ID работы: 11398376

Система «Жить ради себя!»

Слэш
R
В процессе
1428
Soldat-76 соавтор
Meganom бета
Размер:
планируется Макси, написано 124 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1428 Нравится 311 Отзывы 744 В сборник Скачать

Глава 4, часть 1. Хеллоуинская тоска.

Настройки текста
Примечания:
      — Могу ли я узнать имя любительницы книг? — усмехнулся Поттер, открывая двери.       — Конечно, — послышался голос девушки за его спиной, — Свон. Белла Свон.       Гарри, как стоял, так и застыл. Медленно повернувшись, он посмотрел в глаза Беллы, нахмурился, и отвернулся.       — Эм… мистер Поттер? Что-то случилось? — видимо, подросток стала немного беспокоиться, видя неоднозначную реакцию хозяина магазина, и начала переминаться с ноги на ногу.       — Дочь Чарли Свона, да? Вы не особо похожи, поэтому не признал. — сказал Гарри, проходя внутрь и включая свет в магазине.       — Не знала, что вы знакомы! Ну, то есть… странно, ведь я слышала, что вы не особо общительный. — она задумчиво осмотрелась, а потом покраснела, осознав, что повела себя немного грубо, — Ой! Я не это имела… простите.       Белла смотрела на свои ноги, но тут послышалось хихиканье и она, наконец, подняла взгляд. Оперевшись бедром о кассу, мистер Поттер тихо смеялся, протирая круглые очки краем футболки.       — Вы ничего обидного не сказали, не беспокойтесь. Я действительно не особо люблю чесать языком без повода. А вот с Чарли Своном мне пришлось общаться после того, как сюда переехал, он же шериф, всё-таки. Можете посмотреть тут всё, а я пойду. Работа, сами понимаете. — и, водрузив свои «велосипеды» на переносицу, молча отправился к полкам, видимо, истратив весь лимит разговорчивости на день.       Сам же, он углубился в лабиринты шкафов, исчезнув за очередным поворотом от любопытного взгляда подростка.       Волшебная секция была… прекрасной. В отличие от современных и изящных шкафов, в отделе для магглов, магические полки возвышались где-то там, выше потолка, так, что глаз не хватало, в лабиринте можно было заплутать. Конечно, Гарри не собирался продавать многие из этих книг, и сделал не только их копии, но и библиотечный зал.       Гарри достал из-за шкафа метлу. Только так можно было передвигаться между этими высоченными, нескончаемыми шкафами. Нет, конечно, были и лестницы, и «указатель» позволяющий вызывать сразу нужную книгу, но Поттер предпочитал всем этим способам метлу. Наверное, он был немного предвзят, но слишком уж Гарри любил этот транспорт волшебников, чтобы просто так взять и отказаться.       «Молния», хоть и была гоночной моделью, слушалась превосходно и на ней было удобно маневрировать между огромными стеллажами. Призвав книги, которые пришли совсем недавно из Германского Магического Союза, он начал раскладывать их по рубрикам, алфавиту и авторам, надиктовывая Прытко Пишущему Перу красного цвета названия книг и полки, которые присваивал «новичкам».       Он уже спускался вниз, когда услышал крик. Спрыгнув с древка метлы, и оставив её висеть в воздухе в двух метрах над землёй, он быстро направился в сторону выхода из магической секции.       «Что это было?» — думал он, открывая дверь.       Конечно, он читал в досье, что у Свон есть некоторые проблемы с координацией, но чтобы настолько…       Белла сидела на полу, заваленная книгами, а две полки в шкафу и вовсе вывалились к её ногам. Зрелище было одновременно и комичное, и печальное.       — Мисс Свон, ради Морганы, вы целы? — он подбежал к девушке, помогая подняться и осмотрел её.       Если лицо и руки не пострадали, то вот, наступая на правую ногу, девушка морщилась, и была готова плакать. Всё, что мог сказать Гарри, основываясь исключительно на собственном опыте — на перелом не похоже.       — Мы сейчас же едем в больницу. Обопритесь о меня. — Хоть Поттер и был едва ли выше подростка, он всё равно перекинул её руку через свои плечи и сжал, немного облегчая путь до машины.       «Хорошо, что сегодня я не трасгрессировал!»— облегчённо выдохнул тот, усаживая неловкую девчонку в машину, — «Меня не было около пятнадцати минут! Ужас. И за этим чудом мне приглядывать? Я… начинаю понимать Снейпа…»       Выпытав адрес у, внезапно ставшей упрямой, Свон, Гарри сел за руль и выдвинулся к больнице. Дорога была не долгой, но для напряжённого Поттера она казалась одновременно и бесконечной, и мимолётной. Мысленно он поблагодарил Гермиону за то, что она завела на Поттеров маггловские медицинские карточки, и кому-то поручила передать документы в местную больницу, и Гарри не пришлось заниматься бумажной волокитой. Но был и минус — Гарри совершенно не представлял, что нужно делать и говорить в регистратуре.       Подойдя к девушке за стойкой, Поттер сделал глубокий вдох — новые места казались подозрительными, и бывший аврор на автомате искал более удобные позиции для засады или отражения нападения, — и ослепительно улыбнулся:       — Здравствуйте. Меня зовут Гарри Поттер, я сопровождаю мисс Свон. Она повредила ногу в моём магазине. Есть ли кто дежурный из врачей? — не замечая своих действий, Гарри запустил пальцы в волосы, немного их взъерошивая, — верный признак нервозности.       — Добрый день. — светловолосая женщина, до дрожи напоминающая тётю Петунию, улыбнулась, — Так, сейчас дежурный доктор Каллен. Пускай он приехал совсем недавно, чуть пораньше вас, мистер Поттер, он великолепный врач. Вам в кабинет номер… триста пять — уточнив номер кабинета отправила медсестра в регистратуре прибывшую пару.       Гарри поёжился — он не любил небольшие городки именно за то, что все друг о друге всё знают. Это напоминало ему Тисовую. Но, отчасти, это было даже удобно, ведь, зачем пытаться что-то нарыть, если тебе всё и так расскажут?       — Благодарю. — Поттер поклонился в лучших традициях Лорда, скорее на автомате, чем действительно этого желая, и поспешил к Свон.       Конечно, он слышал восхищённо-удивлённый вздох девушки. Его неплохо натренировал Хранитель, и многие жесты, присущие представителям высшего света, вырвались даже в его повседневную жизнь.       «Я поступил глупо.» — запоздало понял Гарри, но что-то исправлять было уже поздно.       Белла, которая всё это время молча подпирала стенку, вцепилась в предложенную Гарри руку и засеменила за ним, чуть подпрыгивая на одной ноге. Вот они встали рядом с нужной дверью и постучали.       — Входите! — послышалось изнутри, и Гарри чётко почувствовал, что, когда он откроет дверь, то встретится лицом к лицу с неприятностями. Конечно же, храбро сжав ручку двери, он повернул её и зашёл внутрь.       —Доктор… Каллен? — Гарри даже заикнулся, — Мы к вам. Ну, не мы, а конкретно — мисс Свон.       Он ожидал, конечно, всего…       …Но не вампира же!       — Ну так проходите. Что случилось? — врач, видимо, не заметил небольшой заминки, либо же не придал этому особого значения.       Поттеру пришлось вкратце рассказать о произошедшем, заставив Беллу раскраснеться от стыда, подписать документы и посидеть в коридоре. После осмотра, когда вампир вышел из кабинета к нему, Каллен улыбнулся.       — Просто вывих, всё хорошо. А вы, я гляжу, распереживались? — врач хмыкнул, — Это не стоит беспокойства.       — Как говорил мой хороший учитель, — Гарри встал и приподнял голову, чтобы смотреть кровососу в глаза, — «Постоянная бдительность!». Знаете… иногда наблюдательность может спасти жизнь.       Было неясно, что имел ввиду Гарри, но он заметил лёгкое смятение на бледном лице вампира. В глазах за стёклами очков сверкнули искры веселья, и Поттер протянул руку:       — Гарри Поттер.       — Карлайл Каллен. — удивительно, но, в отличие от своих детей, — бывший аврор не сомневался, что тот выводок принадлежал этому врачу, — он пожал протянутую ладонь. — Очень… приятно познакомиться.       — Взаимно, доктор Каллен, взаимно. Скажите, вы узнали у этой юной леди номер Чарли Свона? Мне она, к сожалению, так его и не назвала. — состроив огорчённую гриммасу, Гарри мысленно хихикнул, понимая, что, если он действительно хотел бы расколоть девчонку, то сделал бы это давно. Техника ведения допросов была очень плотно вбита в его голову, ещё со времени обучения в «Школе Авроров».       — Да, конечно… это, на самом деле, было не трудно. — Карлайл улыбнулся, — Шериф Свон сказал, что обязательно её заберёт через полчаса. Максимум.       Гарри кивнул и сел на скамейку. Заметив вопросительно вздёрнутую бровь, он фыркнул и пояснил свои действия:       — Я лучше подожду его, и отдам это ходячее недоразумение прямо в руки шерифа, чтобы быть уверенным, что она не попадёт в неприятности. Да и вам бы не хотелось доставлять проблем. — Поттер улыбнулся.       — Не говорите глупости, вы не доставляете мне проблем. — рассмеялся Каллен, и, извинившись, куда-то отправился, оставив Гарри дождаться мистера Свона.       Гарри лишь кивнул. Так, на лавке, он просидел около двадцати минут, а потом, хромая, выползла из кабинета Белла. И, словно почувствовав это, в коридор повернул шериф Свон. Поттер встал и склонил голову в знак приветствия.       — Мистер Свон, — он протянул руку, и получил крепкое рукопожатие.       — Мистер Поттер. Как сын? — Гарри не мог понять, из вежливости, или же действительно с участием задал вопрос мужчина, поэтому улыбнулся и как можно беспечнее пожал плечами.       — Даёт мне хорошую встряску, растёт быстро. Тедди моя гордость. — заметив лёгкое беспокойство в глазах шерифа, когда тот посмотрел на Беллу, тот хмыкнул, — Я тут понял, что мой сын очень похож на вашу девочку. Да, он, конечно, не настолько… неловкий, как Белла, но определённо такой же непоседа. С шилом в ненужном месте.       Гарри рассмеялся, и Свон даже улыбнулся.       — Мне так сложно поверить, что у вас опыта общения с такими детьми куда больше, чем у меня, мистер Поттер. Вы случайно не работали с детьми раньше? — видимо, тот и вправду заинтересовался.       — М-м-м, нет, мистер Свон. В своё время я и сам был довольно проблемным ребёнком, так что прекрасно знаю, как надо вести себя с такими непоседливыми детьми. — Гарри улыбнулся и предложил руку Белле, которая пыталась встать своими силами.       — Вы не производите впечатление неусидчивого человека. — хохотнул шериф.       Гарри лишь пожал плечами:       — Вырос.

***

— Спокойной ночи, Тедди. — Гарри отложил книгу и потушил летающие вокруг кровати ребёнка огоньки.       — Спокойной ночи. — Эдвард отвернулся к стенке и зевнул, но внезапно заворочался, — Папа!       — Что такое? — Поттер обернулся.       — У нас… в садике, ну, знаешь… будет праздник на Хеллоуин. Можно мне пойти? — глядя в умоляющие глаза ребёнка, Гарри просто не мог ему отказать.       — Можно. Спи.       Гарри вышел и прикрыл за собой дверь. Прикинув в голове, сколько осталось до праздника, он сделал вывод, что успеет доделать костюм. Как бы ему ни хотелось нарядить Тедди в маленького львёнка, он понимал, что подобная идея банальна до невозможности.       Трещал огонь в камине, мягкий, пушистый ковёр заглушал звук шагов. Бузинная палочка сиротливо лежала среди писем на каминной полке, из рамки рядом улыбался, застывший на маггловской фотографии, Сириус.       Гарри сел в кресло и достал костюм из ящика. Оставалось совсем немного — доделать перчатки-лапы барсука и укоротить шарф Тонкс. Где-то на чердаке довольно клекотал коршун Рассел, которого купил для него Рон в Лондоне. Гарри вздохнул, взмахнул палочкой, чтобы включить свет, и принялся за работу.       Когда Поттер закончил костюм, и встал со своего места, то не мог разогнуться. «Вот они, результаты сна на земле», — хихикнул Гарри и оставил костюм на самом видном месте. Он уже пожалел, что предпочёл кресло и журнальный столик рабочему столу. На часах уже пробило третий час ночи.       Поправив очки, Гарри поднялся на второй этаж и развалился, не раздеваясь, на кровати. Усталость взяла своё, и Поттер заснул.       В ту ночь Гарри Поттера вновь посетили мертвецы.

***

      — И-и-и! — снизу донёсся писк, и Гарри вскочил. Старшая палочка грела руку, а тело было напряжено. Он прислушался, чётко понимая, что кто-то поднимается по лестнице, поворачивает, открывает дверь…       Тедди, всё ещё светясь от счастья, маленьким ураганом ворвался в комнату. Гарри тут же расслабился, запихнул в карман палочку — хотя ему всегда говорили, что так делать нельзя, — и осмотрелся, на всякий случай. Ребёнок плюхнулся на его кровать.       — Спасибо-спасибо-спасибо! Ты лучший, па! Глядя на то, как в порыве радости, ёрзал на его постели Тедди, всё, что оставалось Гарри — это зевнуть и улыбнуться. Увидев, что отец перестал вести себя, словно на них вот-вот нападут злые маги, как из рассказов, ребёнок тут же его обнял. На шее малыша был повязан жёлто-чёрный шарф.       Гарри хмыкнул, потрепал ребёнка по кучерявым волосам, и ушёл умываться, отправив подпрыгивающего от переизбытка энергии младшего Поттера одеваться.       Календарь на стене показывал двадцать девятое октября. До злополучного дня — оставалось два дня, и Гарри не знал, как собирается пережить это время. В последнее время он стал острее воспринимать потери, да и кошмары вернулись с новой силой. Это пугало, и он не мог понять, почему воспоминания не хотят его отпускать. Гермиона говорила, что им всем стоило бы сходить к маггловскому психологу, но Гарри с Роном пока уверенно держали оборону. Не хотелось признавать свою слабость…       Расчёсывать кудри было куда легче, чем воронье гнездо, которое, обычно, было на голове у Поттера в детстве и подростковом возрасте. Натянув чёрную футболку и джинсы, рваные на коленках, — Гарри иногда казалось, что он просто отыгрывается за то время, когда было необходимо носить мантии и рубашки, — волшебник поспешил на кухню, чтобы приготовить завтрак до того, как Тедди оденется.       «Слава Мерлину, я могу колдовать!» — счастливо вздохнул Гарри, взмахивая Бузинной палочкой. Подчинённый его воле венчик начал взбивать яйца, а нож — нарезать бекон. Плиту, Поттер, включил сам, помня, что электричество и магия «не дружат».       Когда по коридору послышался топот, Гарри уже закончил приготовление завтрака и выжимал сок из апельсинов, специальным апельсиновыжимательным заклинанием, однажды подсмотренным у миссис Уизли.       Он знал, что ребёнок, конечно, откажется от приготовленного сока, но потом, перед самым выходом, обязательно попросит попить. Поттер лишь насмешливо щурил глаза, но стакан всегда давал.       Пока юный Эдвард завтракал, Гарри жевал бутерброд с сыром и размышлял. О том, что было бы не плохо навестить Британию. О том, что надо будет запросить у МАКУСА больше информации про Калленов, и уточнить, нет ли в Форксе ещё неучтённых существ. Ну, мало ли, вдруг ещё кто-то на берегу моря живёт? Бред, конечно — но Гарри подозревал определённых тварей, к которым у вампиров кровная неприязнь; Поттер подозревал, что этот прелестный лес поделён на территории оборотней и вампиров, но доказательств своим подозрениям у него пока не было.       — Пап, я всё. — Тедди стоял прямо перед ним, протягивая пустую тарелку. Гарри завороженно кивнул, поставил посуду в раковину и пошёл к выходу. Не забыв апельсиновый сок, конечно.       Ребёнок убежал вперёд, а Гарри бросил очищающее заклинание на тарелки и пошёл за сыном, что, недовольно пыхтя, пытался завязать шнурки, но постоянно запутывался в петлях и завязать бантик не мог. Поттер умилился открывшейся картине, подошел к сыну, нежно погладил по голове и, присев перед ним на корточки, сказал:       — Смотри, ничего сложного здесь нет, — и, взяв петли шнурков, медленно, шаг за шагом, показывая, что и как он делает, завязал на обуви своего сына милый бантик. — вот и всё, я уверен, что в следующий раз у тебя все получится. Теперь, беги к машине. Я через минуту подойду.       Малыш, быстро «клюнув» отца в щеку, резво помчался на улицу, захватив по пути свой рюкзачок с игрушками, которыми он любил играть в детском саду, пока его папа работал в книжном магазинчике и готовился к рассказу очередной волшебной сказки. Гарри перелил сок в бутылку, сунул её в карман пальто и звякнул ключами. Входная дверь захлопнулась, а с помощью Старшей палочки, — волшебник наложил парочку «интересных» охранных заклинаний «на всякий пожарный».       Быстро, проходя через сад, Гарри острым взглядом отметил состояние цветов, прикрытых заклинанием отвода глаз и специальными чарами для поддержания климата. Может, это была привычка, а, может — отдушина, но Поттер гордился своими цветами и действительно получал удовольствие, ухаживая за ними. Как бы Хранитель не пытался его отрезвить словами: «Это дело, недостойное Лорда!», — он упрямо игнорировал советчика.       Волшебник сел за руль, повернулся, убедившись, что сын точно пристегнулся, а не запутался в ремнях детского кресла, как раньше, и завёл автомобиль.       Они ехали по главной дороге, пока Гарри думал, думал, и ещё раз думал. Сегодняшнее утро было полно меланхолии, и причина была всего одна — наступающий маггловский Хеллоуин, дышащий в затылок. Все дома были украшены, магазины устраивали хеллоуинские акции, дети, предвкушающие праздник, суетливо бегали по улицам.       Гарри затормозил, вышел, открыл заднюю дверь, помогая сыну выползти из машины. Мамочки зашептались, стреляя глазками, но Поттер лишь невозмутимо улыбался, поправляя куртку Тедди и думая лишь о том, что надо, наконец, поговорить с Госпожой. Хватит уже пытаться закрывать глаза на правду, нужно что-то предпринимать.       Когда Гарри мысленно принял решение, казалось, что с плеч свалились горы, и дышыть стало капельку легче. Взъерошив густые кудри Тедди, парень разогнулся и кивнул в сторону садика.       — Ну, беги, малыш, не стой. Я тебя сегодня заберу как обычно. — и, улыбаясь, смотрел на то, как, подпрыгивая, Тедди бежал к группе ребят, ожидающих, видимо, только его.       Кто бы мог подумать, что Тедди, долгое время сидевший дома наедине с ним, так быстро вольётся в коллектив и найдёт друзей?       «Замечательный ребёнок», — подумал Гарри и довольно потянулся, сел в машину.       Выруливая в сторону главной дороги, Поттер настраивается на рабочий день. Что-то подсказывает ему — будет сложно.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.