчина очаровал его. Сперва это было банальное любопытство, но вскоре оно переросло в нечто большее. Настолько, что в конце концов он больше не видел никакого смысла в своем браке. Что бы сказал Майкрофт, если бы узнал? Грег потряс головой, будто хотел таким образом выкинуть из своей головы эти мысли. Если бы он продолжал ломать голову над этим, то не осмелился бы войти в паб. Его опасение не встретить там Майка были уже достаточно велики. Он медленно отодвинул занавеску и сразу же бросил взгляд на их обычное место. Его тут же захлестнула волна разочарования, и, опустив плечи, он сел за стойку бара вместе с Джимом. — Добрый вечер, Грег, — тихо поздоровался он с ним. — Добрый вечер, — ответил он, показывая своим видом, как ему жаль. — Как обычно? — Да, пожалуйста. Сейчас он просто выпьет виски. Внезапно в нем возникло чувство одиночества. Изо всех сил он хотел проигнорировать его, но ему не удалось. Потому что сегодня все было как нарочно уже подготовлено к рождественскому сезону. Даже Энн. В шляпе Санты на голове она только что вошла в пивную. — Это обязательно? — спросил он немного сердито. — О, да. — Она только усмехнулась. — В конце концов, сегодня Николаус. Теперь рождественский сезон точно пора объявлять открытым. Расстроенный, Грег опустил голову. Он даже не заметил этого, поглощенный своей работой и своими мыслями. Он даже не мог точно сказать, что в данный момент занимало его больше. Вдруг дверь паба открылась. Но Грега это на самом деле не интересовало. Майкрофт все равно не придет. — Привет, Грегори. Тихий голос прошел сквозь него, и сразу же вернулось чувство, которым он так наслаждался. Легкое возбуждение, охватившее его тело. То, что он чувствовал последние несколько дней. И в этот момент он ничего так не желал, как сблизиться с Майкрофтом. Чувствовать его полностью. И только то, как он произнес его имя, спровоцировало эти эмоции. Оно прозвучало как обещание. Грег медленно повернул голову и посмотрел в эти невероятно серые глаза. — Привет, Майк, рад тебя видеть. — Он мысленно выругал себя за то, что не смог помешать своему голосу звучать на тон выше от радости. Удивленный, Грег понял, что скучал по Майку, и одного дня уже было достаточно, чтобы разжечь его тоску. Ему действительно нужно было поговорить с ним и прояснить все непонятки. Они оба нуждались в утешении. Он нерешительно кивнул на соседнее место. Но Майкрофт покачал головой и указал в другую сторону. Лишь на мгновение он заметил, как Джим с Майком обменялись взглядами, а затем оба улыбнулись друг другу. — Пойдем со мной, — тихо позвал он, и Грег послушался, ни о чем не спрашивая. Он хотел поговорить с Майком, побыть с ним наедине. Им так много нужно было обсудить. Возможно, поэтому было неплохой идеей поискать место, где они оказались бы одни. Как только за ними закрылась дверь, он еще отчетливее ощутил присутствие другого человека. Их окружала полная тишина, слышно было только их слегка учащенное дыхание. Майкрофт, казалось, чувствовал то же самое. Неудивительно. Это была необычная ситуация для них обоих. Но разве они не должны сначала поговорить? Наконец-то прояснить, чего они оба хотят? Грег почувствовал, как чья-то рука нерешительно легла ему на плечо, почувствовал тепло и покалывание. Он без стеснения наслаждался этим чувством. На мгновение он закрыл глаза, предаваясь иллюзии о том, что Майкрофт хочет большего. Что они оба преследуют одну и ту же цель. Или она уже почти достигнута? Должен ли он просто взять то, чего так хочет? Показать Майкрофту, как сильно он желает этого, как глубоки его чувства? Он повернулся и посмотрел Майкрофту прямо в глаза, и увиденное заставило его сглотнуть. Он так много рассмотрел в этом взгляде. В мужчине бушевала буря — та же самая, которая кипела в нем в течение многих лет. Возможно ли это…?

***

Только сегодня утром он позвонил Джиму, попросив его немного подождать Грега в пабе. И тот пришел, как он и надеялся, даже раньше, чем ожидалось. Теперь он стоял с ним здесь, в темной комнате, за дверью с табличкой «Не входить». Скудный свет с заднего двора практически не проникал сюда. Он видел, как напряжен был Грег. Так же сильно, как и он. Вопросительный взгляд карих глаз заставил его забыть все размышления, все предложения, которые он сформулировал. Его рука по-прежнему лежала на плече Грега. Внезапно ему стало все равно, что и сколько им нужно обсудить. У них будет полно времени, и это можно будет сделать позже. Его рука скользнула по шее Грега, и он рывком притянул его к себе. Его взгляд скользнул по лицу инспектора. Не говоря ни слова, он наклонил голову и поцеловал его. Не осторожно, деликатно и нежно. А так, как он представлял и желал сотни раз. Сначала его поцелуй был жестким и требовательным, но стал немного мягче, когда он почувствовал, что Грег отвечает ему взаимностью. Его губы накрыли губы старшего, жадно терзая их. Он жаждал признания. Высунув язык вперед, он облизал губы мужчины, который охотно разомкнул для него губы и впустил его. Майк почувствовал руки Грега на своих бедрах. Его рука лежала на щеке Грега, крепко удерживая его в таком положении, пока у них не кончился воздух. Он прервал поцелуй, подошел к двери и запер ее. Глаза Грега расширились от удивления. — Я покажу тебе, каких отношений я хочу… — Голос Майкрофта звучал хрипло и грубо. Его горло было словно наждачная бумага. Он снова притянул Грега к себе, не оставляя ему возможности для отступления. Тот, похоже, и не собирался протестовать. Он снова набросился на него, яростно поцеловал, впадая в неистовство. Его руки тем временем не болтались без дела, а искали путь под пальто, а затем сбросили его с плеч. Его рот прошелся по лицу Грега, вниз по шее, присасываясь к нежной коже губами. Тихие стоны разжигали его страсть. И реакция партнера возымела эффект — его штаны вдруг стали очень тесными. Однако он не обратил на это никакого внимания. Он хотел чего-то другого. Хотел так долго, и теперь он осуществит эту мечту. Его руки, и без того все время блуждавшие, застряли на пряжке ремня Грега. Несколькими рывками он расстегнул ее, проведя по уже образовавшемуся четкому бугорку. — Ты хочешь этого? — тихо спросил он, усиливая хватку на промежности Грега. Грег распахнул глаза. Все это время он предавался только тем чувствам, которые Майкрофт разжигал в нем. — Боже, да! — выдохнул он. Майкрофт расстегнул молнию, и Грег снова ахнул. Это почти свело его с ума. Его руки скользнули за пояс брюк, кончики пальцев коснулись обнаженной, все еще немного холодной кожи. Оба взволнованно ахнули в поцелуй, который они только что разделили. Майкрофт обхватил руками зад Грега, возбужденно лапая его. Его торс столкнулся с торсом Грега. — Ты сводишь меня с ума, — прошептал он ему на ухо, затем прикусил его внизу, под самой мочкой, которую он теперь массировал своим языком. Наградой ему были дикие хрипы, возбужденные стоны и судорожные движения бедер. Было так приятно отмечать, как Грег реагировал на него. Он чувствовал себя очень комфортно и хотел поделиться этим с ним. Хотел, чтобы он чувствовал себя еще лучше, забыл обо всем и всех, кроме него. Майкрофт стянул брюки и белье до середины бедер Грега. Пальцами огладил их. Грег был уже так возбужден. Он осторожно обнял его за плечи, и Грег громко застонал. Но тут же прикусил губу, услышав за соседней дверью звон бокалов. Он облизнул губы. Грег снова заглянул ему в глаза. Майкрофт встретился с ним взглядом, а затем опустился на колени. Удивление в глазах инспектора было непередаваемым. На мгновение Майкрофт восхитился торчащим перед его лицом членом. В следующее мгновение он уже прижимался губами к пухлой головке, нежно посасывая. Он почувствовал, как Грег пошатнулся. — Держись за стол, — посоветовал он. Грег откинул голову назад и только теперь почувствовал за спиной столешницу. Его руки крепко вцепились в нее, потому что Майкрофт возобновил свою деятельность. Облизал по всей длине напряженный орган. Собрал с кончика первые капли предэякулята. Сосал то нежно, то, наоборот, усиливая давление. Брал его глубже. Выпускал его время от времени изо рта, чтобы уделить внимание яичкам и оставить несколько поцелуев на внутренней стороне бедер. Не удержавшись, он вернулся к великолепному твердому члену и вновь обхватил его губами. Одна только мысль об открывающихся перед ними возможностях вызвала у него глубокий стон. Ноги Грега подкосились, он слегка прогнулся. Его дыхание участилось, стоны стали громче. Казалось, его больше не беспокоило, что их могут услышать. Майкрофт почувствовал руку Грега в своих волосах, когда тот осторожно подтолкнул его ближе. Он понял, что ему было нужно. Он положил руки на бедра Грега, чтобы перехватить инициативу, и наконец-то взялся за это дело полностью. Его наполнило удовлетворением то, что Грег совершенно потерялся в своих ощущениях. Затем он заметил первые признаки подкатывающего оргазма. Сделав еще несколько глотательных движений, он постарался сделать так, чтобы тот глубоко вошел в него. Он уже слышал, как тихий вскрик вырывается из горла Грега, приглушенный его кулаком. Он проглотил все, чем наградил его партнер, и теперь держал его, обхватив руками за бедра, пока тот находился в экстазе. Майк встал и притянул его к себе. Прижался к нему губами, позволив ему попробовать себя на вкус. Это чувство связи между ними возбуждало его. Но он предпочел не думать о себе сегодня. Сегодня Грег был в центре внимания. Он хотел показать ему, что чувствует к нему. Что он не нуждается в том, чтобы Грег сделал то же самое для него. Он был более важен. Когда Грег немного успокоился, положив голову Майкрофту на плечо, так как к этому времени он уже устроился на столе, он провел по его коротким прядям. Он повернул лицо Грега к себе, положив палец ему под подбородок. Приподнял его и посмотрел ему глубоко в глаза. Затем он тихо заговорил о том, что хотел сказать все это время: — Грег, я влюблен в тебя. Уже долгое время. Я хочу этого и многого другого. Намного больше, чем то, что было сейчас. Я не знаю, готов ли ты. Ты готов дать мне то, чего я хочу и в чем нуждаюсь? — Он поцеловал его в красные влажные губы. — Я хочу тебя, Грег. Чтобы ты был только моим. Без каких-либо исключений. Я хочу настоящих отношений. Майкрофт снова прижал Грега к себе. Затем он наклонился и помог ему поправить одежду. Все еще совершенно ошеломленный, Грег снова сел на стол. Он даже приоткрыл рот, чтобы ответить. Но ему не позволили этого, приложив палец к губам. Майк покачал головой. — Не сейчас. Пожалуйста. Я дам тебе время. Хорошенько подумай об этом. В твоей жизни больше не будет женщин и других мужчин. Я хочу тебя. Я хочу, чтобы ты хотел меня. И всего остального. Майкрофт снова поцеловал его. На этот раз в поцелуе было что-то похожее на отчаяние, он и сам это почувствовал. Может быть, он слишком многим рисковал. Но именно этого он и хотел. Он отпустил Грега и направился к двери, бросив последний взгляд на него перед тем, как выйти, и повторил: — Подумай хорошенько. Я хочу тебя, всего и целиком. Затем он повернул ключ и, чуть приоткрыв дверь, выскользнул наружу. Выйдя на улицу, он кивнул Джиму и быстрым шагом покинул паб. Втянул носом чистый холодный зимний воздух и тяжело вздохнул. Теперь все зависело от Грега. Он ясно изложил свои условия.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.