***
Хисока высадился в западном порту Падокии, и неприятные воспоминания четырехлетней давности нахлынули на него неконтролируемым потоком: истощенное хрупкое тело, кровоподтёки на лице; его ежеминутные крики «не спи!», дрожащие руки, посиневшие от холода пальцы; оголенное лезвие кинжала, льдом обжигающее кожу. И на самом Хисоке — шесть глубоких ножевых — послушники выследили в Мимбо, и у его Соны — ни одного живого места и высохшие дорожки слез на впалых щеках. Деньги кончались: не хватало на еду; время истекало: он не мог бросить ее в придорожном отеле и пойти воровать. Хисоку передернуло. Падокия навсегда осталась в памяти темным, болезненным и страшным местом. Местом, где Хисока был до тошноты слабым. Зато провинция Дентора запомнилась ему куда ярче и приятнее: на высоком вулкане Кукуру, со всех сторон окружённом каменной стеной с неподъёмными вратами испытаний, жил Иллуми Золдик, с которым Хисока в прошлом месяце решил обручиться. Естественно, ради бизнеса. Ничего личного. Начало второй недели марта в Падокии выдалось на удивление солнечным, и даже привычно сгущавшиеся над вулканом тучи рассеялись среди высокого, прозрачного, чистого неба. Хисока грациозно перепрыгивал лужи, и ни одна мутная капелька грязи не попадала на его идеально выглаженные белоснежные шаровары; длинные сережки в его ушах, подрагивая при каждом шаге, отражали пучки весенних, уже почти тёплых лучей. Остановившись возле первых врат испытаний, Хисока придирчиво оглядел свои ногти и, будто удостоверившись, что с ними все в порядке, вытащил телефон и по памяти набрал знакомый номер. Через пару гудков динамик ответил немного осипшим голосом: – Иллуми. – Привет-привет! - Хисока шаркнул каблуком по дорожке, и ветер тут же подхватил образовавшееся облачко мелкого песка. – Не спустишься ко мне? – Уже? – Я очень спешил… не заставляй своего гостя ждать. – Жди, - бросил Иллуми, и трубка снова разразилась короткими гудками. Хисока щелкнул языком. Ожидание скручивалось тугим узлом и почти приятно тянуло внизу живота; Хисока с улыбкой выпрямился. От нечего делать он стал листать исходящие звонки и, наткнувшись на ещё один номер, который он выучил лучше своего имени, тяжело вздохнул. Сона не выходила на связь; Хисока пробовал звонить ей и с мобильного, и со стационарного телефона, но роботический голос на том конце провода неизменно повторял: «Аппарат абонента выключен или находится вне зоны действия сети. Перезвоните позже». А через пару дней после последнего сообщения от Соны и миллиона бессмысленных звонков ему вдруг объявили, что набираемого номера не существует. Отследить сигнал было невозможно. Хисока злился и на себя, и на Сону, и на тот вечер, когда позволил ей уехать в западную Йорбию: он понятия не имел, где она, с кем, в порядке ли; и он также панически боялся подумать, что она… уже мертва. Без него. Ещё Хисока злился на ее поддельные документы и полностью стертую из сети хантеров информацию: будь Сона прежним человеком, найти ее, лишь приложив к сканеру лицензию, не составило бы труда. Но он сам избавился от настоящей Соны и теперь готов был лезь на стену от собственной беспомощности. Где ты, где, Хисока бездумно пинал носком туфли крошечный коричневый камешек, с кем ты уехала? когда вернёшься? Вернёшься ли? Кто такой Керо? Я не могу пробить даже его. Черт, черт, черт. Через четверть часа первые створки ворот с нехарактерным скрежетом распахнулись, и Иллуми медленно вышел на свет. В Хисоку как будто воткнули миллион ножей. Иллуми стоял, одной рукой опершись о трость, а другую, полностью забинтованную, прижимал к груди; его ноги были сломаны, коленные чашечки — безобразно вывернуты, а крепкий таз неестественно повернут вбок. И некогда по-кукольному фарфоровое, аристократически бледное лицо Иллуми теперь пестрело синяками и глубокими порезами: было видно, что он пытался восстановиться нэном, но тот, кто нанёс ему эти удары, очевидно, привычным нэном не пользовался: настолько сильно покалечить Иллуми Золдика? Сделать из него ходячий труп? Бесполезное тело? Из лучшего наемного убийцы? Хисока даже близко не смог представить силу противника. – Что с тобой? - он в ужасе подскочил к Иллуми и хотел было взяться за чужую ладонь, но вдруг наткнулся лишь на жалкий обрубок. – Что с твоей кистью?! Иллуми неохотно поднял голову: – Я провалил задание. – Ты? Издеваешься? Что случилось?! – Я провалил задание, - терпеливо повторил он. – В первый раз. – Каким образом? С кем ты… что вообще произошло? – Меня наняли сопровождать заложника, однако за ним пришли. Я не смог защитить ни его, ни моего нанимателя, ни себя. Хисока нахмурился: – Кто тебя нанял? – Курапика Курута. – У него что, хватило денег? Нет, стой… Подожди-подожди. Дай угадаю: заложником снова был паучок? Наш любимый босс? – Да, - Иллуми слабо кивнул. – В мои обязанности входило обеспечить ему и Курапике безопасное передвижение до обговоренного места. Я провалился. – Курапика настолько преисполнился мести, что забыл поставить Кролло какое-нибудь миленькое условие? Ну, как в прошлый раз: запрет на встречу с Геней Реданом. Хм-м-м… Глупыш. – Она была не из Геней Редана. – Она? - переспросил Хисока; взгляд Иллуми сделался абсолютно непроницаемым. – Я не смог установить ее пол, потому как внешне она выглядела девушкой, а по голосу походила на мужчину. Хотя, вероятно, это был и не мужчина. Предпочитаю называть нападавшего «она». – Это что, какая-то техника? Смена голоса? – Не похоже. – Нэн? – Не уверен. Хисока нервно поправил воротник; что-то очень неприятное кололось в груди: предчувствие, тревога, беспокойство; он не мог понять, что именно. Иллуми переминулся с ноги на ногу. – И что дальше? - поторопил Хисока. – Расскажи нормально. – Я вёл машину на пустырь, как потребовал Курапика… – Какой пустырь? – Ты сам меня перебиваешь, - безэмоционально заметил Иллуми. – Пустырь в Ичорке. – Ичорк… Ичорк… Где это? – Западная Йорбия. Хисоке показалось, что его сердце вдруг остановилось. А затем, с трудом заведясь, стало бешено колотиться в груди, грозясь выломать все рёбра. – Продолжай..! – Мы не доехали: в городе обрушилась система управления светофорами, и образовалась многокилометровая пробка. Курапика не решился вести Кролло по улице и принял решение ждать, пока восстановится движение. – Я так понимаю, очень зря? – Да. Полагаю, кто-то нарочно взломал городскую систему, чтобы остановить нас. Однако я не могу понять, где именно мы ошиблись. В каком месте Ичорка могли засветить машину. – Не важно, дальше, - Хисока принялся заламывать пальцы. – Она спрыгнула с соседнего здания, пробила мечом крышу, разбила ногами лобовое стекло и выкинула меня на дорогу. Затем стала сминать машину. – Какой у неё был меч? – Восточный. Изогнутый. И очень длинный. Одати. – Черт побери… - у Хисоки потемнело в глазах; обеими руками он схватился за лоб, тщетно пытаясь успокоиться. Может быть, это не она, подумал Хисока, мало ли у кого ещё может быть одати. – Она что-нибудь… говорила? Что она сделала, когда выкинула тебя? – Не помню. – Что? – Не помню, - Иллуми мотнул головой. – Она кинула в меня машину, я получил сильное сотрясение, поэтому не могу вспомнить большую часть деталей. Извини. – Машину?.. – Да. Она подняла в воздух соседние машины и одну из них направила в меня. Я не успел увернуться, а когда попытался встать, не смог. Она каким-то образом удерживала ее, к тому же подавляя мой нэн. – Боже правый… Чтобы ты да не смог подняться? Что ещё? Что помнишь? – Я слышал, как она вбивала Курапику в асфальт. Пятьдесят раз. Затем подозвала кого-то из Рёдана. Курапике отрубили голову. – Он мёртв? - неверяще переспросил Хисока. – Курапика Курута..? – Да. Я видел его тело. – И что… что Кролло? Что в итоге с ним? Она его тоже убила? Иллуми сдул с лица упавшую прядку: – Освободила. – Нет… Ты уверен? Ты точно это помнишь? – Да. Я слышал, как она разбила цепи Курапики и, похоже, вылечила все травмы Кролло. – А потом? – Она затихла. Предположу, что израсходовала запас сил. Кролло сказал «прости». – Кому?! - почти взвыл Хисока. – Ей? – Полагаю. – «Прости»? Прости? Босс Геней Рёдана извинился перед кем-то? Сильно же тебя головой приложили, дорогой мой Иллуми. – Я не вру. Он сказал «прости меня» и унёс ее на руках. Лицо Хисоки перекосилось: – Как ты узнал, что именно на руках? – Я видел, как Кролло поднимает ее с земли. Она сломала мне шею, поэтому угол обзора получился как нельзя лучше, - ответил Иллуми. – Бережно. – Откуда ты знаешь, как это? - огрызнулся Хисока. – Лично не знаю. Однако уверен, что так касаются только тех, кем дорожат. Возможно, кого любят. – Очень надеюсь, что за тебя сейчас говорит сотрясение, - Хисока до хруста суставов сжал кулаки. – Она пришла за боссом, убила Курапику, освободила Кролло, и Кролло «бережно» забрал ее с собой. Так? – Ошибка: кто-то из Рёдана убил Курапику; с ее позволения. – Как она выглядела? – Не помню. – Хоть что-нибудь. Давай, Иллуми, напряги остаточки мозгов. Как она выглядела? – Чётки на шее. Больше ничего не могу сказать. Чётки. Одати. Западная Йорбия. – Сволочь, - Хисока шумно втянул носом воздух; во все стороны от его напряженного, почти каменного тела разлетелась убийственная аура. Иллуми в отвращении поёжился. – Убью. Обоих. И первым будет Кролло сука Люцифер. А второй — Радзар Кагана.***
Акума проглотила семь лет моей жизни и на девятый день, когда мы собирались уезжать на искусственный остров, вдруг исчезла, словно насытившись на месяц вперёд: конечно, я по-прежнему ощущала ее неизменное присутствие в даньтяне; отголоски ее мыслей и обрывки проклятой энергии все еще циркулировали в моем теле, но боль девятого дня неожиданно прошла мимо. Мне больше не хотелось содрать с себя кожу и раздавить голыми руками собственную голову. Дышалось легче. И жилось. За день до бала, все вместе, мы выехали на встречу с Зорнуном Форетти; мэрия Метеора оказалась совершенно не вычурным небольшим домиком с продолговатыми окнами и тощими, будто бы недолепленными, колоннами в старом центре города; покрашенный в красно-кирпичный цвет, дом сильно выделялся на фоне одинаковых жилых коробок, серых и невзрачных, однако же новых и построенных с искренней заботой. Всю дорогу Нобунага тихо ругался на Зорнуна, обзывая его последними словами, но так и не объясняя, за что. Мачи, стиснутая между ним и копающимся в телефоне Шалнарком, раздраженно стучала пальцами по колену, и звук получался шуршащим и несколько противным; от него хотелось отгородиться и заткнуть уши. Кролло буквально загнал меня на переднее сиденье, предупредительно утрамбовав всех остальных назад. С одной стороны, ехать рядом с ним было приятно: Кролло вёл машину аккуратно и плавно, будто оглаживая руль; колёса не визжали при поворотах, и удивительно разбитая и скользкая дорога до старого Метеора даже показалась мне свеженьким, только что отстроенным, вылизанным шоссе в Йорк-шине. С другой стороны, рука Кролло, расслабленно лежавшая на коробке передач, при малейшей кочке задевала мое бедро. Как нарочно, перед отъездом Нобунага отодвинул переднее кресло вперёд так, что увернуться от нечаянно прикосновения у меня никак не получалось. Кролло на мое ёрзанье совершенно не реагировал; внимательно вглядываясь в подтаявший пустырь, он даже ни разу не обернулся в мою сторону. И не сказал ни слова. Эфир забивал лишь Нобунага, и от этого мне хотелось вышвырнуть его прямо в окно. На повороте к Метеору я наконец не выдержала. – Пожалуйста, Нобунага, - взмолилась я. – Помолчи хотя бы пару минут… Уже голова болит от твоей ругани. – Ты сначала посмотри на этого Зорнуна, а потом замечания мне делай, - недовольно прогудел он. – Как увидишь его рожу, поверь, начнёшь похуже меня выражаться. – Я не сужу по внешности. – Ну конечно, все вы женщины так говорите, а потом начинается: «этот страшный, у этого нос огромный, у того уши оттопыренные». – К чему это сейчас? - выплюнула Мачи. – К тому! Ставлю тысячу дженни, что Сону стошнит от физиономии этого Зорнуна. Я глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться: – Мне все равно, кто как выглядит. Пожалуйста, перестань. Господин Форетти может не понравиться мне исключительно характером или своими действиями. Какой у него нос — мне до лампочки… – Уродливый, я тебе скажу, - никак не унимался Нобунага. – Господин Форетти… фу! – Тебе настолько все равно? - я повернулась к Кролло; он безразлично пожал плечами, лишь коротко взглянув в зеркало заднего вида: – У каждого своё мнение. – Характером он тоже не вышел, - гневно продолжил Нобунага. – Настоящая крыса. Был бы тут Фейтан, согласился бы со мной на раз! Уродец… – Ты заткнешься или нет?! Уродец, уродец… как будто ты здесь самый красивый! - не вытерпела Мачи. – Может, и красивый! Тебе какие мужчины нравятся? Мачи задохнулась от возмущения: – Никакие! – Ну-у-у… О-о-о..! - понимающе протянул Нобунага. – Тогда девушки, да? – Я тебя сейчас выкину! – Пожалуйста, хватит, - я снова попыталась их разнять. Нобунага, чуть привстав, ухватился за мой подголовник, подтягиваясь ближе: – А тебе какие? М? – Мне все равно. – Да ладно! - раззадорившись, он хлопнул меня по плечу. – Так не бывает! Предпочтения у всех есть. – Да мне правда все равно… – Нет-нет, тебе только так кажется! Ну, внешне, может, и все равно, хотя что-то не верю, что тебе понравится такой губошлеп, как Зорнун. А внутренние качества? – Главное, чтобы человек был хороший, - наконец устало ответила я; Кролло почему-то фыркнул. – Растяжимое понятие, - Нобунагу, очевидно, не удовлетворило мое объяснение. – Ещё что? Моральные принципы? – Растяжимое понятие, - вернула я. – Ладно-ладно. Просто тогда опиши! – Ты не отстанешь, да? – Ага. Я с силой потёрла глаза до синеватых пятен. Скорее бы доехать до мэрии… Почему Кролло не прерывал этот убогий допрос? – Давай-давай, - оживленно поторопил Нобунага. Мог бы и прервать… Неужели хочется слушать весь этот бред… – Мне нравятся умные и добрые. – И все? Ты опять уходишь от ответа! Тебе что, стыдно? – Умные, добрые и не болтающие просто так! - взорвалась я. – Молчаливых люблю! Чтобы говорили только по делу и уважали мое личное пространство! И чтобы не вызывали во мне дикое желание достать одати! – Короче, тихони, - невозмутимо отозвался Нобунага. Я судорожно вздохнула; и мне вдруг показалось, на лице Кролло секундно промелькнула улыбка. Вся моя злость снова куда-то испарилась. – Да не тихони, Господи Боже мой… Просто люди, умеющие держать себя в руках, но не холодные или какие-нибудь там… отчуждённые. Просто воспитанные. И ласковые. Мачи показательно ударилась лбом о стекло. – Ласковые? - переспросил Кролло. От его голоса заткнулся даже Нобунага. Я чуть не подавилась собственными словами. – Ну, да… – Как это? Как это? – Это когда человек заботливый? - неловко предложила я. – Обходительный? Не знаю… приветливый, может быть. Нежный. Кролло резко затормозил, так, что мы все чуть не повылетали с кресел. Шалнарк ударился коленями о переднее сиденье. От неожиданности я схватила Кролло за руку; Мачи со странным выражением лица, едва опомнившись от внезапной остановки, отвернулась обратно к окну. – Ты чего?.. - я мягко похлопала Кролло по ладони; он вздрогнул, как от разряда тока. – Приехали. В здании мэрии нас встретили четверо охранников, затянутых в одинаковые чёрные костюмы с галстуками; при них не было никакого оружия, зато отчётливо ощущался нэн. Едва завидев в дверях Кролло, самый высокий из них, очевидно, старший по званию, подбежал к нам и смиренно поклонился. – Господин Форетти ждёт вас в кабинете, - вышколенно отчитался охранник. Кролло одобрительно кивнул. – Опусти барьер. – Слушаюсь! Кролло двинулся к хромированному лифту; отзвуки его неторопливых шагов тонули в полупустом пространстве здания. Оказалось, два верхних этажа мэрии служили прикрытием: настоящее «управление» находилось под землей и огораживалось двумя створками бронированных сверкающих дверей. Кролло приложил ладонь к сенсорной панели, привычно открывая проход; в глаза брызнул ярко-белый свет нескольких излишне длинных ламп, напоминающих те, что обычно вешают в операционных. Весь кабинет был подозрительно голым, лишь пара стульев возле простенького стола, небольшая кушетка, обитая искусственной кожей, и вялый цветок на широком подоконнике, выходящем буквально в дешевую наклейку окна, разбавляли этот унылый подвал. Было сложно представить более безвкусно обставленное помещение. Кабинет мэра с этим режущим светом походил на недоделанную пыточную. Кролло переступил порог, и небольшого роста человечек, пухлый с ног до головы, тут же вскочил со своего одинаково бесцветного кресла. – А! А! Господин Кролло, - засуетился он. – Спасибо, что уделили мне время! Я все ждал Вашего решения насчёт бала… Нобунага принялся зло отплевываться: – Опять расшаркиваешься?! – Нет, просто проявляю вежливость, господин Нобунага, - совсем испуганно залебезил мэр. – Господин Шалнарк, госпожа Мачи, очень рад, очень рад… А! Новое лицо! Он указал на меня по-детски толстым пальчиком: – Первый раз Вас вижу! Господин Кролло, представьте нас, пожалуйста. – Сона Мороу, - коротко отозвался Кролло, а затем, повернувшись ко мне с нечитаемым выражением лица, мотнул головой в сторону мэра. – Зорнун Форетти. – Точно-точно, это я, - с готовностью залепетал Зорнун. – Очень приятно с Вами познакомиться, госпожа Сона. Я ведь могу к Вам так обращаться? Мне стало ужасно неловко: – Лучше просто Сона, если не возражаете. Зорнун вопросительно глянул на Кролло и, когда тот кивнул, расплылся в льстивой сальной улыбочке: – Сона так Сона! Шалнарк от нечего делать снова залез в телефон. Мачи молча уселась на кушетку, утягивая за собой гневно краснеющего Нобунагу. Зорнун, завидев, что места на гостевом диванчике закончились, предусмотрительно принялся двигать стул, вплотную приставленный к собственному столу. – Она сядет со мной, - Кролло поднял руку, и Зорнун мгновенно остановился, а затем послушно вернул стул на место, обтирая спинку потной ладошкой, будто обивка уже успела запылиться. Прав был Нобунага, подумала я, очень противный типчик... – Покажи приглашение. – Вот, вот. И конверт, и письмо, все цело, ничего от Вас не утаиваю. Смотрите! Кролло придирчиво оглядел чуть измятый конвертик и, кажется, быстро потеряв всякий интерес, передал бумаги мне. – Что-нибудь чувствуешь? – Нет, - я повертела письмо в руках. – Все чисто, обычное приглашение. – Нэн? – Отсутствует. Я положила конверт на стол, и Зорнун сразу же упрятал письмо обратно в ящик. – Пойдёшь на бал в нашем сопровождении, - Кролло принялся раздавать указания. – И когда начнутся переговоры, наденешь наушник внутренней связи; говорить будешь только то, что я скажу. От себя — ничего. – Понял-понял! - закивал Зорнун. – Я всегда Вас слушаюсь. – Если я скажу немедленно уходить — уходишь. На самом банкете я запрещаю есть, пить, принимать любые подарки или же просто хоть сколько-нибудь подозрительные вещи. Ни к чему не прикасаться. Возьмёшь — убью, съешь что-нибудь — убью. Лишний раз людей не трогать. – Так точно! – Если почувствуешь себя плохо, странно, если закружится голова, перестанешь контролировать собственные мысли, сразу же искать Сону. Только затем — меня. Слушаться любых ее указаний, даже не согласовывая со мной. Поставишь под сомнение ее слова — убью. Откажешься следовать ее прямому приказу — убью. Кролло выглядел ледяным, острым и колючим, и даже его расползшаяся по всей комнате аура, густая, фиолетово-чёрная, наполнилась опасным холодом; все его черты вдруг угрожающе истончились, напряглась излишне прямая спина, и на плотно сжатых в кулаки руках выступили синеватые вены. Мне стало не по себе. – Я Вас не подведу, господин Кролло..! - Зорнун в ужасе побледнел; с его виска скатилась капелька пота. – Я буду слушаться Сону и выполню все, что она скажет! Нобунага, заёрзав на кушетке, забубнил ещё громче, обзывая мэра «трусливой псиной». – Молодец, - неискренне похвалил Кролло. – Не веди себя так, будто об тебя можно вытирать ноги. Нельзя. И об Метеор — тоже. Это сейчас касается твоего внешнего вида. – Исправлю! – Бюджет неограничен. Выбери что-нибудь приличное. Зорнун снова раболепно закивал. Меня замутило от постоянной дрожи его дряблого и в то же время непропорционально толстого тела. На фоне Кролло все его существо казалось ещё более уродливым и нескладным, и страх дворовой шавки перед чужой силой портил его лицо, искривляя и без того до омерзения карикатурный образ. Может быть, я теперь и правда судила по внешности. После появления Кролло. – Все исполню в лучшем виде, - поклялся Зорнун, а затем заискивающе повернулся ко мне. – Сона желает приказать что-нибудь ее покорному слуге? Нобунага взорвался нечленораздельным потоком ругани. – Господин Зорнун, - тихо позвала я. – Пожалуйста, будьте смелее. Уважение и красота — исключительно в Вашей уверенности. И даже если перед Вами будет стоять человек в тысячу раз красивее и сильнее, и в тысячу раз больше людей будут уважать его, оставайтесь гордым. Оставайтесь… храбрым, как если бы могли победить любого. А если пока не можете воспитать в себе эти чувства, просто умело притворяйтесь. Со временем у Вас обязательно получится. Человеческая красота заключается как раз в том, чтобы быть человеком. Оставаться человеком, во что бы то ни стало. Вы не беспомощное животное. Никого не бойтесь, и тогда бояться станут именно Вас. Прошу. Обещаете мне? Зорнун, словно рыбка, глупо открывал рот и никак не мог произнести что-нибудь хоть чуточку внятное. Краем глаза я видела, насколько внимательно Кролло рассматривал мое лицо, снова ища что-то, ища, ища, ища. – Обещаю, - наконец выдавил Зорнун. Я с улыбкой протянула ему руку. – Вот так. Пожалуйста, всегда помните об этом. И мы с Вами справимся. – Что ты так с ним тютькаешься?! - не выдержал Нобунага. – Трусливый шакал останется трусливым шакалом, сколько ни уговаривай его. Прекращай давай! Зорнун неожиданно распрямился. – Господин Нобунага, прошу Вас, воздержитесь от таких резких слов в мой адрес. Мне очень неприятно. Кролло вдруг засмеялся. Засмеялся? Засмеялся! Какое светлое лицо, подумала я, какое чистое, нежное, исключительно святое лицо… В нем нет ничего ледяного. Кролло тёплый, тёплый, тёплый..! – Да ты… ты! Ублюдок! - Нобунага задохнулся от злости; Зорнун едва заметно сжался, но, поймав мой взгляд, стоически взял себя в руки. Я мягко погладила его по плечу. – Горжусь Вами, господин Зорнун. Это искренне. Весь обратный путь до особняка Нобунага показательно дулся. Проносящийся за окнами Метеор стремительно оттаивал, и хотя на дорогах было все ещё по-зимнему скользко, воздух над городом, и грузные облака, и кусочек голубого неба, проглядывающий через неглубокий разрез в серой завесе туч — все подрагивало в нетерпеливом ожидании весны. В тот день мне до колющей боли в груди захотелось вернуть своё истинное джуджутсу. Ради Метеора, ради всех этих незнакомых людей, ради так трепетно любящего свой город Рёдана. Ради Кролло, который снова не убирал руку с коробки передач.