ID работы: 11396172

Предзнаменование хладом

Гет
R
В процессе
79
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 115 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 64 Отзывы 15 В сборник Скачать

IX. В полнолуние

Настройки текста
       — Ваше Величество! — девица уверенно, задрав голову, направилась в сторону Лив и Маргарет. — Что в такой час Вы делаете рядом с кабинетом короля? — опешив, Лив с Маргарет переглянулись.        — Я должна отчитываться перед тобой? — спросила Лив, нахмурив брови.        — Вовсе нет, моя королева, — Катерина учтиво склонила голову, — пока Его Величество отсутствует в замке, я…        — Раз нет, тогда убирайся прочь, — перебила её Лив.       Катерина с глуповатым видом посмотрела на неё, а потом на Маргарет.        — То, что я делала в кабинете своего мужа, — королева сделала акцент на последнем слове, — никак не должно тебя волновать.        — Но… Ваше Величество, — девушка пыталась подобрать слова, но под стальным взглядом Лив, который буквально прорезал пространство между ними, сделать это было весьма затруднительно.        — Если я узнаю, что ты что-то кому-то рассказала, — королева приблизилась, — отправлю тебя на корм рыбам.        — Но ведь и вы отправитесь вслед за мной, Ваше Величество, — служанка набралась смелости, чтобы поднять голову и встретиться с Лив глазами.        — Как ты смеешь! — воскликнула Маргарет, схватив Катерину за локоть. Позабавившись ситуацией, Лив улыбнулась.        — Воистину, оперилась под боком короля, — ядовито заметила королева, что явно задело Катерину, судя по её в одно мгновение помрачневшему личику. — Мне вот, правда, интересно, кому больше поверит мой муж: своей жене или грязной служанке?        — Вы не можете так со мной обращаться, — вполголоса сказала Катерина.        — Ещё как могу. Впредь не попадайся мне на глаза, — ровным тоном проговорила Лив, проигнорировав выпад со стороны девушки. — И держись от меня подальше.        Казалось, ещё чуть-чуть и она вскипит. Держать себя в руках было трудно, однако Лив всячески старалась не поддаться искушению сорваться на крик и позвать стражу, которая сию минуту упекла бы наглую девицу в холодную темницу.       Спешным шагом она не оборачиваясь двинулась прочь. Королева внутренне передёрнулась от незнакомого ей чувства и ускорила шаг. По пути Лив старательно прогоняла непрошеные мысли, которые, казалось, имели свойство отнимать жизненные силы, кои и так были на исходе.       Захлопнув за собой тяжёлые двери покоев, королева устало выдохнула, оперевшись на дубовый массив. Желания изучать украденные документы не было, и Лив положила связку бумаг на каменную балку камина. Хоть как-то попытавшись подавить накатившую слабость, девушка неспешно двинулась к незанавешенному окну.       Ненароком взгляд зацепился за отражение в зеркале. Тонкие пальцы, едва касающиеся землистой кожи, невесомо очертили овал лица. Казалось, ничего непривычного в зеркале она не видит. Вот только помимо отражения иная сторона сотворила душевную пустоту. По лицу потекли скупые слёзы, которые она не посмела стереть. Что-то внутри отозвалось колючей болью. Кажется, сердце, исколотое одиночеством…

***

      Этот вечер ничем не отличался от предыдущих. Он был по-своему обыкновенен с переливчатыми, уже такими приевшимися музыкальными трелями, от которых можно было бы сойти с ума. Лив, подперев голову рукой, разглядывала потёртый серебряный кубок и вполуха слушала россказни рядом сидящего лорда Эсмонда о его доблестных подвигах. Она готова была поспорить, что половина его слов — враньё. Однако король так не считал, ибо, по всей видимости, в его глазах Эсмонд и впрямь тот ещё святоша, каких поискать надо. Хоть Лив и любила подобные разговоры, так или иначе связанные с битвами, вот только сейчас ей было совсем неинтересно. Хотелось спорить, смело бросать малоизвестные факты, а потом их же опровергать, что казалось весьма забавным. Однако в такой скверной компании и лишнего слова нельзя было сказать. Да что скрывать — по праву рождения приходилось хранить молчание, хоть временами сдержать себя было, увы, непросто.       Усталым взглядом Лив оглядела всех присутствующих: рядом, развалившись на троне, сидел её супруг в золотой короне, а по другую сторону от него — лорд Эсмонд в вычурном камзоле, который постоянно приглаживал свои светлые волосы, аккуратно зачёсанные назад. Чуть дальше сидели двое советников со своими жёнами, чьи имена Лив умудрилась забыть. Такой небольшой компании Лив была рада, ибо особо-то не надо было с кем-нибудь беседовать, хоть и иногда приходилось мило ворковать с мужем, который моментально начинал докучать своими расспросами и переживаниями.       Глядя на мужа, Лив вспомнила их первую встречу, потом роскошную свадьбу, ставшую церемонией её похорон, а серебряное парчовое платье — саваном. Ясные голубые глаза короля ничуть не потускнели за долгие годы — как и прежде, они были чисты.        — Моя королева, — обратился лорд, — вам не здоровится?        — Всё в порядке, милорд Эсмонд, — сдержанно произнесла Лив.        — Что-то наши гости не спешат явиться, — заметил король, отпив вина из кубка.       «Ну конечно, куда же они денутся», — подумала Лив.       Королева даже не пыталась поймать нить продолжившегося разговора, хоть и говорили они между собой весьма оживлённо. Мысленно она молила небеса, чтобы празднество поскорее закончилось, а Хведрунг со своей свитой не явился на приём. «Лучше не приходи», — подумала Лив, понадеявшись, что этот рыжий пёс умеет читать чужие мысли. В груди поселилось трепетное ожидание чего-то, а королева и понять не могла, почему это чувство преследует её уже на протяжении нескольких дней.       Двери залы отворились, когда вошла Маргарет. Взволнованный взгляд девушки, обращённый на королеву, обеспокоил Лив. Служанка то поглядывала на неё, то на двери, тем самым явно подавая королеве какие-то знаки, которые она не совсем понимала. Маргарет нервно сминала юбку платья, не решаясь подойти поближе к Лив.       — Что с тобой сегодня такое? — шепнул ей Рандвальф. — Ничего не пьёшь, не ешь.       — Мне ничего не хочется, — заметила Лив. Король огладил светлую бороду и хищно взглянул на неё.       — Когда это всё прекратится, Лив? — Рандвальф приблизился к ней.       — Сейчас неподходящее время для выяснения отношений, дорогой, — прошептала королева, отпив вина из кубка. — Если пожелаешь, то поговорим после приёма, — король схватил её за локоть так крепко, что лицо Лив исказила гримаса боли. Благо, другие присутствующие не замечали рядом происходящего.       — Вот уж воистину, Ливерия, — выпалил он. Она выдернула руку из его хватки, окинув мужа взглядом, полным презрения.       Внезапно, двери залы вновь отворились. В проёме показались уже знакомые королеве лица. Хведрунг стоял впереди остальных, саркастически улыбаясь, будто нарушил своим появлением царившую в помещении идиллию, при этом он глядел прямо в лицо Лив, которое уже успело раскраснеться. Вход перегородили двое стражников в латных доспехах, выставившие против гостей свои алебарды.        — Так подобает встречать старого друга, Рандвальф? — от голоса мужчины по спине пробежал холодок. В одно мгновение лицо короля переменилось и стало более спокойным.        — Отставить! — крикнул король, обращаясь к страже. — Проходи, Хведрунг, — отстранённо произнёс он, после чего сделал приглашающий жест.       С хищной улыбкой и насмешливым взглядом он гордо двинулся к столу, а за ним последовало ещё пять человек. «А где Арне?» — вот первое, о чём она подумала.       Необычный внешний вид мужчины буквально заставил Лив залюбоваться им: россыпь огненно-рыжих волос; тёмные кожаные доспехи, украшенные серебряными клёпками на плечах и манжетах; высокие сапоги; тугие перчатки с шипами, что идеально описывали его длинные тонкие пальцы. Он и вправду был хорош собой, но Лив прогоняла непрошеные мысли, что касались мужчины, который, кажется, заметил, с каким интересом она разглядывает его.       — Ваше Величество, — сегодня он был каким-то другим. Каменно-твёрдый тон мужчины слегка смутил королеву, чего, по всей видимости, и добивался Хведрунг. Он учтиво поклонился и, не опуская головы, ровным тоном проговорил: — С нетерпением ждал нашей встречи.       Королева лишь сдержанно кивнула, решив, что ответ будет крайне неуместен. Почему-то казалось, что с приходом всей свиты обстановка в зале разом накалилась. Вероятно, тому виной были тогдашние и нынешний конфликты. Лив даже готова была поспорить, что вечер будет полон интересных и захватывающих бесед.       — Не желаешь отведать нашего вина, Хведрунг Фарбаутильсен? — спросил король, одним только взглядом указав на стоявший рядом серебряный кувшин. — Оно просто чудесно.       Лёгкая улыбка скрасила губы мужчины. Хведрунг вальяжно уселся рядом с Лив, при этом без особого стеснения оглядев всех сидящих за столом и, махнув рукой своим соратникам, вероятно, чтобы те последовали его примеру, потянулся к серебряному кувшину. Его движения были расслабленными, но уверенными. Почему-то Лив с интересом наблюдала за тем, как он переливает бордовый напиток из сосуда в кубок.       — Теперь мы на равных, — заметил король, — можем говорить прямо.       Хведрунг, казалось, и не услышал его. Мужчина, отсалютовав всем присутствующим, залпом осушил кубок, после чего недовольно поморщился.       — Никогда не думал, что отведаю твой скисший виноград, — выпалил он. Краем глаза Лив заметила, что по лицу мужа пробежала тень невозмутимости.       — Могу ли я тебя спросить, — губы Рандвальфа сжались в тонкую полоску. — Почему же ты отступил, Хведрунг? Насколько я знаю, ты и твои воины одержали бесчисленное количество побед. Ты ведь считаешь, что моё королевство ничтожно по сравнению с твоим.       — Мне было скучно, король, — улыбнулся он. — Настолько скучно, что я разграбил монастырь на востоке, который принёс нам немало сокровищ, — столь громкое заявление, казалось, ошарашило всех присутствующих. — Что, ты разве не знаешь? — мужчина попытался вывести короля на эмоции и, по всей видимости, ему это удавалось.       — Это возмутительно! — воскликнул лорд Эсмонд. Советники тоже решили не скрывать своего недовольства.       — Тогда почему ты не отплываешь? — спросил король, проигнорировав слова язычника. — Неужели даёшь мне время собрать большое войско?       — Ты ведь прекрасно понимаешь, зачем я здесь, — мужчина моментально переменился в лице. — Тем более, я даю тебе шанс ещё раз хорошенько всё обдумать.       — Оставьте нас! — крикнул король, ударив кулаком по столешнице. — Выйдите! Все!       — Но Ваше Величество… — проговорил лорд Эсмонд и тут же осёкся. Лицо Рандвальфа помрачнело, а на скулах заиграли желваки.       Опешив, Лив замерла в ступоре. Неприятное чувство подкралось к горлу и застыло комом. Королева поймала улыбчивый взгляд Хведрунга, от которого почему-то стало не по себе. «Ну и что ты опять задумал?» — мысленно спросила она его, опять-таки понадеявшись, что он с чего-то умеет читать мысли. Спорить с мужем и настаивать на своём присутствии, как обычно делала, она не стала. Тихонько поднявшись, тенью Лив направилась в сторону выхода.       Королева выскочила во внутренний двор замка. Глубоко вдохнув свежий воздух, Лив попыталась собраться с мыслями. Внезапность мужа насторожила её, и чего ожидать дальше она, конечно же, не знала. «О чём они могут говорить наедине? Стражу бы хоть оставили…».       Ненароком Лив заметила фигуру мужчины, что находился поодаль. Воин, оперевшись на ствол монументальной сосны, вертел в руках кинжал, лезвие которого поблёскивало при свете факелов. Чуть помедлив, она всё-таки решилась подойти.       — Арне, — в ответ мужчина лишь сдержанно кивнул, что слегка смутило королеву. — Почему ты здесь?       — Не нравится мне ваша королевская вычурность, — негромко сказал он. — Кто знает, чего от вас ожидать, — мужчина провёл кончиком пальца вдоль лезвия.       — Мне казалось, ты с Хведрунгом всегда и везде, — поёжившись, Лив обняла себя руками.       — Всегда и везде, — повторил он, слегка улыбнувшись.       Мужчина казался ей каким-то отстранённым, из-за чего Лив было не совсем просто беседовать с ним да и не очень комфортно. В отличии от Хведрунга, Арне был холоден и суров, что, как оказалось, было характерно для их народа.       — Кажется, я напугал тебя сегодня, хоть и виду ты не подала, — глаза мужчины потемнели. — Не доводилось мне раньше говорить с королевой с глазу на глаз, не обессудь, — слова мужчины ввели Лив в ступор.       — Разве… у вас там нет королевы? — вопрос почему-то показался ей глупым. «Ну конечно, есть, с чего бы ей не быть! Наверняка Хведрунг женат, как и подобает их обычаям».       — Королева, — проговорил он, точно пробуя на вкус слово. — Было много королев, — усмехнулся Арне, — вот только пропадали они сразу после свадьбы, — его слова, точно змеи, заползли под кожу, растворившись в неприятном осадке.       — О чём ты? — с невозмутимым видом спросила Лив.       — Да о том, — отстранённо произнёс он. — Родовое проклятье, — мужчина улыбнулся, огладив бороду. — Жаль только, что ты оказалось жертвой в этой игре, — от его слов сердце замерло на несколько секунд.       — О какой игре вообще идёт речь? — Лив сложила руки на груди, приподняв бровь.       — Ливерия, — Арне протянул ей свою руку в надежде, что она ответит на его жест. Смутившись, королева осторожно протянула ему свою ладонь. — Ты ведь не до конца понимаешь, что происходит на самом деле, верно?       — Вероятно, так и есть, — заметила она.       — Не подумай, что я не поддерживаю своего брата и иду против него, — мужчина осмотрелся по сторонам, явно убеждаясь в том, что рядом нет лишних ушей. — Сегодня ночью ты не должна видеться с Хведрунгом, — столь неожиданное предупреждение несказанно удивило Лив. — Как лучше поступить — решай сама, — мужчина отпустил её ладонь.       — В чём дело? — спросила она негромко, опасаясь быть услышанной.       — Грядут перемены, — Арне отвёл взгляд куда-то в сторону, — и страшная буря.       — Откуда тебе знать наверняка, что будет, если я всё-таки решусь отправиться к лесу? — королева вопросительно вскинула бровь, понадеявшись, что мужчина соизволит дать разумный ответ.       — Доверять мне нельзя, Ливерия, — сказал он, перекинув длинную косу тёмно-русых волос через плечо. — Моё дело предупредить.       — Если честно, мне уже никому не хочется доверять, — заметила она, вглядываясь в его глаза, будто хотела сквозь них пролезть в глубины души северянина.       — А тебе и не к лицу, Ливерия, — парировал Арне, улыбнувшись.       — Да что ты? — выпалила она. — Ровно так же, как и тебе предупреждать меня об опасности.       — Решила глянуть дальше? — мужчина змеем глядел на неё исподлобья.       — Не нравится мне ваша королевская вычурность! — с язвой она спародировала язычника и, недовольно фыркнув, одним движением развернулась и двинулась прочь.

***

      Прошёл час, а может, и два. За это время Лив не могла найти себе места, всё ходила из угла в угол, в попытках хоть как-то унять накатившее напряжение, что было вызвано и последним разговором, и выходкой мужа. «Вот что там у них творится? — казалось, говорила она с самой неизвестностью. — Маргарет, ну где же ты ходишь?». Девушку Лив не видела ещё с появления долгожданных гостей. Внутреннее переживание сдавливало всё тело, а в висках пульсировала боль.       Наконец, долгожданный стук в дверь. Лив, чуть ли не вприпрыжку, подбежала к двери и лихорадочно провернула ключ несколько раз. На пороге стояла Маргарет, которая явно чего-то испугалась. Королева распахнула дверь чуть шире, позволяя подруге пройти в покои.       — Ну где ты ходишь? — выпалила Лив, заперев двери. — Удалось что-нибудь выяснить? — с надеждой спросила она, на что девушка отрицательно мотнула головой.       — Стража не подпускала никого близко, — Маргарет нервно сминала юбку нежно-розового платья. — Даже слуг, — от досады Лив шумно выдохнула. — Мне велели передать тебе, — девушка протянула ей весточку.       — От кого? — Лив осторожно взяла послание, покрутив его между пальцами.       — Всё… так внезапно произошло! Я даже лица его не видела, — на одном дыхании выпалила девушка. Между тем Лив развернула весточку и принялась читать:       «В полнолуние река укажет тебе путь, золотко».       «Да будь ты проклят, рыжий пёс!». Ничего, кроме как следовать непонятным указаниям язычника, Лив не оставалось. Королева перевела взгляд на распахнутое окно, что позволяло свежему воздуху заполнять собой покои. «Уже совсем скоро».       — Маргарет, — Лив подошла к ней почти вплотную, взяв её прохладные ладони в свои, — ты должна мне помочь сегодня ночью выбраться из замка, — от услышанного девушка вздрогнула. — Пойми, это очень важно.       — Что ты задумала, Лив? — негромко спросила она.       — Так надо, дорогая, — королева отвела взгляд куда-то в сторону, явно не желая встретиться с девушкой глазами. — Даю слово, что к рассвету я буду в замке.       — Если об этом узнают, я уж точно головой расплачусь, — констатировала Маргарет. — Да и что я могу сделать? У стражи возникнет куча вопросов.       — Подкупи, не знаю, обмани, — выпалила королева, царапая ногтями влажную от волнения ладонь. — Мне нужна лошадь, и я отправлюсь одна, — заявила Лив. Маргарет, устало выдохнув, сказала:       — Я что-нибудь придумаю.

***

      «А может, не надо?» — надоедливая мысль механически прокручивалась у неё в голове, пока Лив надевала тёмно-синее дорожное платье, поправляла ремни, натягивала кожаные сапожки, заплетала тёмно-русые волосы в косу. После ухода Маргарет прошло около часа, а её всё не было, и чувство тревоги, само собой, начинало постепенно заползать под кожу и заседать там до тех пор, пока голову не начнут переполнять дурные мысли, которых и так хватало. Долгожданный стук в дверь разбил тишину, и Лив, накинув капюшон кожаного плаща и подхватив сумку, направилась к выходу.       Невесомой тенью они с Маргарет блуждали по коридорам замка, опасаясь быть замеченными, благо ни единой живой души слышно не было. Непросто было проскочить мимо стражи, и Маргарет приходилось включать своё женское обаяние и встречать врага во всеоружии, да и стражники отлично клевали на такую приманку, хоть и Лив в какой-то степени было даже стыдно перед подругой.       Прохлада — предвестник первых ночных заморозков. Именно сейчас Лив переполняло чувство свободы. Полной грудью королева медленно вдохнула воздух с будоражащим ароматом пожухлых листьев. И небольшого глотка хватало, чтобы заполнить ноющие пустоты.       До самых конюшен за городом они старались идти незаметно и без лишнего шума. Заприметив знакомую тёмногривую кобылицу, в голове всплыли события последних дней, а особенно необычной поездки, которую она уже вряд ли забудет.       — Пора, — негромко сказала Лив, оглядевшись по сторонам.       — Будь осторожна, моя королева, — прошептала Маргарет, сжав её холодную ладонь. Легко улыбнувшись, Лив отстранилась.       Королева осторожно коснулась лошади, и та доверчиво опустила голову, легонько толкнув Лив в плечо и довольно фыркнув. Лив ещё раз проверила, хорошо ли закрепила ножны кинжала на поясе, точно ли злосчастные бумаги на месте, после чего ловко запрыгнула в седло и схватила поводья.       — Встречай меня на рассвете, — ровным тоном проговорила она, обращаясь к Маргарет.       От взмаха поводьями кобылица устремилась вперёд. О предупреждении Арне Лив и не вспомнила.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.