ID работы: 11396172

Предзнаменование хладом

Гет
R
В процессе
79
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 115 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 64 Отзывы 15 В сборник Скачать

IV. Другая роль

Настройки текста
      Глубокий вдох. Ещё один. Конечно, Лив не спит. Она не находится среди привычной ей роскоши, к ней не прибежит милая Маргарет, не преподнесёт своей королеве всё то, чего она только может желать. Сейчас её окружают лишь суровые воины в шкурах, которых совсем некстати представлять в юбках.       Обстановка шатра, где сейчас находилась Лив на удивление вовсе не казалась необычной, а наоборот, в какой-то степени даже привычной.       Отвлекаясь на собственные мысли, которые уже смешались в неразбериху, Лив совсем позабыла о человеке, который всё это время находился подле неё. Хведрунг хоть и казался чудаком, однако всем своим видом давал понять, что шутки с ним плохи. «Что задумал этот рыжий пёс?» — тут же промелькнуло в голове.       — Королева Ливерия, — терпение, словно натянутая струна, вот-вот готово было лопнуть. Пытливый взгляд язычника был обращён прямо на неё, въедаясь своими незримыми щупальцами, которые то и дело пытались вытянуть каждую крупицу её сознания. — Не слыхал я раньше такой смелости.       — Вероятно, потому, что смелость, присущая тебе, лишь обыденный кураж? — слова с её уст сорвались с малой толикой издёвки. Хведрунг нахально улыбнулся, растянув рот чуть ли не до самых ушей, будто бы сказанное Лив ничуть не задело его самолюбия.       — Зря ты так со мной, королева, — он вальяжно развалился на скамье, положив руки под голову. — Как ты умудрилась замуж за короля выскочить?       — А это уже не твоего ума дело! Как ты смеешь спрашивать меня о таких вещах? — раздражённо прошипела Лив.       — Ну, как же не моего… — Лив вскинула брови, поражаясь нахальности варвара. — Не думаю, что ты свято веришь в нового Божка, — язвительная ухмылка скользнула по его губам. — Ведь эти края тебе чужды, королева, — после услышанных слов, Лив, кажется, замерла в ступоре.       «Да что он о себе возомнил?» — сверкнуло надменное пламя в её глазах. Коварство в огоньках крадётся лисом хитрым, вот только лис, как правило, в ловушку всё же угодит.       — Откуда тебе знать? — теперь она уже и впрямь была заинтересована. Во взгляде Хведрунга мелькнула искорка озорства. Он ловко вскочил со скамьи и уверенно направился в сторону Лив. Чуть помедлив, уселся рядом с ней, без стеснения окинул игривым взглядом с ног до головы и прошептал:       — Мир настолько тесен, что даже твоя душа пытается вырваться из ледяных оков, — загадочная полуулыбка сползла с его лица. — А это только начало моей несмешной шутки, королева, — Лив приблизилась к нему предельно близко, спросила:       — Тогда почему ты не дал мне настоящий яд? — чуть передёрнув губами, Хведрунг процедил:       — Иначе не стал бы твой муженёк отдавать должное.       — Не сегодня-завтра тебя вздёрнут, — Лив начинала закипать.       — А ты вовсе не глупа, Ливерия. Вот только ножичек, — не глядя, она перехватил женское запястье, — твоя первая ошибка. Прежде чем меня вздёрнут, я позабочусь о том, чтобы твоя нежная шейка, — лезвие кинжала неприятно обожгло кожу, — была свёрнута.        — Да кто ты такой? — не выдержав, прошипела Лив.        — Поверь мне, королева, ты меня знаешь лучше, чем я сам.

***

      Собирать по кусочкам разбитую мозаику весьма непросто: одна деталь выбивает другую, разрушая конструкцию. Превратная мысль вытесняла истину, а он разбивал картину на мелкие частицы своими мотивами, которые она пыталась понять ещё тогда, когда выхватывала дешёвку из его горячей ладони. Расплывчатые границы пугали, совсем не давали покоя. Что движет умом, чьи деяния творятся во благо неизведанного? Невозможно созерцать сквозь густой туман, что застилает глаза.       Сумерки постепенно сгущались, навевая лёгкую свежесть, что была характерна для длинных ночей. Кровь с неистовой силой бурлила в жилах, наводя морок своими приливами. Жизнь вне небольшого шатра давала повод насторожиться. «Чего можно ожидать от варваров?» — подумала Лив, рассматривая причудливые узоры на приоткрытой крышке деревянного сундука. Будучи пленницей в руках своего врага, она перебирала всевозможные исходы, которые только можно было представить. Всё же смириться с присутствием Хведрунга было весьма трудно — он буравил взглядом Лив, будто искал повод для очередной насмешки. Впрочем, в какой-то степени язычник не был ей вовсе противен, в отличие от его соратников, которым было явно плевать на рамки приличия. Ночная свежесть так и манила в свои объятия. Решив, что сейчас самое время напроситься на небольшую прогулку, или хотя бы подышать свежим воздухом, Лив томно вздохнула, искоса поглядывая на мужчину, который увлеченно изучал какие-то рукописи, что показалось ей весьма странным.       — Испытываешь моё терпение? — пробормотал под нос Хведрунг, не отрываясь от дела.       — Я устала сидеть здесь! — фыркнула Лив, поглядывая на него.       — А чего ты сидишь как истукан? — поинтересовался он.       — А что мне делать? Может, станцевать? — огрызнулась Лив. Она окинула язычника презрительным взглядом.       — Можешь и станцевать, — в голосе Хведрунга прорезалась хрипотца. — Даже разрешаю тебе меня поцеловать, — опешив, Лив вскинула брови, всё так же поражаясь нахальности варвара, однако отказываться от задуманной идеи вовсе не собиралась. Она вскочила со скамьи и уверенно направилась к Хведрунгу, не отрываясь от его уже потемневшего взгляда. Чуть помедлив, Лив сделала изящный реверанс, состроив восхищённую гримасу, пролепетала:       — Как прикажете, мой король! Но для начала соизвольте исполнить мою маленькую просьбу!       Хведрунг подавил смешок, хотя по его лицу было видно, что сделать это было весьма непросто.       — А ты поначалу казалась мне стылой рыбиной, королева! — Хведрунг откинул бумаги на край стола, явно заинтересовавшись происходящим, и продолжил: — Думаю, на этот счёт у меня есть восхитительная идея, которая тебе, кстати, должна быть по душе.       — Что-за восхитительная идея? — недовольно фыркнув, Лив сложила руки на груди, с немым вызовом передёрнув губами.       — О, золотко, уверяю, моя затея тебе точно понравится! — хитрый, по-настоящему лисий прищур обычно не сулил ничего хорошего, однако терять и вовсе было нечего. — Хочешь прогуляться? Без проблем, — Хведрунг сделал шаг вперёд, оказавшись чуть ближе, продолжил: — Но вот твоё личико… Твоё личико совсем всё портит!       — Что не так с моим лицом? — пальцы судорожно елозили по нежной коже в поисках хоть малейшего изъяна. На минуту Лив даже потерялась, совсем позабыв о рядом стоящем Хведрунге.       — Мне кажется, что мы можем исправить это недоразумение! — уже через пару минут на столе стояли различные склянки.       — Что ты задумал?! — язвительная улыбка скользнула по губам язычника, однако он совсем не торопился выкладывать свой план. Бесцеремонно схватив руку королевы, Хведрунг легонько мазнул губами тыльную сторону ладони.       — Твой лик слишком прекрасен для этой прогулки. Увы, мне придётся его слегка затмить, если ты действительно желаешь прогуляться.       — А если нет?       Хведрунг недоумённо взглянул на Лив, отчего она поняла, что сказала полнейшую глупость.       — Тогда я тебя совсем не понимаю. Конечно, ты можешь сидеть здесь, но…       — Ладно-ладно! — перебила Лив, на что Хведрунг удовлетворённо улыбнулся.       — Будь добра не действовать мне на нервы.       Едва сдержав злобный смешок, Лив вверила себя в руки мужчины. Она уже и не смотрела на то, что была взята в плен. Впрочем, ей даже начинало нравиться находиться здесь, хоть и причины были весьма неприятны. «Ты вздумал играть? Хорошо. Я сыграю с тобой».       Возиться долго не пришлось: Хведрунг довольно быстро управился с работой. За столь короткое время Лив удалось рассмотреть язычника получше: он был хорош собой, взгляд был серьёзен, однако казалось, что за пеленой таинственности притаились искорки озорства. Лёгкий, немного терпкий аромат подходил Хведрунгу, что и окутывало его неописуемым ореолом загадочности. «Интересно, что скрывает твоя душонка?» — задумалась Лив.       — Не сказал бы, что всё идеально, но… За простолюдинку вполне сойдёшь, — удовлетворённо улыбнувшись, Хведрунг протянул ей зеркало.       По ту сторону отражения на Лив смотрела уже не она сама, а совсем юная особа, которую природа наградила смазливым личиком. Поморщившись, она всё же убедилась, что Хведрунг и правда своего рода мастер.       — Ты… ты просто… — судя по короткой паузе, Лив хотела добавить словечко покрепче, но в последний момент проглотила его.       — И платьице сменить не помешало бы.

***

      Прохладный воздух взметнул подол платья, и Лив придержала его. Полная луна уверенно сияла на небе, обрамлённая россыпью звёзд, которые уже выстроились в очередной причудливый сюжет — ночь действительно выдалась на редкость приятной. Взгляды воинов прикипели к Лив, от чего к щекам прилила кровь. Хведрунг любезно протянул руку, предложив королеве хоть какую-то поддержку. С неуверенностью Лив вложила свою ладонь, на что Хведрунг удовлетворённо улыбнулся. Ехать пришлось верхом. Лив осторожно коснулась лошади, и та доверчиво склонила голову.       — Как её зовут? — Лив с нежностью погладила животное, дав ему возможность привыкнуть.       — Хальдра, — Хведрунг почесал кобылицу за ушком, на что та смешно фыркнула, толкнув хозяина в плечо, в надежде, что тот угостит её лакомством. — Так, у нас мало времени, — безо всяких церемоний Хведрунг обхватил Лив за талию и усадил на лошадь. Выругавшись про себя, она воскликнула:       — Между прочим, я бы и сама отлично справилась!       — В чём я очень сомневаюсь, — Хведрунг ловко запрыгнул следом, схватил поводья. — Держись крепче. Упадёшь — оставлю на дороге.       — Только попробуй! — прорычала Лив. Его слова буквально задели за живое, однако ему мимолётные угрозы ему были не интересны.       — Пошла! — Хведрунг хорошенько пришпорил лошадь, и та ринулась бежать.       Его горячее дыхание обожгло шею, от чего к щекам прилила кровь. Лив выпрямилась, стараясь не обращать внимания на мимолётную слабость, которая подступила совсем некстати.       — Мы можем так не спешить?! — вспыхнула Лив, крепче сжав ладонь Хведрунга. Он рассмеялся:       — Сейчас это не в моих интересах, Ливерия. Лучше замолчи и держись крепче, иначе моя шутка про дорогу окажется смешной.       — Если ты меня оставишь на дороге, то тогда ты уж точно не получишь за меня выкуп! — парировала Лив, явно пытаясь найти тонкое место.       — Зато получу удовольствие от устранённой проблемы, — очередной колкостью Лив ответить не удалось: лошадь устремилась вперёд теперь уже быстрее. Тьма заполонила собой абсолютно всё, благо ночное светило позволяло разглядеть дорогу. С одной стороны, происходящее сейчас порядком пугало Лив, а с другой, ей определённо нравилась эта безумная затея, хоть и всего плана Хведрунга она толком не знала.       — Готова вернуться домой? — расхохотался он, а Лив, намертво вцепившись в горячую ладонь, прокричала:       — Ты совсем рехнулся?!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.