Наруто стал Ассасином.

NC-21
Завершён
27
автор
Вселенная:
Фэндом:
Размер:
537 страниц, 250 915 слов, 67 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 5 Отзывы 18 В сборник

Часть 31 Клинок с ядом.

Настройки
Прощаясь с Лоренцо и убирая свиток Кодекса в подсумок, Наруто и Эцио направились к Леонардо. В мастерской, как только они вошли, на лице Леонардо отразилось облегчение, словно с его души свалился тяжелый камень. — Сер Наруто, Эцио! Слава Богу, вы живы! Тут полное безумие! Медичи, Пацци… Вы преследовали Франческо? — Не совсем... — проговорил Эцио, его голос был усталым и тихим. — Иди отдохни, а я переговорю с Лео. Эцио не стал возражать и, с явным облегчением, уселся на кушетку в углу мастерской. Как только он улёгся, Наруто, собравшись с мыслями, продолжил разговор с Леонардо. — Что ж, в любом случае, город снова в безопасности — благодаря вам двоим. Скажи, чем я могу помочь? - Наруто, будто собрав всю свою волю, достал из подсумка страницу Кодекса и протянул её Леонардо. Тот, с искренним восторгом в глазах, откликнулся: — А! Ещё одна страница! - Леонардо, взяв свиток, направился к своему столу, его руки тряслись от нетерпения. — Ага! Шифр похож на предыдущий. Я с ним быстро разберусь… Любопытно! О… Да… Конечно же… Это чертёж ещё одного клинка — отравленного! — Ты можешь сделать его? — спросил Наруто, его голос дрожал от волнения. — Мне не нужно, но вот думаю, что Эцио он пригодится. — Конечно! Это не займёт много времени. Мне нужно лишь понять, как сделать полость в клинке, не жертвуя при том… — Одну минуту, Лео, — прервал его Наруто, подойдя к Эцио и осторожно сняв с его руки клинок. Вернувшись к Леонардо, он продолжил: — Вот, попробуй сделать это на клинке Эцио. Леонардо взял скрытый клинок, его лицо светилось энтузиазмом, и погрузился в работу. Прошло три долгих часа, и, наконец, Леонардо обратился к Наруто: — Готово. Я уже наполнил клинок ядом. Для начала хватит, а когда яд закончится, обратись к доктору. — Я тебя понял, Лео, — ответил Наруто, его голос был полон благодарности. — Ты же знаешь, что в малых дозах яд — это лекарство. Но если он в большом количестве… В этот момент проснулся Эцио. Увидев, что Леонардо держит его скрытый клинок, он, переполненный тревогой, поспешил узнать, что произошло. Леонардо объяснил ему то же самое, что и Наруто. Узнав о модификации своего клинка, Эцио, не задумываясь, произнёс: — Спасибо тебе, Леонардо. Я снова в долгу перед тобой, друг мой. — Не стоит благодарности, Эцио, — ответил Леонардо, улыбаясь, но в его глазах читалась тень печали, как будто он знал, что их дружба обременена невидимыми узами судьбы. Покинув мастерскую Леонардо, Наруто и Эцио медленно шли по улицам города, словно блуждая в своих мыслях, уносимые волнами тревоги и неопределенности. Они шли без четкой цели, лишь чувствуя, как вокруг них разгорается жизнь — шум и суета напоминали о том, что мир не стоит на месте, даже когда им самим казалось, что всё вокруг погружается в бездну. Бродя по улочкам, их внимание привлекла маленькая ручка, вставленная в стену одного дома. Эта ручка знакома им была по наблюдениям за собранием тамплиеров, которые они подслушивали у подножия собора. Инстинктивно, руководствуясь каким-то внутренним побуждением, Наруто дёрнул за статую, и с тихим скрипом дверь открылась, словно приглашая их в тёмные глубины тайны. Как только дверь распахнулась, Наруто и Эцио, стараясь не привлечь к себе внимания, вошли внутрь. Пройдя через несколько мрачных коридоров, они оказались в просторном зале, обрамленном мрамором, отливающим как тёмными, так и светлыми оттенками. В сердце этого места Наруто и Эцио сразу поняли — они попали в церковь. Сердца их забились чаще, когда они заметили, что в этом священном месте скрывается нечто более глубокое, чем простое здание. Тут же, укрывшись за колоннами, они прислушались к посторонним шагам и голосам, которые пробирались сквозь святые просторы. — Пожалуйста, не трогай росписи на стенах! — с трепетом произнес один из голосов, напоминая о священных традициях, о которых не следовало забывать. — А когда твои люди будут красить крышу, постарайся, чтобы не пострадали реликвии — на верху, в лантерне. Они очень ценны для нашей церкви. — Да, да, отец. Только не забудь заплатить нам за работу, — прозвучал ответ, пронизанный меркантильностью, что, казалось, контрастировало с торжественной атмосферой, наполняющей это священное место. Наруто и Эцио, спрятавшись в тени, обменялись взглядами, полными недоумения и решимости. Как же тонка грань между священным и светским, между верой и корыстью! Мужчина, некто в тёмной униформе прораба, с энергией диктующего управителя, произнес с легкой надменностью, как будто мир вокруг него был построен исключительно по его прихоти. Наруто, стоя в тени колонн, не вмешивался в эту перепалку, наблюдая за святителем и прорабом, словно в театре, где каждая реплика несет в себе вес моральной истины. Он лишь удостоверился, что они находятся на достаточном расстоянии, чтобы не стать свидетелем безобразного зрелища, в котором конфликтующие стороны погружались в бесконечный водоворот слов. Как только посторонние удалились, Наруто обратил внимание на странный объект, расположенный в правом углу зала — саркофаг, погруженный в полумрак. Вдохновленный каким-то внутренним побуждением, он быстро пересек расстояние между ними, и, вместе с Эцио, подошел к этому загадочному предмету. На его поверхности восседал тот же замок, что и раньше, вызывая у них легкое волнение, будто это был ключ к раскрытию многовековых тайн. Дёрнув за ручку, они с трепетом открыли саркофаг, и их взору предстал диск, окутанный воздухом таинственности. Наруто аккуратно убрал его в подсумок, словно укрывая что-то ценное, что могло стать спасением или, наоборот, роком. Собравшись с мыслями, они решили покинуть город и направиться к Вилле, где, как им казалось, судьба готовила новые испытания. Прибыв на виллу, Наруто и Эцио направились в кабинет Марио, где их ожидали Джованни и сам Марио, погруженные в обсуждение, стоя перед доской, на которой были развешаны страницы кодекса. Их разговор, насыщенный тревогой и надеждой, внезапно прервался, когда они заметили Наруто и Эцио. Взоры всех присутствующих немедленно переключились на них, как будто они были не просто участниками, а ключевыми фигурами в какой-то драма, переполненной смыслом и значением. — Наруто! Эцио! Ха-ха! Заходите, заходите! Какое счастье видеть вас вновь! — радостно воскликнул Марио, приглашая их внутрь, будто это был самый важный момент в его жизни. — Итак, что происходит в городе? — прервал атмосферу ожидания Джованни, его голос звучал с легким беспокойством. — Во Флоренции мы столкнулись с одним из братства, Ла Вольпе, — начал Наруто, чувствуя нарастающее напряжение в воздухе. — Мы искали Родриго, и он указал нам путь к его укрытию. Правда, решиться на его убийство в таком месте нам не удалось — инстинкт предостерегал. — Почему же вы так решили? — с явным интересом спросил Джованни, его глаза блестели, как у охотника. — Встреча проходила в катакомбах под церковью, — продолжил Наруто, — там была стража, которую мы ликвидировали. Мы добрались до места, где могли найти Родриго и его союзников, но их замысел был более чем коварен. Они планировали убить Лоренцо Медичи во время мессы, и едва не осуществили свой план. Наше вмешательство лишь ненадолго спутало их карты. — Есть пострадавшие? — с тревогой спросил Джованни, его голос стал чуть тише. — Да. Во время нападения погиб брат Лоренцо, Джулиано. Франческо Пацци лишил его жизни на глазах у всех, — ответил Наруто, чувствуя, как холодок пробежал по его спине. — Значит, Джулиано пал. Как это прискорбно, — произнес Джованни, и в его словах звучала горечь утраты. — Вы его знали? — спросил Наруто, его взгляд стал более настороженным. — Конечно, — ответил Джованни. — Джулиано ди Пьеро де Медичи — флорентийский дворянин, младший брат Лоренцо. Он всегда выделялся своей внешностью и рыцарскими доблестями. 26 апреля 1478 года он пришел на мессу во Флоренции вместе с любовницей и братом. Теперь, увы, его жизнь завершилась в один миг, как и все мечты и надежды, что он приносил с собой. — Но на этом всё не закончилось, — произнес Наруто, его голос звучал решительно, как отголосок тёмных событий. — Барончелли, схватив меч, напал на Лоренцо. Мы же, преодолев страх, смогли отбить атаку и защитить его, как будто на нас легла тяжесть всей ответственности за его жизнь. Когда сторонники Родриго поняли, что не смогут добиться своего, они поспешили скрыться, а мы помогли Лоренцо добраться до его дома, где его уже ждали стражи. — Но на этом всё не закончилось, — вновь повторил Наруто, его выражение лица стало ещё более серьёзным. — О чём ты? — насторожился Джованни, его взгляд искал правды в глазах друга. — Когда я и Наруто собирались уходить, Лоренцо доверил нам задание — убить Франческо, отомстить за смерть Джулиано. — И как? Вы исполнили его волю? — с растерянностью спросил Джованни, в его голосе звучала надежда. Наруто, не колеблясь, достал окровавленное перо и показал остальным, его жест говорил о многом. — Получив задание от Лоренцо, мы направились во дворец Пацци, чтобы свершить правосудие. Мы связали тело Франческо и повесили его, как символ нашей мести. Но это зрелище не ускользнуло от глаз Якопо, и теперь он стал нашей следующей целью. — Но Лоренцо предупредил, что Якопо не единственный, у него есть сторонники. Он даже назвал их имена, — добавил Наруто, стараясь сохранить ясность мыслей. — И кто же они? — спросил Джованни, его голос всё ещё полон тревоги. — Антонио Маффеи, архиепископ Франческо Сальвиати, Стефано да Баньоне и Бернальдо Барончелли, — ответил Наруто, осознавая всю тяжесть предстоящего. — Да уж, какая задача, — произнёс Джованни с чувством глубокой озабоченности. — Лоренцо позволил нам вернуться, чтобы попытаться разузнать что-то о Якопо и остальных. — Мы тоже ведём поиски каждый день, — вставил Эцио, — все мы ищем одного и того же человека. — Значит, у нас есть кое-что, что может оказаться полезным для всех: список его сообщников. Надеюсь, хотя бы один из них исповедуется перед смертью, — добавил Наруто с ноткой надежды. — Отлично. У них нет таких средств, как у Якопо, значит, их будет легче найти. Я немедленно отправлю туда разведчиков, — отреагировал Джованни, полон решимости. — Благодарю за помощь, — ответил Наруто. — Ах, да, пока мы были заняты, нам удалось найти страницу Кодекса. Наруто медленно протянул свиток Джованни, словно передавая не просто бумагу, а целый груз ответственности и надежд. — Давай взглянем, что он нам скажет, — произнес он, обводя взглядом напряженные лица своих товарищей. Джованни, открыв кодекс, углубился в чтение, но вскоре его брови сошлись в замешательстве. — Что это?.. Какой ещё пророк? — его голос звучал, как будто он столкнулся с чем-то ужасным. — Что не так? — спросил Наруто, ощущая, как в груди нарастает тревога. — Вот чёрт, — воскликнул Джованни, — это ещё одна загадка. Примерно так можно перевести: «Это откроет только пророк». И ещё… упоминается две «Частицы Эдема». Но, увы, ответы на наши вопросы мы не найдём. Придётся искать остальные страницы. — Я тебя понял, Джованни, — ответил Наруто, — но про Яблоко Эдема я уже рассказывал, а где находится посох, не знаю. Остальные страницы будем искать по ситуации, а Леонардо их расшифрует. — Как угодно, — согласился Джованни, но его голос был полон тревоги. — Но если вы рассчитываете победить этих ублюдков, Эцио нужно ещё кое-чему научиться. Давай выйдем на тренировочную площадку. Они вышли, и Марио, как истинный наставник, начал объяснять, что делать. Наруто и Джованни наблюдали за поединком, их мысли крутились вокруг напряжённой атмосферы. — Итак, Эцио, ты умеешь выполнять контрудар. Но что, если твои враги тоже это умеют? — сказал Марио, его тон был строгим, как всегда. — Обычно у них не остаётся на это времени, — уверенно ответил Эцио. — Громкие слова — плохая защита от мечей тамплиеров, — отрезал Марио, и в его голосе звучало нечто более глубокое, чем просто наставление. — Так покажи мне, что нужно делать, маэстро! — выкрикнул Эцио, полный энтузиазма и надежды. — Теперь уходи! — произнёс Марио, и в его голосе слышалась тень испытания, которое ждало впереди. Едва Эцио сделал шаг, как Марио, словно тень, извлёк меч и стремительно атаковал своего племянника. Эцио, реагируя инстинктивно, уклонился, и так началась их неравная схватка, полная напряжённости и внутренней борьбы. Марио, несмотря на свой опыт, повторял попытки контрудары, настаивая на том, чтобы Эцио учился и развивался. Битва между дядей и племянником развернулась в три акта, в которых Эцио проявлял силу духа, сражаясь лишь кулаками, в то время как его дядя атаковал с мечом, как бы пытаясь донести до него важность мастерства. Когда, наконец, они завершили своё испытание, Марио, отводя меч, произнёс с искренним одобрением: — Отлично! Ты снова превзошёл наши ожидания! - В этот момент к ним подошёл человек с сообщением: — Синьор! Мы нашли людей Якопо и готовы нанести удар! - Марио, его лицо сделалось серьёзным, мгновенно отреагировал: — Передай моим людям: ничего не предпринимать, не переговорив с Наруто и Эцио. Ясно? — Будет исполнено, — ответил посланник, исчезая в тени. — Наруто, Эцио, отправляйтесь к моим наёмникам. Возможно, кто-то из приспешников Якопо наведёт вас на след. Но будьте осторожны, они поджидают вас, — предостерёг он, и в его глазах читалась тревога, за которую скрывалась забота. — Мы будем осторожны, не сомневайтесь в этом, — уверенно ответил Эцио, полон решимости. — Ах, да, Джованни, у тебя есть белые перья для крови жертвы? — спросил Наруто, его голос был сдержанным, но в нём звучала некая глубина. - Джованни немного задумался, но вскоре осознал, о чём его просят. — Да, конечно, держи, — произнёс он, извлекая из кармана маленькую коробочку, в которой хранил перья. Это напоминало ему о прошлом, когда он сам был ассасином, и порой приходилось убивать. — Будьте осторожны, — добавил Джованни, когда протянул Наруто коробочку с белыми перьями, его голос был полон беспокойства. Наруто, взяв коробочку, положил её в подсумок, затем позвал Эцио, и они, как два отважных духа, побежали к наёмникам Марио, в предвкушении тех испытаний, которые им предстояло пережить.
27 Нравится 5 Отзывы 18 В сборник