Наруто стал Ассасином.

NC-21
Завершён
27
автор
Вселенная:
Фэндом:
Размер:
537 страниц, 250 915 слов, 67 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 5 Отзывы 18 В сборник

Часть 14 Дорога на Киранию.

Настройки
Как только девушку увели, Наруто замер, словно ощутив тяжесть собственной души. Неясная тоска наполнила его сердце, и он вдруг почувствовал какую-то странную жалость к Марии. Как бы не была она ему неприятна, но что-то в её беспомощности, в том, как её собственные товарищи обратились против неё, задело Наруто за живое. — Эй, Альтаир, — вдруг сказал он, — нам нужно её освободить. — Что я слышу? — Альтаир взглянул на него с неожиданным удивлением. — Ты же постоянно её недолюбливаешь, а теперь решил спасать? — Пусть она и тамплиер, — продолжал Наруто, не отводя взгляда, — но она девушка. И уж точно не заслуживает той участи, что ей уготовили её бывшие товарищи. - Альтаир сдержанно кивнул. — Хорошо, попробуем. Не теряя ни секунды, они соскользнули с крыши и бросились за тем, кто увел Марию. Ветры Кипра, казалось, смыкались вокруг них, заглушая шаги, но сердце Наруто билось тревожно и тяжело. За углом их встретили двое солдат, тащивших Марию к темнице. Без промедления, словно это было делом обычным, Альтаир и Наруто выхватили свои мечи, каждый нацелившись на своего врага. Но крик одного из солдат разнесся эхом, и вскоре к ним поспешили ещё двое. Быстро расправившись с нападавшими, Альтаир подбежал к девушке, а Наруто, осматривая окрестности, стоял настороже, ожидая новых угроз. — Руки прочь! — вскрикнула Мария, полная отчаяния и горечи. — Это из-за вас меня теперь считают предательницей! — Не стоит винить нас, Мария, — сказал Альтаир с холодной сдержанностью. — Настоящие твои враги — тамплиеры, те самые, кому ты служила. И если кому-то нужно сказать спасибо, так это Наруто. Если бы не его решение, ты бы сейчас сидела в сырой камере. — Я убью вас, как только смогу, — прошипела Мария, сжимая кулаки. — Если подвернётся случай… — спокойно ответил Альтаир, — но вот только что тебе принесёт больше пользы — наши головы или Яблоко Эдема? Что поможет тебе вернуть расположение тамплиеров? Мария молчала. Она не могла ответить — слишком многое изменилось, слишком много противоречий. — Так я и думал, — пробормотал Альтаир. — Всё, двигаемся. — Вы закончили? — спросил Наруто, ощутив слабый оттенок облегчения в груди. Ассасины шагали к убежищу, когда на пути их возник Александр. Наруто сразу ускорил шаг, словно что-то тянуло его вперёд, и подошёл к союзнику. — Что скажешь, Саша? — выдохнул он, едва приблизившись. - Александр, как бы погружённый в собственные мысли, ответил не сразу. В его голосе звучала странная смесь спокойствия и усталости: — Несмотря на всю свою браваду, Бушар всё-таки внял словам Марии. Мои люди сообщают, что, едва отдав приказ на уничтожение нашего убежища, он немедля отплыл в Киранию. - Наруто нахмурился, словно глубоко внутри ожидал иного исхода. — Жаль, — тихо сказал он, — я надеялся повидать его. Как можно скорее добраться до Кирании? — По морю, — отвечал Александр, словно заранее предугадывая вопрос, — но пираты не возьмут тебя или Альтаира просто так. Если отправитесь вдвоём, найдите в порту человека по прозвищу Паша. Скажите ему, что я требую вернуть долг. Он посадит вас на корабль, идущий на север. - Наруто невольно улыбнулся. — Да уж, у тебя везде есть связи, Александр. Они оставили Марию с Александром и поспешили в порт. В их движениях чувствовалась внутренняя борьба, невидимая лишь тому, кто не был знаком с их сомнениями и страхами. Когда прибыли на нужный причал, их встретил мужчина, стоящий к ним спиной, погружённый в созерцание моря. Наруто подошёл к нему, и тот, словно чувствуя присутствие, медленно повернул голову. — Ты ведь Павел? - Мужчина молча кивнул. В ответ Наруто продолжил: — Меня зовут Наруто, а моего коллегу Альтаир. Александр требует вернуть долг. Он хочет, чтобы ты помог нам добраться до Кирании. Павел вдруг рассмеялся, в его смехе было что-то странно острое, словно он смеялся не только над словами, но и над самим миром. — Ах, значит, вы — те самые головорезы, о которых судачат везде. Гонитесь за Арманом Бушаром и его драгоценным грузом? - Альтаир, не терпящий недомолвок, тут же вмешался: — Грузом? Рассказывай. - Павел взглянул на него с хитрым прищуром: — Говорят, что на кораблях полно святых реликвий. Кто знает, может, там и сам Ковчег Завета. — И всё это везут, конечно же, в архив тамплиеров, — Альтаир нахмурился, его мысли словно разбегались в разные стороны. — Куда их везут, никто не знает, — уклончиво ответил Павел. — Что же касается вашего путешествия... Встретимся днём в порту, и я посажу вас на корабль. — Нас будет трое. Мы не опоздаем. - Наруто вдруг сказал, словно взвешивая свои слова: — Ты хочешь взять Марию с собой? — Да, пусть поедет с нами, — голос его был твёрдым, но внутри зреет что-то более глубокое, ещё не осознанное. Павел, прищурившись, улыбнулся: — Всё-таки решил себе невесту найти. Наруто с насмешкой подкалывал Альтаира, но тот лишь стиснул зубы и пошел к убежищу. — Эй, Альтаир, ты что, обиделся? Ну, из вас двоих действительно вышла бы отличная пара, — продолжал Наруто, не унимаясь. Внезапно Альтаир остановился, сделав задумчивое лицо, словно внезапная мысль поглотила его. — Что случилось? Чего замер, как вкопанный? — спросил Наруто, подойдя ближе. — Думаю о грузе... Возможно, в судовой декларации указано, что тамплиеры перевозят. Нужно взглянуть на него до того, как корабль отплывёт… и пока не появились пираты, — тихо произнёс Альтаир, словно мысли его увели куда-то далеко, но взгляд оставался цепким, сосредоточенным. — Значит, придётся действовать скрытно, как всегда. Я отвлеку моряков, а ты попробуешь найти эту декларацию, — заключил Наруто с готовностью. Они, как тени, пробрались на корабль, стоящий у причала. В темноте палубы Наруто остался на страже, а Альтаир, бесшумно передвигаясь между ящиками, спустился в грузовой отсек. Документы попались ему на глаза быстро. Перелистывая их, он с трудом разбирал небрежный почерк. — Ничего не поймёшь… Какой-то лентяй писал… или это специально так сделали? — пробормотал он, глядя на плохо читаемые строки. Только он собирался покинуть корабль, как увидел стремительно приближающегося Наруто. Прежде чем Альтаир успел что-то спросить, Наруто быстро прижал его к стене, дав знак молчать. Оба замерли, как затушённые свечи, прислушиваясь к голосам. — Чёрт возьми, где мой первый помощник? Где этот олух? — громко кричал капитан где-то наверху. — Он сошёл на берег, капитан, — ответил кто-то. — За вином и девками? Ха-ха! Через два часа отплываем в Кирению. Если не вернётся, пеняй на себя, — прогремел капитан, — тамплиеры не платят мне за то, чтобы я возился с пьяницами. — Значит, они направляются в Кирению. И работают на тамплиеров, — тихо заключил Альтаир. — Надо возвращаться за Марией. Заберём её с собой, — твёрдо сказал Наруто. — Ты всё ещё хочешь взять её с нами? Ну, делай как знаешь, — выдохнул Альтаир, уступая решимости своего друга. Наруто и Альтаир, едва сдерживая напряжение, поспешили покинуть корабль и вернуться к Александру, чтобы доложить ему о своих открытиях. В глазах их застыла усталость, но в сердцах горела неугасимая решимость. — Наруто, Альтаир, что вы узнали? — голос Александра был ровным, но проницательным, как всегда, ловивший малейшие изменения в выражении лиц его собеседников. — Мы нашли корабль, который отплывает в Кирению. Так что, Александр, мы покидаем это место, — холодно ответил Альтаир, словно одно это решение придавало ему уверенности в предстоящих трудностях. - Мария, бросив взгляд исподлобья, хмуро процедила: — Если ты думаешь, что я позволю затащить себя на пиратский корабль, то глубоко ошибаешься. - Наруто нахмурился, но промолчал, давая Альтаиру продолжить. — Если пираты найдут тебя, то они быстро передадут тебя тамплиерам. А там — прямая дорога к Бушару. Или тебе это ближе? — с укором спросил Альтаир, и Мария отпрянула, словно от пощёчины, но ничего не сказала. — Желаю вам удачи, Наруто, Альтаир. Кирения — опасное место, но среди городской стражи у нас есть свои люди. Разыщите Варнаву. Правда, давно от него не было известий... возможно, придётся действовать самостоятельно, — с ноткой тревоги добавил Александр. — Спасибо, Александр. Если вернёмся в Лимассол, соберём всё, что удастся узнать, — спокойно произнёс Наруто, избегая взгляда Марии, чьё молчаливое сопротивление всё ещё ощущалось в воздухе. — К этому времени мы переберёмся в новое убежище. Встретимся там, — заключил Александр, кивнув, словно прощаясь навсегда. Собрав Марию, ассасины направились к кораблю. Прибыв на причал, Наруто вступил в короткий, но напряжённый разговор с капитаном. Тот, выслушав их просьбу, медленно кивнул: — Ладно, возьму вас на борт, но при условии, что будете тихими, словно мыши. Нам не нужны лишние приключения. Троица согласилась без лишних слов. Время для споров давно прошло — их цель была слишком важна, чтобы тратить силы на пустые пререкания. Капитан молча отвёл их в свободные каюты и приказал не беспокоить команду. Когда они достигнут Кирении, он сам сообщит. Ночь на борту тянулась медленно. Наруто, сидя у маленького окна, часто думал о Конохе, о доме, что оставил за тысячу миль, о тех, кто был там, и о том, есть ли шанс когда-нибудь вернуться. Мысли его были полны тоски, но и странной решимости, что подобна ветру: неуловима и непостижима. Мария, сидя в углу, молчала. Её протесты и гордость улетучились, как осенний туман. Она поняла: спорить с этими людьми — бессмысленно. Они следовали своему пути с холодной решимостью, в которой не было места её уязвлённым чувствам. Альтаир, не подавая вида, занимался записями в своём дневнике, как всегда погружённый в свои мысли. Время словно застыло вокруг них, тягуче и неподвижно, но где-то впереди маячила неизбежность нового дня, нового испытания, нового сражения. Внутри его разума завороженно и с мучительной неуверенностью шевелились мысли. Альтаир, в сложной борьбе с собственными внутренними демонами, пытался постичь истинную суть Яблока. С полной очевидностью он осознавал, что это не священная реликвия, как её многие нарекали. Нет, это было нечто иное – инструмент, необычайно точный механизм, обострённый до крайности, который воплощал в себе чудо, превышающее все разумные пределы. Кто же мог принести в этот мир столь непревзойдённое изобретение, столь чуждое и необъяснимое для его собственного существования? - Когда мы с Альтаиром покидали берега нашего мира и направлялись к Кипру, в предвкушении долгого пути, у нас возникла неожиданная и зловещая встреча. Мы заметили Марию, каким-то непостижимым образом оказавшуюся на нашем корабле и готовящуюся к высадке. При виде её, Альтаир, в глубине своего сознания, испытал чувство глубокого недоумения, не в силах понять, как и почему она оказалась здесь. Мы немедленно скрутили её и направились в местное братство, её упрёки и угрозы не могли поколебать нашу решимость. По прибытии в братство, нас встретил лидер по имени Александр. Мы провели долгий разговор о сложившейся ситуации и вскоре выяснили, что здесь замешан Армар Бушар, и чтобы устранить его, нам предстоит нелёгкая борьба. Однако события развивались не по плану: Мария, воспользовавшись ситуацией, сбежала и направилась прямиком к Бушару. Мы обнаружили её на коленях перед Бушаром, где она безуспешно пыталась вымолить прощение. Бушар не поверил ей и заключил её за решётку. Когда Мария была заточена в камеру, мы дождались ночи и, используя эту тёмную завесу, освободили её. Узнав, что Бушар направился в Кирению, мы взяли Марию с собой и отправились следом, полный предчувствия новой и ещё более тяжкой борьбы. Отложив перо и бросив последний взгляд на строчки, Альтаир обратил своё внимание на Марию, которая, сидя у кровати, задумчиво разглядывала своё кольцо. — Красивое кольцо, — произнёс он с оттенком усмешки. — Это подарок от Робера де Сабле. Кстати, это всё, что связывает меня с тамплиерами… - В этот момент, внезапно прервав молчание, с голосом, пронизанным неуместным любопытством, влез Узумаки. — О, Мария, ты изучала философию? — Ну, поверхностно, — ответила она, не отрываясь от кольца. — Философ Эмпедокл учил, что в начале земли обитали примитивные существа: руки без кистей, головы без тел и лиц. Он полагал, что эти разрозненные формы постепенно соединялись, образуя то, что мы видим сейчас. Любопытно, правда? — И к чему этот бред? — прервала Мария, её голос был полон недоумения. — Я не совсем уверен, — продолжал Узумаки, — но, возможно, Альтаир пытается сказать, что прежде, чем появились люди и животные, земля была населена лишь бактериями или одноклеточными существами, которые существовали миллионы лет назад. И лишь с течением времени мир принял тот вид, который мы видим сегодня. — Запомни, Мария, — добавил Альтаир, — только разум, свободный от предрассудков, может оценить красоту этого хаотичного мира. — Но разве нам следует радоваться хаосу? Разве беспорядок — это благо? — Да, хаос ставит нас перед трудностями, — ответил Альтаир с глубоким раздумьем, — но свобода обогащает нашу жизнь. Тамплиеры обещают мир и порядок, но этот порядок — лишь способ сделать нас рабами. — М-м-м… Мне это знакомо, — пробормотала Мария. - Альтаир, с некой внутренней решимостью, достал нож и развязал руки Марии. В этот момент раздался чужой, угрожающий голос. — Я знал, что это он! Я же говорил! Тамплиеры заплатят кучу денег за эту троицу… Сердце Наруто забилось быстрее, и он приготовился к схватке, пока Мария и Альтаир поднимались по лестнице. Осознав необходимость немедленного действия, Наруто ринулся к пиратам, вытянул руки и, используя скрытые клинки, молниеносно нанёс удар, пронзив глотки своих врагов. Затем, без малейшего промедления, он поспешил вверх. Быстро достигнув палубы, троица, охваченная страхом, была вынуждена отступить, спасаясь от разъярённых пиратов. В хаосе, царившем вокруг, Марии удалось ускользнуть. Наруто и Альтаир, понимая, что поиски будут бесполезны в таком смятении, направились к своим союзникам, полагая, что рано или поздно они вновь столкнутся с девушкой.
27 Нравится 5 Отзывы 18 В сборник