ID работы: 11396172

Предзнаменование хладом

Гет
R
В процессе
79
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 115 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 64 Отзывы 15 В сборник Скачать

VIII. О снах, встрече в саду и наивной воришке

Настройки текста
      «Осторожный пленительный танец. Долгий и медленный жест. Пьянящие разум слова. Дрожь островов. Тысяча искр, что огненной бурей отныне зовётся…».        «Хведрунг…».       Морок сна развеял испуг, что лисом коварным проник сквозь дрёму. Спустя пару секунд Лив опомнилась: сама того не замечая, королева уснула в бронзовой купели. В голову ударил запах масел и древесины, аромат которой, кажется, простирался по всему замку. Вода успела остыть, и Лив недовольно поморщилась, с силой потерев переносицу. Затёкшие шея и плечи отозвались неприятной болью в мышцах. Лёгкий паралич на мгновение сковал всё тело, постепенно ослабевая хватку.       Тишина, царившая в помещении, создавала таинство, что очаровывало своей лёгкой взбудораженностью, которая в одно мгновение пронизывала тело своими незримыми нитями. Привычные стены, запахи, всё такой же мягкий свет, что исходил от травяных свеч — с годами все эти вещи не менялись, а наоборот — сливались с замершим духом замка.        — Ваше Величество, — знакомый девичий голос отозвался эхом.        — Проходи, Маргарет, — Лив устало улыбнулась.       Девушка учтиво склонила голову, подошла ближе к купели, поинтересовалась:       — Лив… — тонкие пальчики осторожно коснулись хрупких плеч королевы. — Что тебя тревожит? Не утаивай, расскажи…       «Хотелось бы и мне знать, что меня тревожит на самом деле…» — пожалуй, это единственное, что вертелось у неё в мыслях.       — Не знаю, глупа ли я, или просто наивна, — королева обречённо выдохнула, и крепко ухватившись за края купели, попыталась встать. Кости заныли, а тело затянуло судорогой, которая в тот момент показалась ей невыносимой мукой. — Я заключила с ними сделку.       По лицу девушки пробежала тень невозмутимости.       — Что ты такое говоришь? — Маргарет выжидающе взглянула на неё, нервно сминая юбку своего платья.       — Я настолько отчаялась, что заключила сделку с вождём грязных варваров, — осознанность всей ситуации, казалось, бросила Лив немой вызов, который она не очень-то и хотела принимать.       — Ничего серьёзного, правда ведь? — вопрос заставил Лив мысленно усмехнуться.        — Ты же понимаешь, что всё не так просто? Не может быть несерьёзно, — мысленно королева напоминала себе о том, что происходило с ней за то короткое время, когда она пребывала вдали от дома. Недосказанность Хведрунга, что касалась её самой, одновременно гложила и угнетала.       Тело, точно неподатливая глина, совсем не хотело слушаться свою хозяйку. Каких только усилий стоило Лив устоять на ногах и укутаться в мягкую ткань. Лёгкая истома, смешавшаяся с тяжестью, была практически невыносимой.       — Чего они от тебя хотят? — с невинным видом спросила девушка.       — Оказывается, мой муж когда-то даровал добрую половину земель их вождю, а потом забрал обратно. Почему — не знаю. Остаётся только гадать, — всех подробностей Лив решила не рассказывать. — А мне придётся помочь вернуть им земли, в обмен на мою свободу, — как же ей было жаль, что она позволила себе так бездумно поверить в сказки, которые, как ей казалось, всё-таки выйдут боком.       — Лив, как ты могла на это согласиться? — Маргарет нервно сглотнула. — Представляешь, что с тобой будет, если король об этом узнает? А с твоей семьёй?       — Представляю, — королева мысленно усмехнулась. — С моей семьёй… Эта чокнутая семейка никогда не была моей семьёй! — слёзы-предатели подступили к глазам совсем не вовремя. — Тем более, нас связывает моё прошлое, и я хочу всё знать.       — Какое прошлое может связывать тебя с язычниками? — Маргарет тактично принялась ждать ответа на свой вопрос.       — Их предводитель Хведрунг упомянул только моего сводного брата и всё.       Рассказывать о формальностях сделки Лив не стала. Несмотря на всю простоту и доброту девушки, королева всё же предпочла умолчать некоторые детали, которые запросто могли подставить её и Маргарет.       — Что ты будешь делать? — служанка метнула на королеву нетерпеливый взгляд.       — Сама пока не знаю, — протяжно начала Лив. — Хведрунг толком-то не удосужился всё объяснить.       — Завтра будет приём…       — Именно. Поэтому нам надо действовать крайне осторожно. Помни: у стен этого замка везде есть уши.       «Начнётся приём, и что я буду делать? Как дурочка хлопать глазами?» — внутреннее беспокойство о завтрашнем дне настойчиво напоминало о себе, но Лив никак не хотелось давать ответы на вопросы, которые и так её порядком раздражали, как и непонятность всей ситуации. Благо хоть что-то было известно, но дальнейшие действия явно были затуманены да и разбираться во всём этом не хотелось. Вновь мысленно отругав себя за наивность и легкомыслие, королева отправилась спать.

***

      Сном одурманил, плут, опьянил. Ядом с кровью алой смешался — по венам горячим потоком бежит — согревает. Нежностью пылкой землистую кожу ласкает. Страсть, точно волны, о скалы весело бьётся. Тонкими пальцами струн нежно касается, шёпотом греет заветным — обманом.        — Что с тобой, королева? Мёрзнешь? — обветренные губы застыли на её холодных губах. — Так я согрею, только поверь… — неторопливо, сладко, тягуче целует, за собою манит. Невыносимо желанный.       — Локи…       Неведомая сила буквально вырвала её из сна. Горло больно сдавливало, дышать становилось тяжелее. Сквозь зубы втягивая воздух, силком королева заставила себя поспешно подняться с постели. Будучи в одной лишь шёлковой сорочке, она подошла к незанавешенному окну, распахнув его. По прохладному полу гулял сквозняк, который так и норовил кусать её ступни.              Странный сон, от которого бросало то в жар, то в холод, казался ей отчего-то дурным предзнаменованием. «Что с тобой, королева? Мёрзнешь? Так я согрею, только поверь…» — слова его, точно змеи, под кожу закрадываются, заседают глубоко-глубоко, надеясь остаться там. До боли противно от самой себя стало. А почему?       Настойчивые солнечные лучи игриво коснулись её бледного лица, заставляя Лив поморщиться. Рассветное солнышко было таким тёплым и ярким, а ласковый ветерок — трепетным и нежным. Утро буквально кричало насыщенными красками, которыми только и хотелось любоваться. Где-то рядом заливались многоголосьем птицы — явно принесли на крыльях вести из неведомых краёв.       Маргарет пришла раньше обычного. Сегодня девушка была рассеянной да и не особо разговорчивой. Странное и непривычное поведение служанки слегка обеспокоило Лив, но донимать расспросами её она не стала. Утренний туалет нисколько не утомил королеву, как бывало обычно. Спускаться завтракать Лив не стала: королеве не очень-то и хотелось видеть своего мужа.       Коротать день за вышивкой оказалось довольно-таки интересным занятием. Вышивать причудливые узоры и наполнять их каким-то чарующим волшебством, которое исходило от кончиков пальцев, было необычно, однако волшебство это казалось эфемерностью, не более. Чем больше Лив погружалась в процесс, тем меньше думала о странном сне. И всё же несмотря на интерес занятия, Лив провалилась в полудрёму, которая постепенно начинала превращаться в полноценный сон, пока настойчивый стук в дверь не заставил разлепить глаза. Катерина, которая умудрялась раздражать одним своим присутствием, учтиво склонив голову, пробормотала извинения, которые Лив пропустила мимо ушей.       — Чего тебе? Быстрее говори, не заставляй меня ждать, — с явным недовольством процедила Лив.        — Прошу простить меня, моя королева. Лорд Эсмонд настойчиво просит Вашей аудиенции в закрытой части сада.       — Он не сказал зачем? — подавив зевок, спросила Лив.       — Нет, кроме того, что хочет переговорить с Вами с глазу на глаз. Если пожелаете, я могу отправиться с Вами, — в её словах послышались подозрительные нотки крысиного заискивания, что было присуще ей.       — Не нужно, — ровным тоном проговорила Лив. — Ступай.       Такая внезапность насторожила королеву, — «Неужели он нас заметил? Тогда, в таверне». Собравшись с мыслями, королева подхватила шёлковый аквамариновый платок и, отгоняя домыслы, которые роем кучковались у неё в голове, не спеша спустилась в сад. Служанок королева брать не решилась: ни к чему лишние уши.       Закрытая часть сада всегда казалась Лив самым одиноким местом при замке. Однако, королеве всегда нравилось прогуливаться по уже забытому временем месту, ибо что-то да было в эдаком неприступном и чарующем одиночестве, где дышалось совсем по-другому — легко и глубоко. Воздух здесь и вправду отличался: по-своему прохладный и бодрящий да и мята здесь любила куститься, нежели её любимые пионы, которые совсем не хотели приживаться. В сумраке этого места хотелось тонуть и тонуть, и Лив глубоко вдохнула, стараясь вобрать в себя многоголосье диковинной отстранённости.       Не спеша она вышагивала по каменистой дорожке, которая уводила её вглубь сада. Вскоре, оглядываясь по сторонам, Лив заметила таинственную фигуру в капюшоне. Чуть помедлив, она с опаской оглядела незнакомца, лицо которого не в силах было разглядеть. Собрав волю в кулак и, в очередной раз пожалев о том, что с ней нет кинжала, королева решилась подойти ближе.        — Обернись, — ровным тоном потребовала она.       Одним движением мужчина, как оказалось, развернулся лицом к ней и откинул капюшон. Перед ней вовсе был не лорд Эсмонд, который, по словам Катерины, настоятельно требовал аудиенции королевы в закрытой части сада.       — Арне… — Лив, кажется, замерла в ступоре. — Какого чёрта ты здесь делаешь? — на одном дыхании выпалила она, оглядевшись по сторонам, опасаясь, что кто-то да объявится. — Как ты сюда попал?       — Попасть сюда было не так-то и трудно, как я предполагал, — мужчина говорил негромко, с осторожностью. — Пришлось подкупить одного из стражников, чтобы выловил твою служанку.       — Зачем ты пришёл? — спросила Лив, вглядываясь в бездну пленительных синих глаз.        — Хведрунг попросил передать своему скальду послание, — с натянутой улыбкой сказал Арне, протягивая королеве весточку.       — Скальду? — ухмыльнулась Лив. — Я не его скальд.       — Верно, а то всех птиц распугаешь, — парировал мужчина.       За эту дерзость Лив захотелось хорошенько приструнить наглеца, который изначально таковым и вовсе не казался. И вновь нахлынуло трепетное ожидание чего-то, и ей всё же хотелось понять, чего на самом деле она ждёт от мужчины, который сейчас стоит и нагло ухмыляется.       Лив осторожно взяла весточку, спросила:       — Почему же он сам не пришёл, а послал тебя?       — Какое тебе дело до него? — стальным взглядом он прорезал пространство между ними.       — Уж поверь мне, никакого, — выпалила Лив. — Тебе пора уходить.       — Непременно, — с улыбкой протянул Арне. — Хведрунг надеется на твоё благоразумие, Ливерия. Не вздумай с ним юлить, — с вызовом взглянув на неё, мужчина пригладил длинную косу.       — Это что? Угроза? — усмехнулась королева, сложив руки на груди.       — Предупреждение, — Арне накинул капюшон, и, развернувшись к ней спиной, повторил: — Не вздумай с ним юлить.       Фигура мужчины стремительно отдалялась, и Лив усталым взглядом провожала её вплоть до полного исчезновения. Очередные непонятные мотивы, так теперь и со стороны Арне совсем не радовали её. Лив готова была взмолиться, лишь бы всё прояснилось. Сжав кулаки, королева почувствовала между пальцев небольшой свёрток бумаги, о котором она умудрилась забыть. Вновь оглядевшись по сторонам, и, убедившись в том, что рядом нет ни единой живой души, аккуратно развернула весточку и принялась читать:       «Будь я рядом, так бы и слушал стук твоего сердца, которое вот-вот выпрыгнет наружу от страха за собственную шкуру. По-прежнему надеюсь на твоё благоразумие, золотко. Какие искать бумаги — поймёшь сама. Если всё же решишь принять все мои условия, то я покорно жду тебя к полуночи у леса. Если же нет, то спи спокойно, Ливерия».       «Какие искать бумаги — поймёшь сама. Прекрасно!» — прожужжало в голове.              Лив решила, что действовать надо прямо сейчас и спешным шагом направилась обратно в замок, стараясь попусту не глазеть по сторонам и не считать ворон. Всем своим нутром чуяла, что без подводных камней, как обычно, не обойдётся. Мысленно она молила небеса, чтобы Рандвальфа не было в замке, а уж тем более его советников, которые любили кружиться рядом с ним, точно стервятники.       По счастливой случайности Маргарет оказалась рядом в самый нужный момент. Лив нервно кружилась около дверей кабинета мужа, в который так и не решалась войти. В один момент даже показалось, что поспешное решение искать какие-то бумаги было действительно опрометчивым, но деваться было некуда.       — Ключ у тебя? — спросила Лив, нервно сминая юбку своего платья.       — Да, Ваше Величество, — дрожащей рукой Маргарет протянула королеве связку, отделив один из ключей. — Подумайте ещё раз, умоляю…       — Ради Всего Святого, Маргарет, прекрати.       Несколько щелчков замка и дверь перед ней отворилась. Точно в пьяном угаре, королева перебирала стопку за стопкой различных бумаг, свитков, книг, прислушиваясь к каждому шороху, доносившемуся по ту сторону дверей, и молила Бога, чтобы никто не поймал её с поличным. Вскоре, на глазах оказалась сомнительная связка каких-то бумаг, только одним своим видом кричавшая, что это то, что она ищет. Наспех развязав красную бечёвку, и, заприметив уже знакомое ей имя, которое, казалось, она больше не забудет, убедилась, что это именно те бумаги, из-за которых пришлось пойти на сомнительную авантюру. Подавив соблазн прочесть заветное досье на безумно странного мужчину, Лив мышью выскочила из кабинета. Благо Маргарет, которая всё это время ждала свою королеву за дверью, не умудрилась куда-то уйти.       — Лив! — воскликнула девушка. — Ну что там?       — Чёрт возьми, это было сложнее, чем я думала! — выпалила Лив, уже совсем не опасаясь быть услышанной.       — Ваше Величество! — из другого конца коридора донёсся до боли знакомый голос.        — Катерина…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.