The Six Million Dollar Question

Перевод
R
Завершён
74
MacAlister_Lin бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
48 страниц, 14 010 слов, 11 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
74 Нравится Отзывы 26 В сборник

Часть 10

Настройки
Когда Стайлз наконец пришел в себя, он понял, что сидит, прислонившись к стене, привязанный в том, что, казалось, было задней частью цветочного магазина. Он знал, что эта Кристальная девушка была проблемой. Но ему никто никогда не верил. “Приятно видеть тебя здесь”, - сказал он Кристал, которая стояла перед ним. Затем он повернулся к парню рядом с ней. “Извините, я не расслышал ваше имя”. “Давай, давай, Калеб”, - сказала Кристал. "Нас ждут шесть миллионов долларов”. “Я так не думаю", - сказал им Стайлз. “Вы, ребята, знаете, что мой папа работает прямо через дорогу, верно? Он шериф, ты же знаешь.” Кристал уставилась на него. “Продолжай”, - сказала она Калебу. Мужчина достал из сапога нож и вынул его из ножен. Стайлз взглянул на лезвие и сразу же узнал липкую субстанцию, в которой было покрыто лезвие. “Это волчий аконит?” - фыркнул он. “Вы, ребята, думаете, что я долбаный оборотень? О боже, это же золото! Как на самом деле золото. Я польщен, ребята, на самом деле, но разве я выгляжу таким ворчливым для вас? Серьезно, чувак. Кэл, могу я называть тебя Кэлом?” ” Нет", - проворчал мужчина. "Кэл, тебе серьезно нужно провести свое исследование, чувак”. Кристал уставилась на него. “Ты слишком много говоришь", - решила она. Она схватила рулон клейкой ленты и отрезала большой кусок, прежде чем с довольной ухмылкой прижала его ко рту Стайлза. “Вот так, все лучше". Стайлз застонал и забился, пытаясь избавиться от своих границ, но безрезультатно. Калеб поднес нож к лицу Стайлза и прижал кончик лезвия к щеке Стайлза. “Сначала я хотел немного повеселиться, но моя сестра здесь все о работе, работе, работе”, - сказал он Стайлзу, подмигнув. “Продолжай, Калеб", - сказала ему Кристал. “До того, как появятся копы”. “Слишком поздно”, - сказала Брэйден, выбивая ногой дверь мастерской. Стайлз подскочил от неожиданности. Женщина держала в руке дробовик, направив его на Калеба, в то время как Дерек направил пистолет в голову Кристал. Женщина дернулась. “Попробуй", - бросил вызов Дерек. Стайлз перевел взгляд на покрытый волчьим аконитом нож в руках Калеба, протянутый Дереку, и запаниковал. Он не думал. Он только отреагировал. Он почувствовал, как внезапная волна энергии прошла через него и вырвалась наружу, пробежав по комнате. Окна разбились вдребезги, и нож вылетел на улицу, в то время как Кристал и Калеба отбросило к противоположной стене. Стайлз едва уловил звук бьющегося стекла. Он уставился на Дерека и Брэйдена и на оружие в их руках. “Что это у тебя с окнами?” он услышал, как наемник что-то пробормотал. Дерек опустился на колени перед Стайлзом и сорвал клейкую ленту с его лица, в то время как Брэйден подошла к двум бессознательным убийцам и коснулась лица Кристал носком ботинка. “Близнецы", - вздохнула она. “Всегда в поисках следующей работы". “Подожди, ты их знаешь?” - потрясенно спросил Стайлз. “В свое время мы объединились на нескольких работах. Но мы не сходились во взглядах на некоторые вещи". “Например, перейти от наемников к убийцам?” - спросил Стайлз. “Но есть ли на самом деле разница?” Глаза Брэйдена встретились с его глазами, и он сглотнул. Она не выглядела ни сердитой, ни даже расстроенной. Она выглядела смертельно опасной. “Есть в моей книге", - просто сказала она. Стайлз повернулся к Дереку. “Хорошо, что твоя девушка знала о них”, - отметил Стайлз. “Он рассказал мне о ней, потому что ты рассказал ему”, - объяснил Брэден. Стайлз вспомнил, как рассказывал Скотту о Кристал в ту ночь, когда Дерек отвез его домой. Значит, Дерек все-таки действительно его послушал. “Дерек", - позвал Брэйден. Она положила свой дробовик на стол. ”Помоги мне связать их, мы подбросим их в полицейский участок". “О боже", - простонал Стайлз. “Мой отец собирается убить меня”. Он мог бы поклясться, что видел, как Брэйден улыбнулся, но Стайлз чувствовал себя довольно не в своей тарелке. Он заметил, что Дерек снимал веревки с него, только когда перестал чувствовать руки Дерека на своей коже. “Давай", - сказал Брэден. “Пока они не проснулись". Стайлз со стоном встал. “Спасибо за спасение, ребята”, - сказал он, прежде чем быстро отключиться.   Стайлз проснулся на диване в гостиной своего отца, один. “Как ты себя чувствуешь?” Стайлз испуганно подпрыгнул и обернулся, чтобы посмотреть на Дерека, небрежно прислонившегося к дверному косяку кухни. “Чувак! Ты пытаешься убить меня?” - укоризненно воскликнул Стайлз. Дерек закатил глаза и исчез на кухне, не сказав ни слова. Он вернулся через несколько секунд с дымящейся чашкой чая и шоколадкой. Он поставил чашку на стол перед Стайлзом и бросил в него конфету. Стайлз позволил ему с глухим стуком ударить себя в грудь. Он поднял дрожащие руки и сумел открыть обертку. “Что происходит? Эй, ты нашел Аниту? Они ведь ничего ей не сделали, верно?” он спросил. Дерек покачал головой. “Она в порядке, хотя и немного потрясена. Они заперли ее в шкафу, - объяснил он. ”Ты потерял сознание, поэтому я сказал твоему отцу, что отвезу тебя домой". Стайлз кивнул. ” Боже, я, наверное, наказан на всю жизнь после этого", - простонал Стайлз. Дерек закатил глаза. “Тебе нужно поесть”. Стайлз откусил кусочек и тут же застонал. “Чувак, мне это было нужно". “Разве Дитон не говорил тебе не использовать слишком много энергии сразу?” Дерек выругался. Стайлз закатил глаза. “Да, да, но я там почти ничего не делал”, - сказал он с полным ртом шоколада. “Стайлз, этот магазин выглядел как зона бедствия. Тебе нужно быть осторожнее". Стайлз выпрямил спину, переходя к обороне. “И тебе нужно подумать, прежде чем просто ворваться. У него был аконит, Дерек! Аконит!” “Стайлз… Я теперь человек", - вздохнул Дерек, выглядя побежденным. “Аконит больше не может на меня повлиять”. Стайлз вздохнул. Как он мог объяснить тот факт, что все еще мог чувствовать Энергия Дерека так же, как он чувствовал энергию Скотта, Лиама или Малии? Как и сказал Дитон, сверхъестественные существа обладали особым видом энергии, такой же уникальной, как отпечаток пальца. Кира чувствовала себя немного по – другому, почти как статические помехи в воздухе, а Лидия чувствовала себя более отстраненной, почти как будто она была одной ногой в другом мире-что она и сделала, в некотором смысле. Энергия Дерека казалась приглушенной, далекой, как будто он слышал звук под водой или за толстой стеной, и это было причиной, по которой Стайлз знал, что Кейт не превратила Дерека в человека. Она не смогла бы изменить то, кем он был. Но там было что-то блокирует его энергию. “Ну, я не так уверен в этом, хорошо?” Стайлз рассказал ему. “Нет, послушай”, - добавил он, заметив скептический взгляд Дерека. “Я знаю, ты думаешь, что Кейт каким-то образом украла твою силу или способности, или как ты хочешь это назвать, но ты оборотень. Так было всегда. И так будет всегда. Никто не может отнять это у тебя. Если я чему-то и научился из всей этой истории с Дэдпулом, так это тому, что ты либо человек, либо сверхъестественное существо. Я признаю, мне потребовалось некоторое время, чтобы принять это, и я думаю, что укушенные оборотни часто борются с этой концепцией, но ты, ты прирожденный оборотень, Кейт никак не могла отнять это у тебя”. Дерек не сказал ни слова. Они оба молчали, пока Стайлз потягивал чай, наслаждаясь ощущением горячего напитка, согревающего его. “Ты действительно в это веришь?” - наконец спросил Дерек. Стайлз повернул к нему голову, но Дерек задумчиво смотрел в окно. Он выглядел – Стайлз осмелился сказать – почти уязвимым. “Я знаю, Дерек. Во всяком случае, я бы сказал, что все это у тебя в голове. Я не хочу идти на тебя всем Йодой, но я думаю, что все ответы, которые тебе нужны, находятся внутри тебя”. Дерек медленно кивнул.
74 Нравится Отзывы 26 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором