Наруто стал Ассасином.

NC-21
Завершён
27
автор
Вселенная:
Фэндом:
Размер:
537 страниц, 250 915 слов, 67 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 5 Отзывы 18 В сборник

Часть 15 Идя по следам.

Настройки
Кирения, расположенная на северном побережье Кипра, является важным стратегическим и торговым центром. Город, утопающий в зелёных рощах и ароматах средиземноморских растений, окружён мощными укреплениями, которые возвышаются над горизонтом, словно стражи прошлого. Городская крепость, внушительное строение, возвышается над прибрежными районами, её толстые каменные стены и массивные башни, построенные ещё в античные времена, в которых сохранились следы крестоносцев, величественно охраняют его. Укромные улочки Кирении, вымощенные крупными камнями, переплетаются между собой, образуя сложную сеть, где тихие площади и уютные дворики соседствуют с оживлёнными рынками и лавками. В этом лабиринте узких переулков жители, преимущественно греческие и турецкие киприоты, занимаются торговлей, а рынки изобилуют фруктами, овощами, специями и тканями. Торговцы громко рекламируют свои товары, а аромат свежего хлеба и пряностей смешивается с морским бризом. Порт Кирении, один из важнейших на острове, является сердцем города. Он не только служит местом для морских судов, но и важным экономическим узлом, где корабли из дальних земель привозят драгоценные товары и новости. В этом портовом районе кипит жизнь: гавани заполнены причалившими торговыми и боевыми кораблями, а шум моря и разговоры моряков создают живую атмосферу. Внутри города можно найти несколько монастырей и религиозных сооружений, отражающих влияние крестоносцев. Эти здания, с их богатыми фресками и витражами, служат не только местом для молитвы, но и культурным центром, где сохраняются знания и учения прошлого. Когда Наруто и Альтаир направляются к логову местного братства ассасинов, они проникают в эту многослойную, полную жизни атмосферу Кирении. Город, с его историческим шармом и стратегическим значением, служит идеальной фоном для их опасной и захватывающей миссии. Прибыв к своим новым союзникам, Наруто и Альтаир, исполненные неведомого волнения и мрачного ожидания, в первый момент окинув взглядом помещение, были поражены неожиданным зрелищем. Среди этих людей, словно неуместный элемент, сидела Мария, связанная и находившаяся под охраной местных ассасинов. — Кто это? Стоять на месте! — взревел один из союзников, обнажив меч, его голос был полон строгого приказа и недоумения. — Я думал, что больше тебя не увижу, — произнёс Альтаир с оттенком глубокого внутреннего раздражения, — ах, если бы… Его слова звучали, словно тоска по утраченной надежде, и он стремительно обнажил свой меч, как будто его собственные мучения должны были быть вылиты в эту простую схватку. — Что связывает тебя с этой женщиной? Ты служишь тамплиерам? — вопрос был задан с таким глубоким, почти болезненным сомнением, что Наруто, оценив тон Альтаира, не мог удержаться от тихого смеха, подобного ускользающей тени. — Что смешного? — рявкнул тот, кто, похоже, был шокирован реакцией Наруто. — Ничего, — ответил Наруто, — Альтаир, ты задал вопрос так, словно ты ревнуешь. — Замолчи, — резко прервал Альтаир, — мой вопрос остаётся прежним. — На неё напали пираты, и я был обязан помочь ей! Но я не служу тамплиерам! Я их ненавижу! — в голосе собеседника, который, казалось, был проникнут глубокой искренностью, не оставалось места для сомнений. — Понимаю, — с трудом ответил Альтаир, — ты не один. Меня зовут Маркос. Я готов на всё, чтобы избавить мою родину от этих крестоносцев. — Тогда охраняй эту женщину, пока мы не вернёмся, — приказал Альтаир, его голос был как холодный ветер, проникающий в самую душу. — Нам нужно найти одного человека раньше, чем это сделают тамплиеры. — Мы будем весь день патрулировать гавань. Не волнуйтесь за даму, — ответил Маркос, его слова были полны решимости, будто каждый момент был подвигом. Мария была уведена в укрытие, её шаги исчезли в мраке. Наруто и Альтаир, преодолевая внутренние волнения, поспешили в местное бюро братства. Они прошли мимо стражников, и, наконец, встретили своего коллегу Варнаву, который, погружённый в изучение документов, выглядел столь же потерянным, как и они сами. — Варнава? — произнёс Альтаир, его голос был как эхо из прошлого. — А? Да… Кто прислал вас? — Варнава поднял взгляд, полон непонимания. — Нас прислал Александр из Лимассола, он сказал, что мы найдём тебя здесь, — пояснил Наруто, в голосе которого звучала нотка надвигающегося напряжения. — Мы идём по следам Армана Бушара, — продолжил Альтаир, его слова были подобны мрачно выраженному предчувствию. — А, Бушар, в Кирении? Наверное, он решил навестить своих пленников в Буффавенто, — ответил Варнава, его голос был пронизан лёгкой иронией. — Буффавенто… это та крепость неподалёку? — осведомился Наруто, его голос дрожал от внутреннего трепета. — Да, замок. Когда-то он принадлежал богатой дворянке, но затем его конфисковали тамплиеры, — объяснил Варнава, взгляд его был полон тоскливой грусти. — Отведёшь нас туда? — спросил Альтаир, не скрывая своей настойчивости. — Я могу сделать даже больше, — ответил Варнава, — я проведу вас так, что стража не заметит. Но сначала вы должны сделать кое-что для меня. — Знакомые слова. Так в чём дело? — поинтересовался Наруто, его голос был полон недоверия. — В наши ряды затесался предатель — уважаемый торговец по имени Иона. Ликвидируйте его, и тогда я исполню вашу просьбу, — произнёс Варнава, его слова были полны тяжести и решимости. — Будет сделано, — ответил Альтаир, и в его голосе слышалась невидимая угроза. Приняв просьбу Варнавы, Наруто и Альтаир, погружённые в мысли о предстоящем деле, немедленно приступили к его выполнению. Восходя на крышу, они выбрали кратчайший путь к своей цели, словно сам путь был поддан их воле. Прыгая по крышам, Наруто заметил их предполагаемую цель. — Альтаир, посмотри туда, — произнёс он с оттенком напряжённой тревоги. Альтаир, настороженно взглянув в указанную сторону, заметил фигуру Ионы. — Видно, что это Иона… и охрана? Один… два… три, — начал считать он. — Однако они, похоже, не следят за происходящим. Это будет легко. — Верно, — согласился Наруто. — Подобравшись сзади, убить его будет нетрудно. Так что, Альтаир, займись Ионой, а я отвлеку охрану. Альтаир кивнул в знак согласия, и они разделились. Наруто, скользнув с крыши, быстро начал расправляться с охраной. Сам же Альтаир устремился к своей цели. Иона, заметив приближающегося ассасина, бросился в бегство, стремясь уйти за угол, полагая, что это укроет его от преследователей. Но Альтаир, следуя за ним, проявил терпение и хладнокровие. Сделав несколько решительных ударов, он повалил Иону на землю. — Что это? Ассасин? Неужели Салах ад-Дин положил глаз на наш бедный Кипр? — закричал Иона, умирая. — Ассасины не имеют никакого отношения к сарацинам. У нас есть свои цели. Тем временем, Наруто, прислонясь к стене, терпеливо ожидал завершения допроса Альтаира. Его мысли о происходящем были мрачны и тревожны. — Как бы это ни было, все уже знают о вас и вашем напарнике, и Бык назначил награду за ваши головы… и за голову вашей спутницы. — Мы, видно, становимся всё более ценными, — саркастически заметил Иона. Альтаир, не медля, пронзил горло своей цели, и тот скончался на месте. Наруто, услышав, что их имена внесены в книгу Бинго, задумался о том, какую цену за них назначили. — Альтаир, как ты думаешь, сколько предлагают за наши головы? — спросил он, прерывая свои размышления. — Не знаю, но очевидно, что сумма немаленькая. — Альтаир, не отклоняясь от цели, добавил: — Пойдём дальше. - Продвигаясь вперёд, Наруто заметил, что Альтаир вновь погружён в свои мысли. — В чём дело, Альтаир? Ты опять погружён в раздумья? — поинтересовался он. — Забавные последние слова Ионы… Ты помог мне… Если наёмники ищут нас и Марию, то нам троим угрожает опасность, — ответил Альтаир, размышляя вслух. — Значит, нам необходимо срочно найти Марию и защитить её от возможных нападений. Наруто и Альтаир, стремясь избежать замечания и упущения времени, стремительно мчались по крышам, их мысли неотрывно сосредоточены на цели. Оказавшись неподалёку от Марии, они увидели ужасную сцену: грубые и бесчеловечные создания, без признаков разума, без страха и стыда, уже приступили к ужасному деянию, стараясь надругаться над беззащитной девушкой. Как только ассасины появились, эти животные, инстинктивно бросив её в сторону, обратили своё внимание на вновь явившихся противников. Наруто и Альтаир не колебались: их мечи заиграли в воздухе, не оставляя шанса нападающим. Сразив последнего из врагов, Альтаир, исполненный гнева, стремительно направился к Маркосу, который, заметив ярость на лице Альтаира, мгновенно начал оправдываться. — На нас напали пираты! Всё произошло так неожиданно! — воскликнул он с запинками, словно пытаясь оправдать свою трусость. - Альтаир, в полной мере осознавая ситуацию, повернулся к Марии. — Мария, похоже, на наши головы назначена награда, — произнёс он, стараясь скрыть раздражение. — Награда!? — воскликнула Мария, её голос был полон отчаяния. — Будь проклят этот Бушар… Должно быть, он считает, что я ваша союзница. — Некий Бык отправил своих людей на наши поиски, — продолжил Альтаир. — Бык? У этого фанатика есть собственный приход? — удивилась Мария. — Он твой друг? — спросил Наруто, с недоверием осматривая её. — Едва ли. Этот великан носит имя Молах. Он — хвастун и святоша, — ответила Мария, явно испытывая неприязнь. — Итак, где в этом квартале находится убежище повстанцев? — спросил Альтаир. — Я знаю его местоположение, но никогда там не была. Я всего лишь солдат, — ответила она, её голос был полон растерянности. — Мы не можем позволить, чтобы нас троих заметили, поэтому вести её должен ты, — указал Альтаир. — Мы встретимся в убежище повстанцев. — Я знаю обходной путь. Он займёт больше времени, но будет безопаснее, — согласился Маркос, ведя Марию в безопасное место. Тем временем Наруто и Альтаир направились к Варнаве, их мысли были сосредоточены на предстоящих трудностях. — Говорят, что нашли тело бедного Ионы. Какая утрата! — с сарказмом заметил Варнава. — Ты знал его лучше нас. Уверен, он осознавал, что двойная игра — это большой риск, — ответил Альтаир, его голос был пронизан глубоким разочарованием. - Недоверчиво, с оттенком горечи, произнес Наруто: — Да, но, увы, Иона был человеком уважаемым, и смерть его вызвала смятение у Старой церкви. — Значит, ты считаешь, что его смерть стала причиной беспорядков? — спросил Альтаир, присматриваясь к собеседнику. — Народ требует крови, — ответил собеседник, — и возможно, что Бык укажет на вас как на убийц. Вы можете лишиться поддержки повстанцев. — Неужели ты решишь нас подставить? Или же вся эта смятение из-за гибели одного человека? — Альтаир взглянул на него с выражением, полным подозрения и отчуждения. — Бык — жестокий хозяин. И, в отличие от тамплиеров, он верит в то, что проповедует. Он ненавидит нашу веру и даже забрал несколько древних свитков, обвинив их в язычестве и богохульстве. — Погодите. Но ведь Иона был предателем. Неужели повстанцы этого не знают? — Наруто остановился, поражённый новыми открытиями. — Боюсь, что знают, но не все. Повстанцы разобщены, и каждое слово и действие может оказать решающее влияние. — Ну что ж, у тебя будет возможность убедить их. Некоторые из них уже приближаются сюда. — Наруто снова взглянул на собеседника, в голосе его слышался скептицизм. — Вы пригласили сюда людей? И можно ли им доверять? — осторожно осведомился Альтаир. — Мы уже не знаем, кому можно доверять, — отозвался собеседник, как будто его слова были исповедью о собственной бессилии. — Но рискнуть стоит, — добавил Альтаир, выражая решимость в голосе. — Мы должны успокоить народ. — Хорошо, — сказал собеседник, — я помогу вам подобраться к Бушару. Сделка есть сделка, не так ли? - Блуждая по крышам, Альтаир раздумывал вслух, мрачно опустив взгляд на обширные горизонты: — Мне не следовало убивать Иану. — Что сделано, то сделано, — сухо ответил Наруто. — Или ты боишься, что я отругаю тебя так же, как когда-то Аль-Муалим? — Не думаю, — произнёс Альтаир, обдумывая свои слова. — Нам не следует выполнять задание Варнавы, пока не узнаем о нём больше. — Наконец-то ты взял себя в руки и начал мыслить трезво, а не просто махать мечом налево и направо, — произнёс Наруто, с горечью отмечая перемены в своем спутнике. — Да, я наконец смог собраться и остудить свой пыл. Но теперь нам нужно как-то подавить бунт, пока Бык не перешёл к решительным действиям. Есть идеи, Наруто? — Мы можем подойти сзади и вырубить их, ударив по затылку. Другого способа я предложить не могу, — с решимостью ответил Наруто. — Хорошо, так и поступим, — согласился Альтаир, готовясь к следующему шагу в их бесконечной игре. Наруто и Альтаир, с решимостью, подобной той, что может быть присуща героям древних трагедий, пробирались сквозь хаос улиц, где буря восстания раздирала город. Их пути переплетались с телами тех, кто пал жертвой бунта, и каждый их шаг был увенчан глухим, мрачным эхом их собственных действий. Они двигались стремительно, с холодной целью искоренить источник бедствий. Однако, когда они достигли крыш, их взгляду предстала новая угроза: лучники, чьи стрелы, осыпанные огнем, стремительно рассеивались в воздухе, угрожая превратить город в горящую руину. Наруто и Альтаир, приняв решение, как во времена великой нужды, взобрались на крыши и начали свою беспощадную работу. Их мечи и клинки работали с точностью, которой позавидовал бы любой военный стратег. Когда последние лучники были устранены, они направились в укрытие Маркоса, стремясь спасти то, что ещё оставалось от их плана. По прибытию в убежище, Маркос встретил их с видимым беспокойством, его глаза отражали весь мрак, который царил в городе. - Что происходит? - Воскликнул он, его голос был полон страха и отчаяния. - Город охвачен хаосом, народ бунтует! Наруто, скользнув взглядом по беспорядкам, ответил, погруженный в размышления, как человек, впервые столкнувшийся с абсолютной абсурдностью человеческого существования. - Люди взволнованы смертью Ианы. Вы знали его? - Спросил он, в его голосе звучала нота сострадания, но и глубокое недовольство. - Это был хороший человек, - ответил Маркос, и в его голосе проступала горечь утраты. - Мой отец был знаком с ним. Но как он погиб? - Как герой, - ответил Альтаир, сдерживая свою ненависть и глубокую разочарованность. - Но это не имеет значения сейчас. Слушай, Маркос, ситуация усложнилась. Прежде чем мы сможем искать Бушара, нам нужно устранить Быка. - Похоже, вам нравится сеять хаос, Наруто и Альтаир, - произнесла Мария, её голос был полон усталости и недоверия. - Бык – это жестокий тиран, но не ожидайте, что кто-то будет скучать по нему. - Наруто, ты не можешь просто отправиться в Канатру, как бы прилететь к нему и незаметно исчезнуть. Он окружил себя преданными сторонниками. - Кантара, значит? - Спросил Наруто, его голос был полон решимости. - Это на востоке? И кто сказал, что я буду один? - Мария, с явным недоверием, ответила: - Кантара — это самая охраняемая крепость. Ты увидишь сам. Наруто и Альтаир, ощутив неясный налет недоверия в словах Марии, не стали терять времени на лишние вопросы, предпочтя обратиться к делу и сами удостовериться в истинной ситуации. Покинув убежище, они поспешили к своей цели — опасному тирану по имени Бык. Проникнув на территорию противника, они обнаружили, что Бык погружен в какое-то мракобесное действо. Наруто, не теряя времени, намеревался действовать решительно. Активировав скрытые клинки, он намеревался атаковать сзади, но цель, услышав скрежет металла, мгновенно повернулась, готовая к сражению. В этом столкновении Наруто был вынужден применить все свои силы и ловкость, чтобы избежать западни противника, который, в свою очередь, пытался схватить его всеми возможными способами. Наконец, Наруто смог одолеть Молаха, повергнув его на землю, и, в ненависти, произнес: — Я покончу с твоей тиранией, Молах! — О, нет! Тирания переживет нас всех — и меня, и тебя, и Бушара… И вообще всех, — ответил Молах, в его голосе звучала угроза и бессильная ярость. Наруто, схватив цепь, которую противник пытался использовать, обвил её вокруг шеи Быка и натянул так, что тот, не выдержав, задохнулся. С падением Бека в зал ворвались солдаты. Не желая расходовать свои силы на лишние столкновения, Наруто быстро подбежал к стене и, воспользовавшись помощью Альтаира, взобрался на неё. Вскоре они оба покинули место события. Пробравшись в убежище и переведя дух, Наруто и Альтаир отдохнули несколько минут. Альтаир, достал свой дневник и, в традициях своего рода, принялся делать записи, подводя итоги очередной борьбы с тиранией и поисков истины. - Альтаир размышлял про себя, погружённый в глубины собственной философской экзистенции. Почему мы, существа, одарённые разума и сознания, так инстинктивно стремимся к насилию? Я погружён в изучение отношений между различными видами, и, как оказалось, врождённое стремление к выживанию ведёт нас к убийству других существ. Почему же мы не можем существовать в мире без постоянной борьбы? Многие утверждают, что наш мир был создан божеством, но я находю это утверждение маловероятным, когда каждое наше движение сопровождается лишь отчаянием, разрушением и смертью. Сложно поверить в божественное создание мира, когда перед глазами лишь беспокойство и разрушение, проникающее в самую суть нашего бытия. - Наруто размышлял про себя, погружённый в тёмные глубины своих мыслей. Всё, что мы делаем сейчас, не более чем выполнение поручений, исходящих от руководителей братства на этом острове. Но каждый день, когда мы выполняем их приказы, мы всё дальше от нашей подлинной цели — найти Бушара. Если это продолжится, я боюсь, что потеряю терпение и решусь на рискованный шаг, отправившись на поиски Бушара в одиночку. Однако, нет, я не желаю подвергать братство опасности так, как это сделал Альтаир. Тем не менее, мы всё-таки смогли устранить Быка, Молоха. Это было нелегко, но мы справились. В процессе борьбы мне удалось узнать кое-что о нём. Молох, по прозвищу Бык, был тамплиером средневековой эпохи и возглавлял группу фанатиков на Кипре. В Кирении, на острове Кипр, он пользовался значительным влиянием. Его религиозная преданность была настолько неукоснительной, что он стал известен как жестокий фанатик. Он имел сыновей — Шалима и Шахара, близнецов, которые также были членами Ордена Тамплиеров. Когда мы прибыли в Кирению, Молох назначил награду за наши головы, а когда Альтаир убил Иона, последователи Молоха начали сеять смятение в городе. Несколько позже Мария, которая знала Молоха, раскрыла нам пути его укрытия и его слабые места. Мы предприняли попытку скрытно устранить его, но Молох заметил нас и, схватив меня за горло, отбросил через всю комнату. Завязалась схватка, в которой, несмотря на силу Молоха, я проявил больше опыта и ловкости. В конечном итоге, я задушил его, используя цепь, что позволило мне одержать победу. Как только я закончил своё предложение, в комнату вошёл Маркос, и его лицо было затянуто вуалью печали и тревоги. — Альтаир, Наруто, на нас напали! Мы пытались отбиться, но это оказалось тщетно, — проговорил он, и голос его был полон угнетённой беспомощности. — Они схватили Марию? — в голосе Наруто прозвучал зловещий оттенок тревоги. — Похоже, что так. Все остальные тоже в их руках. — Маркос не выдержал, и его слова, словно плети, хлестали по нервам. — Альтаир, похоже, дело запахло жареным, — выдохнул Наруто, обречённо взглянув на Альтаира. — И не говори, — согласился Альтаир, и его глаза полыхнули напряжённой решимостью. — Я пытался остановить их, но их было слишком много. Мне пришлось искать укрытие, — продолжал Маркос, его голос сливался с тяжестью признания. — Это не твоя вина, — утешил его Альтаир. — Тамплиеры изворотливы и коварны. Они знают, как использовать свои ресурсы. — Говорят, что они подчинили Чёрного Оракула из Буффавенто. Вероятно, это он помог им обнаружить нас, — сказал Маркос, и в его голосе звучал ноток подозрения. — Это интересная теория, но я лично подозреваю, что нас выдал Варнава, — произнёс Наруто, и в его голосе сквозила тревога. — Не зря он мне не понравился с первой встречи, — заметил Альтаир, чувствуя, как всё в нём наэлектризовалось. — Варнава? Это невозможно! Его казнили за день до вашего прибытия сюда! — воскликнул Маркос, и в его голосе слышалась неистовая растерянность. — До нашего прибытия? — удивлённо переспросил Альтаир, и его взгляд стал острым, словно лезвие. — Это уже интригующе, Альтаир, — сказал Наруто, обдумывая новые обстоятельства. — Тогда с кем же мы общались? — Наруто, тамплиеры собираются казнить наших людей! — воскликнул Маркос, и в его голосе звучала паника. — Остановите их! — Мы поняли тебя, Маркос, — сказал Альтаир. — Сделаем всё возможное.
27 Нравится 5 Отзывы 18 В сборник