ID работы: 11393924

Labyrinth of Feelings at Christmas Time

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
169
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
141 страница, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 26 Отзывы 73 В сборник Скачать

11. Одиннадцатое декабря

Настройки текста
— Доброе утро, Грег. Я думал, ты теперь избегаешь моего паба. — Доброе утро, Джим. Как я могу? — Он попытался улыбнуться и глянул на Джима. Тот был совершенно уставшим. — Ты не был там последние несколько дней, так что я подумал… забудь. Все это слишком напряженно для меня. Грег сел на один из барных стульев, изучая мужчину. Казалось, что эта драка резко состарила его. — В чем дело? — тихо спросил он. — Я могу что-нибудь для тебя сделать? — Ничего, Грег. Если только не приведешь сюда посетителей. — Не глядя на него и не прекращая протирать стаканы, он продолжил: — Слухи распространились. Никто больше не приходит. Майкрофт мог бы избавить себя от лишних хлопот, но решил посодействовать. — Какое отношение к этому имеет Майк? — Слишком поздно он понял, что использовал сокращенную форму его имени, надеясь, что Джим не заметит этого. Он и впрямь был занят другими проблемами. — Он позаботился о том, чтобы полиция не закрывала «О’Лейси». Это то, что они планировали сделать в настоящее время, пока идет расследование. — Кто бы сомневался, — уничижительно фыркнул он. Ему оставалось только покачать головой над глупостью своих коллег. Обычно ему удавалось держать их в узде, но как раз сейчас, когда это было необходимо, его руки были связаны. — Почему ты здесь, Грег? По работе или в качестве гостя? — Второе. Я отстранен от этого дела, поскольку оно касается лично меня. — Скажи мне честно, они впутали тебя в это? — Наконец Джим посмотрел на него, его голубые глаза яростно сверкнули. — Они просто делали свою работу. Пусть и немного переусердствовали. — Да, разумеется. — Джим поднес стакан виски к его носу. — За счет заведения. Он хотел отказаться, но неуверенным взмахом руки владелец паба заставил его замолчать. Поэтому он просто кивнул в знак благодарности и взял стакан в руку. Немного выпивки не повредит, наоборот, возможно, таким образом он немного согреется. Потому что, как он уже подозревал ночью, снегопад лишь усилился. Прогулки от его квартиры до паба было достаточно, чтобы промерзнуть и промокнуть насквозь. Грег посмотрел на стакан в своих руках и вспомнил, что сидел прямо здесь, когда Майк обратился к нему, когда желание выкурить сигарету внезапно стало таким сильным, как и внутренний холод, который толкнул его на это. Неужели с того момента действительно прошло всего десять дней? Неужели его маленький мир действительно так быстро изменился, повернулся в направлении, которое он все еще не мог понять? Вся печаль, казалось, растворилась в один миг, уступив место чувству волнительного предвкушения. Так и должно быть в рождественский сезон. Предвкушение, которого он не испытывал в последние годы. И все из-за этого невероятного человека. Он почувствовал, как на его лице, уже не впервые за последние несколько дней, появилась улыбка. Конечно, он был разочарован после отмены свидания. Он был бы безумно рад увидеть Майкрофта. Особенно после того ужасного дня. Но он также знал, что у него есть что-то более срочное, более необходимое, и он обязан уехать. А потом услышать, как он признается, что тоже скучал по нему. Это сделало Грега таким счастливым. — Где ты оставил Майкрофта? — Тихий голос Энн вырвал его из раздумий. Он почувствовал себя застигнутым врасплох и улыбнулся ей. — Каир, — только и произнес он и быстро добавил: — Это все, что я знаю. — Вот как. Что между вами происходит, ребята? — усмехнулась она, а затем повернулась к мужу и обняла его. Это казалось таким гармоничным. И он захотел себе того же. Точно так же почувствовать эту близость с Майком. — Что вы имеете в виду? — произнес он дрогнувшим голосом. — О, да ладно тебе. Ты здесь полицейский. Ты точно знаешь, что я имею в виду. — Энн подмигнула ему, и Джим выжидающе посмотрел на него. Что это еще за допрос? — Что? Мы просто друзья. — Теперь пришла очередь Грега улыбаться. — Друзья? — эхом отозвалась Энн. — Так это теперь называется. — Она посмотрела на мужа и усмехнулась. — Если он так считает, то пусть верит в это. Ее реакция поразила его. Эти двое, казалось, знали о них с Майком вообще все. Или видели. Может, они просто видели, что происходит между ними? Вероятно, у Майкрофта где-то должен был быть ключ от офиса. И супруги были правы. Между ними было нечто большее, чем просто дружба. Гораздо большее. Грег допил свой виски и попрощался. Ему предстояло нанести еще один визит. Тот, которого он больше всего хотел избежать. Потому что ему на самом деле не нравилась эта идея. Он не хотел слушать Шерлока — немного прощупать почву, только и всего. Может быть, выяснить, в чем заключается конфликт между братьями и из-за чего он возник. Но существовала большая опасность того, что это приведет к обратным последствиям, что Шерлок узнает о его связи с Майкрофтом больше, чем ему хотелось бы. Такси доставило его на Бейкер-стрит. Перед тем как войти он немного прошелся туда-сюда вдоль дома. Затем позвонил в колокольчик, и миссис Хадсон сразу же радостно приветствовала его. Она отвела его наверх, несколько раз заверив в том, как приятно было снова его увидеть, и не прощалась до самой гостиной Шерлока и Джона. Он не мог не улыбнуться, когда увидел их двоих, и запретил себе даже думать о том, чтобы назвать эту сцену милой. Шерлок лежал, растянувшись на диване, одетый в пижаму и халат. Не так уж необычно для него. А Джон сидел на полу перед диваном, ноутбук лежал у него на ногах, рука Шерлока пробегала по коротким светлым волосам, и время от времени Джон с наслаждением закрывал глаза. Они даже не заметили его, несмотря на то что они с миссис Хадсон вовсе не были тихими. Он тихо откашлялся. На него уставились две пары ошарашенных глаз. — Грег. Ты давно… — Джон сглотнул. — Недавно. Всего несколько секунд. Привет. — Грег. — Шерлок просто кивнул. — У тебя есть лишняя минутка, Шерлок? Я хотел бы поговорить с тобой. — Валяй. — Их взгляды встретились, и Грег понял, что, если он хочет получить разумные ответы, ему придется играть по правилам Шерлока. Не сводя глаз с молодого человека, он снял пальто и сел в кресло. Он пытался понять, в каком настроении пребывал сегодня Шерлок. — Зачем ты предупредил меня о своем брате? — Вопрос прозвучал быстрее, чем ему хотелось. — Потому что он опасен, Грег. — Он гребаное британское правительство? — произнес он, не понимая, что имел в виду Шерлок. — Вот именно. У него есть связи повсюду. Даже в Ярде. — И что? — Ты такой идиот, Грег. Разве ты не видишь этого? — Шерлок поднял бровь. Джон хотел было что-то сказать, но решил не вмешиваться. — Нет. Я не вижу и не понимаю. — Он играет с тобой. Ему скучно, а потом, когда ты ему надоедаешь, ему всего лишь нужно будет нажать кнопку, чтобы избавиться от тебя. И ты окажешься где-то в нейтральной зоне, — выпалил он, даже не переводя дыхания. Грегу было трудно уследить за его мыслью, и все же он преуспел. — Почему ты так ненавидишь своего брата? — Я не ненавижу его. Я презираю его. Держись подальше от Майкрофта, — прорычал он. — Шерлок. — Тихий голос Джона заставил Высокого снова успокоиться. — Может быть, Грег прав. Тебе следует еще раз поговорить со своим братом. — Нет, он… — Не говоря больше ни слова, Шерлок отвернулся. Разговор был окончен. Джон встал, и Грег последовал за ним. — Я провожу тебя до двери, — тихо сказал он. Грег мог только кивнуть.

***

Он снова посмотрел на Джона сверху вниз. — Он не это имел в виду. Майкрофт для него как красная тряпка. — Я заметил. Но почему? — Шерлок винит его в том, что все обернулось именно так. И в том, что Майкрофт никак не оставит его в покое. В принципе, я думаю, что Шерлок любит своего брата, просто боится быть отвергнутым. — Я думаю, Майкрофт ничем не отличается от него. — Он вздохнул. Отношения между ними оказались более сложными, чем он ожидал. — Что связывает тебя с Майкрофтом? — Джон посмотрел на него. — Дружба, — не моргнув, ответил он. Поздно вечером он вернулся домой. Поскольку была уже половина девятого, Грег решил принять душ, а затем лечь спать. Он хотел хорошо выспаться ночью, даже если подозревал, что не сможет заснуть от волнения. Уже сейчас он снова почувствовал, как сильно скучает по Майку. А ведь сегодня он даже не сможет услышать его голос. Его взгляд упал на визитную карточку. На ней был не только номер мобильного телефона Майка. Но также и его адрес электронной почты. Может быть, он мог бы хотя бы пожелать ему спокойной ночи. Не раздумывая больше об этом, он включил свой компьютер, открыл свою почту и начал печатать. Добрый вечер, Майк. Честно говоря, я понятия не имею, получишь ли ты вообще почту. Но я хочу хоть что-то сделать, чтобы быть немного ближе к тебе. Если я не ошибаюсь, сейчас у тебя должно быть половина десятого, не так ли? На два часа больше, чем в Лондоне. Получается, вернуться ты также должен быстрее? Неужели я действительно написал это сейчас? О, Боже. Боюсь, что сейчас я выставляю себя полным идиотом. Но в этом виноват только ты. Я скучаю по тебе. Сегодня я весь день был занят. Сначала с Джимом и Энн. Они спрашивали о тебе. Они тоже скучают по тебе, и я, вероятно, не такой придурок, каким себя чувствую в данный момент. Потом я был у Шерлока. Да, он опять крутил свою шарманку. Но я его не слушаю. Даже когда я чувствую, что из него выходит обиженный маленький ребенок. Не спрашивай почему. Или назови это интуицией. Я считаю, что это защитный механизм. И мне его жаль. Сейчас я приму горячую ванну. Я совершенно замерз. Надеюсь, что с тобой все будет в порядке, где бы ты ни был в Каире. С нетерпением жду завтрашнего дня. Грегори Он был на грани того, чтобы снова стереть письмо, но все же отправил его. Оно, в конце концов, могло вообще не дойти до адресата. Наверное, это было лучшее, что могло с ним случиться.

***

Он уже собирался выключить ноутбук, когда заметил цифру «1» над иконкой почты. Он нажал на нее и в изумлении уставился на отправителя. Он действительно не ожидал получить что-нибудь от Грега. Майкрофт посмотрел на часы. Не прошло и десяти минут, как он прочитал его письмо. Прежде всего, он хотел ответить ему в письменном виде, но потом он потянулся за телефоном. Он нажал на кнопку быстрого набора, под которой сохранил номер Грега, и с нетерпением ждал, когда будет установлено соединение. Ожидание принесло свои плоды. Трубку подняли. — Лестрейд, — пробормотали на другом конце телефона. — Я знаю, — поддразнил его Майкрофт. Он услышал плеск воды. Грег, похоже, действительно лежал в ванне. — Майк. — Верно, — засмеялся он. — Я не ожидал, — признался Грегори. — Я, если честно, тоже. Они оба рассмеялись. — Я слышал, ты прямо сейчас принимаешь обещанную ванну? — Да, ты как раз застал меня в ней. — И во что ты одет? — Ма-а-а-айк! — со смехом предупредил Грег. — Я имею право спросить, — хихикнул он. — Я решу, получишь ли ты ответ, — ухмыльнулся Грег. Он буквально видел Майкрофта перед собой. — Хм, жаль… В любом случае, я надеюсь, что ты один. И ты думаешь обо мне. — Да, — признался Грег. — Даже очень много. — Насколько много? Грег снова рассмеялся. — У одного из братьев Холмс прекрасное чувство юмора. Неожиданно. — Почему же? Только потому, что я обычно держу лицо? — Я не это имел в виду. Извини. — Все в порядке. Мы только начинаем узнавать друг друга. Я думаю, нам обоим предстоит многое узнать, верно? — О, да! — согласился Грег. Это звучало так, как будто он с нетерпением ждал этого. — Итак, вернемся к моему вопросу. Как много ты думаешь обо мне? Майкрофт снял куртку и лег на гостиничную кровать. — Очень много, я уже сказал. — Настолько много, что это оказывает… влияние? — Майк! Ах ты, маленький негодяй. Что ты задумал? Он вздохнул. — Мне было достаточно вспомнить шестое декабря. — Мне тоже, — тихо признался Грег. Как будто кто-то мог его услышать. — И это оказало влияние. Майкрофт тихо застонал. Он слишком хорошо представил себе произведенный эффект. — Ты уже тверд, Грегори? — прошептал он в трубку. — Как камень, — так же тихо прозвучало в ответ. И снова раздался несдержанный стон. — Прямо передо мной, Грегори, я могу себе это представить. Мои губы совершенно пересохли от волнения. Как бы мне хотелось… Грег прервал его. — Майк, пожалуйста. — Прости, Грегори. Я просто тоскую по тебе. Я уже попробовал тебя на вкус. В тебе есть нечто особенное. — Твой брат сказал, что ты только играешь со мной. — Так и есть, но это не просто игра, ты знаешь. — Да, знаю. Но Шерлок… — Шерлок. — Теперь Майкрофт был недоволен. — Что я ему сделал, что он теперь пытается рассорить меня с тобой. Он понятия не имеет, как на самом деле выглядели мои отношения, он просто трактовал все так, как он якобы видел. Я не получил от него ни наставления, ни признания. — Ты же знаешь, какие мы, смертные, непредсказуемые, — засмеялся Грег. В ответ Майк недовольно прорычал. — Я услышу это снова, когда мы узнаем друг друга получше? — попытался сменить тему Грег. — Скажем… Дважды в неделю? — Каждый день в любое время. — Майкрофт намекал совершенно на другое. — Я надеялся на этот ответ, — поддразнил его Грег. Его собеседник, казалось, действительно понимал, что он имел в виду. — Как я и сказал. В любое время. — Даже в твоем офисе? На этот раз Майкрофту пришлось предостерегающе произнести: «Грег». — Знаешь что? Мне нравится флиртовать с тобой. — Мне тоже. — Что? То, как я флиртую с тобой? Какой ты самовлюбленный, Майк! — Грег рассмеялся. — Ты намеренно искажаешь мои слова. — Ага. — Майкрофт представил себе улыбающееся лицо Грега. Он предпочел бы сейчас лежать с ним в ванне. — А в твоей ванне поместятся двое? — Странный вопрос. Майкрофт перевернулся на живот и нарисовал узор на покрывале. — Я так не думаю. В моем доме есть джакузи. Я просто хочу быть готовым. Грег застонал. — И ты смеешь говорить мне такое сейчас, пока я лежу в своей маленькой ванночке для одного человека? — Ну, тогда это решено. Отныне ты будешь ходить туда вместе со мной. — Когда? — Грег! — Майкрофт рассмеялся. — Это тебе решать, — добавил он уже более серьезно. — М-м-м-м, я не продержусь долго, если ты будешь продолжать так флиртовать со мной. — Я надеюсь на это. Их игра продолжалась еще довольно долго. Они по-доброму подкалывали друг друга, дразнили и шутили. Около полуночи Майкрофту пришлось повесить трубку. Ему не хотелось этого делать, но предстоящий день обещал быть непростым. Особенно его не оставляла в покое перспектива вечером сходить с Грегом в кино. Засыпая, он спрашивал себя, сможет ли снова почувствовать смелую руку детектива-инспектора на своем бедре в темном зале. Мысль об этом заставила его заснуть с улыбкой на лице.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.