Я не волшебница. Я только учусь. Час Волка

G
В процессе
147
1
автор
Размер:
планируется Макси, написано 606 страниц, 280 339 слов, 29 частей
Метки:
AU
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
147 Нравится 135 Отзывы 67 В сборник

Алая тайна

Настройки
В конце ноября Шотландия погружалась в свою обычную меланхолию. По утрам луга вокруг школы скрывались в тумане, а влажный ветер пронизывал насквозь любого, кто выходил под открытое небо. Из-за ненастной погоды вода озера отливала стальным цветом и порождала безрадостные мысли. Берег был усеян опавшими листьями, которые казались высохшими следами ушедшего лета. Деревья стояли с голыми ветвями – хмурые и темные. Зрелище осенней природы могло вогнать в депрессию даже самого неунывающего оптимиста.  Ослабевшее солнце уже не одаривало теплом, а печально подсвечивало белые шапки на вершинах далеких гор. От моросящего дождя камни замка становились еще более суровыми, а тропинки во дворе скользкими. В то время как в воздухе ощущалось приближение зимы, в жилых комнатах замка постоянно горели камины. Толстые стены сохраняли тепло в гостиных, но в спальнях, особенно по утрам было довольно прохладно. Потому так не хотелось вылезать из-под теплого одеяла. И каждый новый день начинался с состязания со временем. Ученики по-быстрому скидывали ночные пижамы, чтобы тут же закутаться в теплые шерстяные мантии. Дебора потерла озябшие ладони. Это гостиная отапливается огромным камином, и там всегда тепло. А тут в спальне, с приходом осени становилось все прохладнее. К тому же на завтрак придется топать по коридорам, в которых начали гулять сквозняки. Так что надо одеться потеплее. Открыв шкаф девушка на мгновение замерла. Ярко-алый плащ – подарок Сириуса бросился ей в глаза. После возвращения из дома Блэка, она повесила плащ в самый дальний угол, так как подумала, что такой наряд будет выглядеть слишком вызывающе в угрюмых интерьерах Хогвартса.   — А почему бы и нет? – сама себе сказала школьница, когда в голове мелькнула мысль пройтись по школе в алом одеянии. Среди серых стен замка и массы учеников в темных мантиях, столь яркий цвет одежды будет смотреться очень эффектно. Недолго думая Адамс сняла плащ с вешалки и накинула его на себя. Когда накидка легла на плечи, тепло волной прошлось по телу. Не постепенно, когда одежда согревает со временем, нет. Тепло вспыхнуло сразу будто живой огонь окутал с ног до головы. Вновь, как и в особняке Блэков, слизеринка ощутила прилив странной уверенности и надежной силы. Словно кто-то невидимый и верный встал за твоим плечом. Это было невероятное ощущение. Плащ нигде не давил, не мешал, не сковывал движений. Он как будто подстраивался под каждый изгиб тела, превращаясь во вторую кожу. Эта непонятная гармония плаща с телом заставила девушку задуматься.   — Слишком идеально! Даже для волшебной одежды, - промелькнуло в ее голове. Но мысли были прерваны приходом Трейси. Та впорхнула в спальню свежая, умытая, а ее роскошные светлые волосы уложены в аккуратную прическу.   — Ух ты! – ахнула она, увидев соседку в ярком наряде. Адамс повернулась к соседке. Та рассматривала ее восхищенными глазами.   — Нравится? – с легкой тенью смущения сказала Дебора, проведя ладонями по ткани. На глаз одежда воспринималась плотной и гладкой, а пальцы чувствовали легкую шероховатость, будто от короткой густой шерсти. — Ты хочешь его надеть? – справившись с первыми эмоциями, поинтересовалась блондинка.   — Почему бы и нет?! – задумчиво произнесла Галия, поворачиваясь вокруг оси, чтобы ее соседка могла оценить алый плащ со всех ракурсов. Дэвис покачала головой.   — Невероятно! – прошептала она. – Откуда он у тебя? Ведь раньше такого наряда у тебя не было.   — Подарок! От моего друга, - туманно ответила девушка, не желая раскрывать подробности. Тем временем Трейси отступила назад, разглядывая плащ, который смотрелся дерзким ярким пятном в тусклой прохладе спальни.   — Твой наряд…, он выглядит потрясающе…, но не думаю, что можно выходить в таком, в таком… В Хогвартсе никто не носит одежды ярких цветов. Хотя, нет, розовая кофта мисс Амбридж не в счет. А твое одеяние, оно как вызов, и ты будешь заметна издалека, - проговорила Дэвис, продолжая восхищенно рассматривать свою соседку. Вероятно, раньше бы Дебора не рискнула выйти в столь ярком плаще цвета багрянца. Но сейчас в ней появилась небывалая прежде уверенность.   — Знаешь, в чем-то ты права, Трейси! Пройдусь я до Большого Зала. А там сниму этот плащ. Не то Розовая Жаба позеленеет от зависти. Зеленое с розовым оно ведь сочетается плохо – лукаво улыбнувшись, сказала Адамс. В Изумрудной гостиной народу было мало. Пара старшекурсников на диване лениво листали кроссворды, староста Клэр убирала кофейные чашки с одного из столиков и Рик Харпер, украдкой зевая, протягивал продрогшие руки к камину. Пламя бросало на стены блики и когда Адамс прошла к выходу, ее алый плащ вспыхивал, словно сам был частью яркого огня. Немногочисленные ученики проводили ее взглядами – кто с удивлением, кто с восхищением. В тусклой атмосфере замка такие яркие краски были непривычны. Лишь Харпер вздрогнул. Ему показалось будто тень девушки двигалась по-другому. Не так как положено. Тень чуть дрогнула на стене и задержалась, на миг не совпав с шагом хозяйки. Словно слегка отстала, помедлила и потом метнулась к школьнице. Дебора и Трейси вышли в коридор, а юный слизеринец моргая, поглядывал на дверь сквозь которую те вышли.   — Не выспался! – решил он и с усилием протер глаза. На пути в Большой Зал девушка отметила кое-что необычное. Вот у стены проскочила мышь, взметая за собой полоски пыли. За колонной паук суетливо ползет вверх по тонкой нити. И видно, как он перебирает лапками, а паутинка вибрирует под его весом. И все это в полутьме подземелья, где из освещения лишь чадящие факелы. Словно ее зрение обострилось, перешагнув за пределы возможностей обычного человека.   — Только не забудь снять плащ, перед тем как войти в столовую, - тихо предупредила Трейси, - а то кто-нибудь подавится кашей от восхищения.   — Каши сегодня не будет, - машинально ответила Дебора, - будет жареная кукуруза на завтрак. Блондинка вскинула тонкие брови в удивлении.   — Откуда ты знаешь, - осведомилась она.   — Неужели ты не чувствуешь? – в свою очередь спросила Адамс, - кукурузой уже весь замок пропах. Но светловолосая слизеринка лишь покачала головой. Кукурузой тут не пахло. Поднявшись наверх, Дебора не удержалась и осмотрела себя в отражении витражного окна - в окружении темных стен плащ действительно выглядел непривычно и роскошно. Алый цвет не тускнел даже в бледном утреннем свете, а ткань лежала на теле так, будто была сшита специально для нее искусным портным. Яркий оттенок алого, контрастируя с бледной кожей, придавал лицу свежесть, а легкий румянец, появившийся от утренней прогулки по холодным коридорам, лишь усиливал этот эффект. Складки плаща создавали изящный, живой силуэт, и ткань, будто понимая, где нужно, мягко облегала фигуру, создавая особую грацию и подчеркивая стройность. И странное чувство возникло на миг - словно этот плащ ждал ее… И только ее.

***

  — Сироп от кашля! Вот ваше задание на этот урок, - заявил профессор зельеварения и качнул головой в сторону шкафа. Рецепт на доске. Компоненты в шкафу. Последних указаний Снегг не озвучил, но ученикам уже и так было понятно. Все было как всегда до этого и, наверное, будет так и дальше. Но как оказалось, сегодня урок зельеварения прошел совсем не так, как ожидался. Холодный воздух подземелий стало еще более ледяным, когда в класс зельеварения вплыла фигура в нежно-перламутровой мантии.  Долорес Амбридж, со своей неизменной приторной улыбкой, которая казалось намертво застыла на ее губах, вступила под своды лаборатории, источая аромат жасмина и скрытой угрозы. Зельевар встретил гостью в своей привычной мрачно-отстраненной манере, но Гарри почувствовал, что от появления Главного Аудитора профессор немного занервничал. Даже Гермиона ощутила неладное, так как серебряный черпак дрогнул в ее руке. Может все дело было во внешности чиновницы. Та вошла в класс, напоминая собой милую проголодавшуюся людоедку. Хотя Амбридж уже посещала уроки зельеварения, то сейчас ее вид, взгляд и даже ухмылка намекали, что сегодня урок пройдет совсем не так, как прежде.   — Мистер Снегг, доброе утро! - жеманно пропела волшебница. - Я проанализировала ваши прежние лекции, сделала первые выводы и теперь могу составить некоторые суждения о вашей манере ведения уроков. Бывший Пожиратель смерти напрягся при этих словах, но внешне лишь слегка сдвинул брови.    — Рад слышать, миледи! - холодно сказал он.  Чиновница милостиво кивнула ему головой и прошествовала между рядами столов, поглядывая то на одного, то другого ученика, с видом судьи, выносящего приговор. За ней хмурой тенью, следовал декан Слизерина, его губы были сжаты в тонкую нить. Визиту Главного Аудитора ученики не обрадовались, но и не удивились. Для них это было уже привычной, хотя и надоевшей процедурой. Хотя уже потом, многие из них уверяли, будто при появлении Амбридж испытали дурные предчувствия.   — Скажите, профессор, для чего эта экипировка? - спросила волшебница, указав пером на фигуру Нотта. Худой светловолосый подросток щеголял в респираторе и защитных очках, впрочем, как и все другие ученики в лаборатории.   — Для защиты школьников! - лаконично ответил учитель. Чиновница вопросительно выгнула бровь.   — Некоторые элементы зелий могут быть ядовитыми. А другие еще и токсичными, - терпеливым тоном начал говорить профессор, словно перед ним находился малолетний.   — Мне это известно, но насколько я помню, прежние преподаватели обходились без подобных излишеств, - перебила его волшебница. - И из школы вышло немало известных и достойных людей, которые получили хорошие знания по зельям. Хотя у них не было такой защитной экипировки, тонкую науку зельеварения они освоили в полной мере. Долорес Амбридж ехидно прищурилась и сделала первую запись в своем блокноте. Декан факультета змей решил промолчать, похоже, он счел женщину проблемой, которую надо просто перетерпеть. А тем временем глаза Долорес рыскали по классу, словно пытаясь найти в полутемном классе, затянутом испарениями от котлов, недостатки и нарушения. Женщина медленно приблизилась к кафедре профессора, где мелом на доске был написан рецепт.  Она ткнула в него своим остро заточенным пером.   — Профессор, позвольте спросить? — промурлыкала она. - Вы действительно думаете, что этого достаточно для полноценного обучения? Рецепт на доске и ингредиенты в шкафу?   — Где введение в тему, обзор практического занятия и детальные объяснения рецепта? – обвиняющим тоном протянула заместитель министра. Снегг в ответ лишь скривил губы.   — Я думаю, что мои ученики обладают достаточным интеллектом, чтобы понимать написанные инструкции, мадам Амбридж. Или вы считаете, что я должен указывать каждому из них, какой ингредиент и куда добавлять? – с сарказмом осведомился он. Розовая Жаба просила лицом, словно услышала долгожданный комплимент.   — Отнюдь! - сладко возразила она. - Я лишь предполагаю, что полноценное обучение должно быть… более активным. Где ваш методический подход? Где интерактивное вовлечение учеников? Вы просто пишете им рецепт, а затем оставляете их наедине с котлами. Это пассивное, а не активное обучение. Это неэффективно! Каждую фразу женщина выговаривала неторопливо, растягивая слова, делая паузы, словно демонстрируя свою власть и значимость. Проговорив столь напыщенную тираду, чиновница принялась с деловым видом строчить в блокноте. Ехидная усмешка не покидала ее лица. Змеиный декан провел рукой по плечу будто стряхивая невидимую пылинку, но его движение было слишком резким, что выдавало волнение. То один, то другой ученик поднимал голову, отвлекаясь от своего занятия.  Незримое противостояние чиновницы и профессора было более интересным, чем бурлящие жижи в их котлах. Несмотря на то что в воздухе еще не звучали обвинительные интонации и язвительные реплики, атмосфера в классе понемногу накалялась. Привычная рутина лаборатории понемногу становилось оружием против самого зельевара. Рон и Дин Томас изредка бросали в сторону профессоров быстрые взгляды. Выражения их лиц были плохо различимы за масками и респираторами, но Поттер был уверен – его сокурсники злорадно ухмыляются. А вот глаза Булстроуд и Гринграсс поблескивали тихой тревогой. Девушки не могли понять в чем причина такого нестандартного поведения чиновницы. Та от простых наблюдения вдруг перешла в атаку.   — Я, в отличие от некоторых, не считаю, что нужно «раскрывать» потенциал у тех, у кого он отсутствует с рождения. Я учу школьников, хотя бы не сварить себя вместе с зельем. Амбридж лишь хихикнула, словно его слова были смешной шуткой, и с триумфом продолжила задавать вопросы:    — Позволяете пренебрегать индивидуальными способностями учеников Хогвартса? В то время, как у нас каждый одаренный человек на счету. И насколько я помню, ни один из прежних преподавателей - зельеваров не позволял себе оскорбительные высказывания в адрес подопечных. Тихое шуршание пера по бумаге напоминало шипение королевской кобры. Дебора, которая следила за происходящей сценой, почувствовала, что обычная инспекция превращается в сбор компромата. Тем более ее декан сам предоставляет богатый материал, который чиновнице пришлось бы поискать.   — Миледи, мне кажется, что мы отвлекаем учеников от урока. А тема нынешней лекции очень важна, и она включена в экзамен, - с легким налетом трагичности произнес декан Слизерина, которого уже начала доставать эта бюрократическая глупость. Долорес иронично приподняла бровь, словно давая понять –профессор по зельям еще имеет право говорить.   — Невнимание со стороны учеников может иметь нежелательные последствия, - предупредил зельевар. Но чиновница лишь усмехнулась. И ее улыбка была похожа на оскал пасти крокодила, прикрытый кружевным воротником.   — Я всего лишь хочу, чтобы обучение было полноценным, интересным и увлекательным! - сказала Долорес и забавно зажмурилась, словно ее собственные слова ласкали слух.   — Увлекательным занятие станет, если по случайности мы взорвем лабораторию, - в голосе профессора звякнула сталь.  Амбридж радостно затрепетала.   — Ах, так вы одобряете взрывы! - она вновь зарылась в блокнот.  Перо чиновницы издавало противный скрип. В тон этому скрежету какой-то из котлов тоскливо забулькал. Это Гойл захваченный разыгравшейся перед ним сценой уронил в зелье пустой пузырек. Внезапно будто что-то вспомнив женщина оторвалась от писанины, недобро прищурилась и подступила к Симусу Финнигану.   — Скажите, мистер Финниган, это из-за вас, три года назад на первом уроке случился инцидент? – слащаво протянула мисс Амбридж и выжидающе прищурилась. От такого вопроса зельевар потемнел лицом, но не рискнул возражать. Симус наоборот просиял.   — Да, я немного переборщил с иглами дикобраза. Вот и случился небольшой взрыв, - при этих словах гриффиндорец покосился на бессловесного декана змей, - но все обошлось без трагедии! Черный бант на макушке чиновницы размеренно качался, пока та скрупулезно записывала в блокнот все услышанное. Все вокруг притихли, даже Крэбб стал дышать тише. Раньше Главный Аудитор не обращалась напрямую к ученикам.   — Еще несчастные случаи были? – поинтересовалась она, закончив скрипеть пером. Финниган задумался, а затем отрицательно помотал головой. Амбридж поджала губы и обвела лабораторию недоверчивым взором. Судя по такой реакции, отсутствие дополнительных катаклизмов женщину почему-то не обрадовало.   — А между прочим кое-что было! – с каким-то садистским удовольствием протянула та. – Если я не ошибаюсь, в прошлом году в этом классе была взорвана хлопушка. И лишь по счастливой случайности жертв удалось избежать. По классу прошелестела волна тихой паники. Амбридж торжествующе ухмыльнулась – звонко и патетично. Словно щелкнула мышеловка. Пока волшебница наслаждалась произведенным эффектом, Гермиона украдкой покосилась на Поттера. А тот делал вид, что нет на свете ничего интереснее его зелья. Ведь именно тогда, подростки устроили хаос, чтобы прокрасться в покои Снегга и выкрасть редкую шкуру бумсланга. Вероятно, зельевар также вспомнил тот случай, так как глянул на Гарри, словно страстно желал утопить его в ближайшем котле. Единственное, что сдерживало профессора – большое количество лишних свидетелей. Тем временем чиновница аккуратно закрыла блокнот и вновь улыбнулась.   — Я увидела и услышала достаточно. Результаты инспекции вы получите через 10 дней, коллега! - заявила она. Ученики еще несколько мгновений пялились на закрывшуюся за женщиной дверь. И пытались понять, что это сейчас было? И чего ожидать в будущем? Вероятно, такие мысли крутились и в голове зельевара, так как до конца лекции он был молчалив и угрюм, больше обычного.

***

Направляясь в теплицы мадам Стебль, Адамс вновь закуталась в алый плащ. Погода сегодня была по-осеннему промозглой: влажный ветер норовил забраться под мантию и неприятно холодил кожу. Дебора накинула на голову капюшон, чтобы уберечься от порывов ветра, который упруго бил в лицо. Слизеринцы прошли уже полпути, когда девушка начала замечать: Струи ветра скользят по ткани плаща, а не пробирают до костей, как пару дней назад, когда она носила обычную утепленную мантию. Другие идут, пряча руки в карманах, ежась и сгорбившись, а она совсем не ощущает холода. И ее окутывает тепло, хотя ветер неслабый и погоду нельзя назвать комфортной. Судя по всему - алое одеяние, словно огненный доспех защищало девушку от ненастного дня суровой Шотландии.   — Этот плащ настоящее чудо! - с восторгом поняла она, - только почему дед Сириуса его спрятал. Таким нарядом, что оберегает владельца от стужи следовало пользоваться вовсю, хвастаться им перед другими, радоваться этому приобретению. А не хранить его в самом дальнем углу. Но мысль, что у Блэка-старшего были на то веские причины, не успела укорениться в голове девушки. Так как ее группа ввалилась в теплицу, оставляя за спиной ветер и стужу. И радостные возгласы сокурсников заглушили подступившую тревогу.   — Итак, мои дорогие! - без долгих предисловий начала мадам Стебель. - Занимайте места и готовьтесь к уроку. Внутри теплицы уже находились когтевранцы. И они с любопытством разглядывали горшки из которых тянулись необычные растения. Их тонкие, словно хрустальные, листья переливались капельками влаги, а от малейшего движения воздуха казалось, будто кустики тихонько перешептываются между собой.   — Сегодня у нас особенный урок. Познакомьтесь: это Папоротник - Люминос!   — Это не простой папоротник, - сказала преподавательница, заметив, что скепсис на лицах половины учеников. - Он встречается редко и найти его нелегко, потому что он произрастает в местах, куда не каждый доберется.   — И какая от него польза, профессор? - поинтересовался Энтони Гольдштейн. Пожилая волшебница довольно качнула круглой головой.   — Хороший вопрос! Это растение активно применяется как в зельеварении, так и в целительстве. А само растение очень красиво светится в темноте. Поэтому такой папоротник может стать украшением любого дома. Так что задание для вас - каждая пара берет по ростку и пересаживает его в горшок. Школьники начали переодеваться в рабочие фартуки и передники, натянули на руки перчатки из драконье кожи. И принялись за дело. Тем более за годы учебы, двойки были сформированы. Но не обошлось без небольших перестановок. Мораг МакДугал подошла к паре Нотт-Адамс и попросила подростка уступить его место. Теодор удивился, но возражать не стал и послушно отошел к терпеливо ждущему Энвистле.   — До сих пор не могу поверить в то, что мы нашли в Зале, - шепотом протянула когтевранка и украдкой оглянулась.   — Понимаю, - ответила ей девушка, - этот замок полон чудес. Некоторое время они молчали, занятые тем, что заполняли горшок плодородной землей.   — Как думаешь для чего создали такое место? Вряд ли чтобы просто пугать школьников, - заговорила Мораг, осторожно беря в руки молодой росток папоротника. Этот вопрос и самой Деборе не давал покоя. Для чего же был создан найденный ими механизм? Кого им хотели пугать? Возможно, это был способ защитить замок от незваных гостей, создавая иллюзию присутствия потусторонних сил. А может быть, это был способ развлечься, играя с чувствами и воображением тех, кто оказывался в зале. Или юных магов готовили к ужасам взрослой жизни.   — Я не знаю, Мораг. Но Хогвартс скрывает много тайн и похоже мы открыли одну из них, - задумчиво проронила слизеринка.   — Механизмы, линзы и все такое, - вздохнула МакДугал, - и все это внутри школы волшебства. А мне говорили будто техника тут не работает.   — И это не так! – покачала головой Адамс, - мои электронные часы спокойно работают среди магии. Они не отстают и не спешат. И диктофон, исправно записывает все, что мне надо.   — А у некоторых я видела электрические фонарики, - поддержала ее рыжая когтевранка. Судя по всему, некоторые убеждения магов уже устарели. — Иногда мне кажется, что техника в Хогвартсе не работает, потому что ее тут просто нет, - усмехнулась шотландка.   — Поэтому и техника тут не ломается, - поддержала шутку Дебора. МакДугал права. Хоть она и шутит в ее словах есть логика. Девушки помолчали, занятые тем, что пересаживали росток папоротника в цветочную чашу.   — Тот зал, место жутковатое, но все-таки интересное. Особенно меня восхитил музыкальный орган, - задумчиво добавила рыжеволосая когтевранка. - Когда я увидела ноты и клавиши, я даже обрадовалась. Не понимаю, почему здесь не преподают музыку.   — Хороший вопрос! – ухмыльнулась в ответ слизеринка. - Школу возглавляет любитель филармонии. А тут на восемь этажей ни пианино, ни аккордеона. Ее собеседница также усмехнулась.   — Вот в моей деревне школа маленькая и простая. Но даже там есть старенький рояль, - продолжила Мораг. Росток папоротника очутившись в новом горшке чуть дрогнул листьями и слабо засветился, будто довольный новыми апартаментами.   — Ах, да! - спохватилась когтевранка. - На Рождество мы хотим устроить концерт. Девушка оглянулась, не подслушивает ее кто-нибудь. Но все ученики были заняты исключительно своими растениями.   — Только это секрет! Я прошу тебя никому не рассказывать, - тихо попросила она.   — Не скажу! - пообещала Адамс и помедлив пару секунд, спросила: - А какую песню вы хотите исполнить на Рождество?   — Carol Bells, - ответила МакДугал. - профессор Флитвик лично одобрил эту песню. Он сказал, что она просто волшебная.   — Супер! - не удержалась от радости слизеринка. - Carol Bells, то что надо! Вполне в духе Рождества. И тут одна мысль омрачила хорошую новость.   — Вот только есть проблема. Амбридж. Вдруг ей не понравится, что вы хотите спеть слишком магловскую песню посреди волшебной школы, - встревоженно сообщила Адамс. По лицу подруги скользнула тень.   — Но у нее нет прав, чтобы запрещать концерты, - сказала она. Но по ее взгляду было заметно - рыжая школьница сама мало верит в свои слова.   — Пока нет! - мрачно добавила Дебора. - Но эта женщина может добавить проблем на ровном месте. А магловская песня и музыка для нее как алая тряпка для быка. Амбридж непременно запретит вам ее исполнять. Но я буду рада, если ошибусь. Тихая радость во взоре собеседницы потухла. Слизеринка почувствовала себя неловко, словно испортила девушке хорошее настроение. Под прозрачной крышей теплицы разносились перешептывания учеников и тихий стук миниатюрных лопаток.   — Наверное ты права, - спустя минуту сказала МакДугал, - я помню, как ты сказала, что возможности Жабы будут ограничены только ее фантазией. Адамс вздохнула. Жаль расстраивать подругу, но лучше быть готовым к неприятностям.   — Мне кажется, что наша Розовая Жаба вышла на тропу войны. Как раз сегодня она устроила такое… Даже моему декану стало не по себе от ее инспекции. МакДугал удивленно покосилась на маглорожденную школьницу.   — Сегодня? Сейчас ведь только второй урок! Ты хочешь сказать, что на твоем первом уроке была Амбридж? - осведомилась она. Адамс кивнула головой. Шотландка наморщила лоб, о чем-то размышляя.   — Как Главный Аудитор могла быть на твоем уроке зельеварения, если она была на нашем уроке ЗОТИ? - недоумевающе поинтересовалась она. Слова подруги прозвучали тихо и буднично, но рука слизеринки дрогнула, словно от громкого окрика. Ведь Амбридж утром была на зельеварении, третировала змеиного декана и завладела вниманием двух курсов. Как она могла инспектировать урок ЗОТИ у воронов?   — Мораг, ты уверена, что видела именно нашу Жабу? - стараясь говорить, как можно спокойнее и тише, осведомилась девушка. В ответ собеседница слегка удивилась.   — Конечно, это была она! Кто еще в Хогвартсе носит черный бантик и розовую кофту. Но в темных глазах шотландки мелькнуло сомнение.

***

Возвращаясь в замок Адамс столкнулась с группой гриффиндорцев. Судя по их оживленным переговорам, урок у львят получился насыщенным.   — Ого! - ахнула Грейнджер, замедлив шаг. Алый плащ слизеринки казался клочком пламени среди пасмурного дня и серых камней Хогвартса. Лаванда Браун и Парвати Патил, идущие следом за Гермионой и болтавшие о своем, мигом умолкли. А в их глазах удивление смешивалось с завистью. Фрей Данбар хотела о чем-то спросить Дебору или просто ее поприветствовать. Но видно передумала. И потому она прошла мимо, задержав взгляд на фигуре школьницы дольше обычного.   — Какой необычный наряд! - выдохнула Гермиона с интересом рассматривая плащ слизеринки. Та в ответ закатила глаза.   — Подарок! От друга! - пояснила маглорожденная ученица, которая за утро услышала, наверное, дюжину вопросов насчет своего одеяния: Откуда? Где купила? Можно потрогать? Гарри многозначительно усмехнулся. Он-то в курсе кто этот друг. Остальные гриффиндорцы проходили мимо, оглядываясь на девушку в столь броской одежде с восхищением и любопытством. А Дин Томас при виде слизеринки приосанился и расправил плечи, чего за ним раньше не наблюдалось. Лаванда и Парвати оживленно зашептались.   — Я такой тоже хочу! – донесся голос светловолосой ученицы.   — Этот плащ хорошо смотрится на тебе. В нем ты как девочка в Красном Шапероне…, - улыбаясь, произнесла лохматая гриффиндорка и тут же осеклась. Словно сама испугалась своего сравнения. — Как кто? - переспросил Рон, который вырос на совершенно других сказках. Алое одеяние на теле Деборы чуть дрогнуло, словно ветер всколыхнул ткань.   — Это сказка такая, магловская! - сбивчиво пояснила Гермиона, в смущении поправляя пестрый шарф.   — Сказка о Красном Шапероне?! - задумчиво повторил рыжий школьник. - Никогда не слышал такую. Девушка с каштановой гривой бросила на него такой взгляд, что тот мигом умолк.   — А ведь она права! - подумала маглорожденная ученица, вспоминая свое отражение в зеркале. - Я все пыталась понять кого я сама себе напоминаю. Красная мантия есть. Лес густой и опасный - рядом. И волк уже в доме, то есть в школе. Но слова подруги слизеринку не напугали, а скорее позабавили.   — Мой плащ, он конечно удобный и теплый. И смотрится неплохо. Но в нем я, словно под светом прожектора, - со вздохом призналась Адамс, обводя плечи ладонями. - Все останавливаются, смотрят на меня раскрыв рты, расспрашивают. А пока я шла из столовой, двое старшекурсников пытались со мной познакомиться. Наверное, к вечеру меня похитят или начнут предлагать руку и сердце. Тут она не удержалась и игриво подмигнула собеседникам. Уизли в ответ хохотнул, Грейнджер улыбнулась, хотя и немного натянуто. А вот Поттер ощутил неясную тревогу, ему показалось будто алый плащ на Деборе выглядит совсем не так, как в доме Блэка. Там одеяние, несмотря на свой вызывающий оттенок было немного тусклым, смотрелось устаревшим и невзрачным. А сейчас оно насыщенного цвета, притягивает взгляды и от него исходит слабая непонятная аура. Как будто плащ напитался силой под холодным небом Шотландии.   — А почему ваша группа вышла из Запретного леса? - спросила слизеринка. Троица гриффиндорцев помрачнела и как выяснилось, было из-за чего.

***

Урок по изучению магических животных не обошелся без происшествий. Третий курс Гриффиндора как обычно встретила профессор Грабли-Дерг. И без долгих прелюдий повела всех в Запретный Лес.   — В Лес? Зачем в Лес? – пискнула Лаванда Браун, когда услышала слова преподавательницы. – Там ведь чудища живут.   — И тролли-людоеды, - поддержала ее Парвати. Седая волшебница смерила девушек грозным взглядом.   — Не беспокойтесь! Идите за мной и не отставайте, - приказала она тоном, что не терпел возражений. Затем она повела подростков в чащу которая становилась все темнее и гуще, отчего даже неунывающий Симус Финниган стал нервно озираться за спину и пытался запомнить дорогу. Под деревьями царили сумерки, под ногами шуршала пожухлая от холода трава и опавшие листья. Где-то вдали трещали кусты. По ветвям носились белки, провожая учеников казалось сочувственными взглядами. Вскоре открылась небольшая поляна, в центре которой находился огражденный деревянными шестами загон. И довольный Хагрид.   — Привет всем! – радушно выпалил он.   — Сегодня у нас будет интересный урок. Мисс Грабли-Дерг поначалу была против, но я ее уговорил, - сказал он, покосившись в сторону неодобрительно молчащей волшебницы. Та нахмурилась, но промолчала. Гарри глянул в сторону загона и вытаращил глаза, впрочем. не он один.   — Это что? То есть кто они? – спросил изумленный Симус, после того как вернул нижнюю челюсть на место.   — Гиппогрифы! – с гордостью ответил ему лесничий, - прекрасные создания, красавцы каких поискать, к тому же смелые и гордые. И умные очень, только говорить не умеют. И полезные тоже. Надо Дамблдору кого-то послать подальше, а тот уходить не хочет, тут-то они и пригодятся.   — А они не опасные? – с дрожью в голосе поинтересовалась Парвати.   — Не пугайтесь! Они прирученные и к волшебникам относятся хорошо. Но и вам нужно вести себя вежливо и осмотрительно. Эти создания гордые и неуважения не потерпят! – приговаривал Хагрид, с восхищением взирая на магических зверей.   — Вы их точно приручили? – в интонациях Фрей Данбар прозвучала паника, а в глазах заметен испуг.   — Конечно, они же ему руки еще не отгрызли! – тихо протянул Дин Томас. Несколько школьников засмеялись, но как-то невесело. Вид гиппогрифов не располагал к шуткам. Животные внутри загона выглядели так необычно, что даже потомственные маги поначалу не поверили своим глазам. Словно свихнувшийся ученый решил вывести новый вид животных для сельского хозяйства, скрестив птицу и лошадь. Дабы животное могло само вить себе гнезда, перелетать на новые пастбища и при этом исправно таскать телеги.   — И чуть не забыл! – спохватился Рубеус, - уважения они к себе требуют, так что к ним повежливей. Потому ругаться с ними или драться, не советую. Затем Хагрид толкнул краткую речь минут на 15, рассказывая о том, как появились гиппогрифы, где живут и чем питаются и какие именно почести те предпочитают. Изредка его дополняла профессор Грабли-Дерг. Естественно первым выказать уважение к полуконям-полуптицам выпала Гарри Поттеру. Подросток робея и осторожно ступая приближался к застывшему серому зверю.   — Его зовут Клювокрыл! – прошептал лесничий, стоя снаружи загона вместе с остальными. – Он тут в стае самый главный. Гриффиндорец не понял, почему полувеликан общается шепотом и данный факт совсем не добавил смелости. Тем более Клювокрыл смотрел пронзительно и грозно, а его мощные когти царапали холодную землю так, что на ней оставались борозды. Когда до гиппогрифа осталось около дюжины футов, подросток остановился и отвесил медленный поклон. Несколько долгих секунд зверь вглядывался в глаза школьнику, словно о чем-то размышляя, потом вытянул передние лапы и склонился в ответ.   — Отлично Гарри! Ты молодец! – обрадовался лесничий. – Теперь выходи назад, другие тоже хотят с ними познакомиться. Но выражения лиц остальных гриффиндорцев красноречиво говорили – от такого знакомства они бы с радостью воздержались. Глядя на то как школьники робко топчутся у ограды загона, волшебница Грабли-Дерг иронично хмыкнула.   — Можно я? – выдвинулась из толпы Фрей Данбар. После одобрительного кивка головой от Хагрида, девушка впорхнула внутрь загона. После нее дело пошло активнее. То один, то другой из гриффиндорцев подходил к удивительным созданиям, и они обменивались поклонами.   — Кхе, кхе! – послышался до отвращения знакомый голос.   — Добрый день, профессор Амбридж! В Лесу гулять опасно, вас не предупреждали? – слегка растерянным тоном спросил Хагрид. В ответ Розовая Жаба скривила губы.   — Я высококвалифицированная служащая Министерства Магии! Неужели вы думаете, что мне кто-то может угрожать? - с апломбом ответила она. Возможно Хранитель ключей Хогвартса хотел сказать, что в Лесу есть хищники, которые нападают не спрашивая документов, но сдержался.   — Ну что же, я рад, что вы не заблудились, - нерешительно протянул лесничий. – А то бывали случаи, когда кто-то терялся в Лесу. Тут такие дебри, пропасть можно запросто. Розовая Жаба исподлобья глянула в глаза нависшего над ней полувеликана и поежилась. Исполинская фигура Рубеуса внушала трепет, особенно тем, кто его плохо знал.   — Продолжайте урок, а я посмотрю на ваши методы ознакомления школьников с живым миром магии, - нервным тоном произнесла помощница министра. После чего отошла на несколько шагов в сторону и вытащила объемистый блокнот из кармана. Хранитель Ключей Хогвартса немного смутился.   — Ну, так… Хм... О чем я вам говорил? – обратился он к молчащим ученикам. Незваная гостья вскинула брови и принялась писать в блокноте бормоча себе под нос, но так что ее слышали все.   — Лесничий Рубеус Хагрид легко теряет нить изложения! – протянула она. Среди школьников раздалось тихое хихиканье, это развеселились Лаванда и Парвати Патил. В ответ полувеликан нахмурился и повысил голос.   — Как я говорил – гиппогрифы создания гордые и оскорбления не стерпят! В Запретном Лесу они не живут, так как предпочитают горы и степи. Но для первого урока…   — Вам известно, что данные особи являются опасными?! – перебила его речь Розовая Жаба. Хагрид попробовал рассмеяться.   — Опасными? Да, нет! Вы преувеличиваете, они хорошие и если относиться к ним, то и они к вам с душой, … А если их ругать или оскорблять, то такого они не потерпят.   — Рубеус Хагрид одобряет насилие и угрозы! – продолжала строчить и бубнить Долорес. Рон нахмурился, а Гермиона закатила глаза. Некоторые школьники заинтересованно переглянулись. Гарри сжал кулаки. Он чувствовал – появление чиновницы обещает неприятности в будущем.   — Да что тут опасного? – спросил вконец растерявшийся лесничий. – Гиппогрифы конечно не подарок, но все меры предосторожности я принял. Зверушки в загоне, ученики заходят только по одному. Чтобы этих не было, … как его иксцессов.   — К чудовищам? Детей? По одному? – восторженно ахнула чиновница и снова зарылась в блокнот. – Меры, предпринятые лесничим, напоминают древний и темный ритуал жертвоприношения.   — Они не чудовища, - тихо, но уверенно произнесла профессор Грабли-Дерг. - Они разумные существа с развитым чувством достоинства.   — О да, конечно, - едко усмехнулась Амбридж. - Именно поэтому им присужден средний уровень опасности. И если взрослый маг сможет справиться с подобными животными, то неопытные дети рискуют жизнью и здоровьем. Клювокрыл, который до этого спокойно стоял у ограды, вдруг слегка встрепенулся, его цепкий взгляд остановился на фигуре чиновницы.   — И еще таких чудищ следует держать на цепи или в клетке. И знакомить с ними школьников не младше пятого курса. Иначе может случится трагедия, если эти твари нападут на… Занятая своим поучительным монологом женщина не заметила, что Клювокрыл подошел на близкое расстояние. Так что его и Розовую Жабу разделяли лишь тонкие жерди ограды. И эпитеты вроде «твари» и «чудища» зверя не совсем обрадовали. Свое недовольство услышанным гиппогриф выразил гневным клекотом и ударом копыт по траве. Дама в Розовом обернулась на источник звуков и испуганно замахала руками.   — Прочь! Изыди животное! – заверещала она, махая блокнотом. Занятия по магическим зверям Амбридж прогуливала, а то бы знала, что в отношении гиппогрифов так поступать не следует. Клювокрыл яростно встал на дыбы, с шелестом расправились огромные крылья, а мощные когти со свистом разрезали воздух. Часть ограды вмиг разлетелась в щепки. Симус Финниган и Парвати Патил, стоящие рядом, метнулись в стороны. Данбар коротко вскрикнула. Гермиона застыла на месте, не сводя глаз с разъяренного Клювокрыла. Если бы не Хагрид, который резким движением увел чиновницу из-под удара, случилась бы трагедия. А затем тот оттащил разъяренного зверя прочь не давая ему втоптать в землю, съежившуюся от ужаса женщину.   — Тихо Клюв, спокойно, все хорошо! – пытался увещевать разбушевавшегося гиппогрифа лесничий. Тот продолжал грозно верещать и рваться к оскорбившей его волшебнице. А та пятилась назад, едва не споткнувшись об торчащий из земли корень.   — Это… это нападение! - завизжала она. – Эта тварь пыталась меня убить! Оно опасно! Его надо устранить. Тут Гарри не сдержался.   — Сами виноваты, надо было слушать Хагрида, - резко сказал он. В толпе кто-то охнул. Кажется, это была Данбар. Дин Томас выронил из рук учебник. Это был вызов. Справедливый упрек, лаконичный и точный. Чиновница прервалась на полуслове, переведя злобный взгляд с гиппогрифа на фигуру школьника.   — Министерство узнает об этом! - прошипела женщина.   — Нападением это назвать нельзя, профессор Амбридж, — холодно заметила Грабли-Дерг, выпятив вперед свой подбородок. - Вы сами спровоцировали животное, нарушив элементарные правила общения. Клювокрыл, наконец, успокоился, тяжело дыша и щелкая клювом в сторону чиновницы. Хагрид продолжал его удерживать, поглаживая зверя и что-то ему бормоча. Оцепеневшие школьники стояли в гробовой тишине. Лаванда и Парвати дрожали, обхватив друг друга руками. Долорес отряхнулась, словно пытаясь сбросить ужас последних минут, и наградила окружающих взглядом полным презрения.   — Мистер Рубеус Хагрид, - чеканным тоном процедила волшебница, - готовьтесь к последствиям. Этого я так не оставлю! Затем она резко развернулась и зашагала прочь, тяжело дыша. Гарри заметил, что руки у нее дрожат. Когда Амбридж скрылась из виду, все разом выдохнули.   — Ну и ну, - пробормотал Рон. Грабли-Дерг мрачно посмотрела на удаляющуюся фигуру профессора магловедения.   — Теперь жди неприятностей - буркнула преподавательница. – Такого урока Долорес не забудет.   — Ну может обойдется, - неуверенно протянул Хагрид. Но Поттер чувствовал, что день еще будет полон сюрпризов.   — Ох, Гарри, - простонала Гермиона, - неужели ты не мог промолчать? Деревья в Лесу шелестели ветками, словно обсуждали случившееся между собой.

***

— Но Хагрид, он ведь лесничий, почему он провел с вами урок по магическим существам? - недоумевала Адамс. Ей стало не по себе от того что события начали развиваться по книжному канону, невзирая на перемены.   — Может мисс Грабли-Дерг плохо знает гиппогрифов, потому и обратилась к нему за помощью, - неуверенным голосом предположила Гермиона. Дебора покачала головой.   — Она опытная волшебница и преподает в школе много лет. Так что о разных волшебных существах, профессор знает больше нас всех, - не согласилась слизеринка.   — Значит Хагрид ее уговорил, - озвучил свою версию Рон. – Он ведь сам сказал – профессор была против, но я ее уговорил. При этих словах в памяти девушки всплыла фигура профессора Грабли -Дерг. Высокий рост на зависть гвардейцу, квадратный подбородок, жесткий взгляд, манера говорить краткими рубленными фразами. Уговорить такую даму можно лишь обладая харизмой знойного мачо или владея искусством гипноза. А лесничий, даже при большой фантазии, не тянул ни на первого, ни на второго.   — Может и уговорил! - Дебора решила не спорить. - Сводил учительницу в Три метлы и там убедил своим красноречием. Грейнджер захихикала, несмотря на серьезность происшествия. Но быстро взяла себя в руки.   — Амбридж не забудет такого унижения. Наверняка, она постарается отомстить. Помнишь ее слова, “Хагрид, готовьтесь к последствиям”, - сказала она, повернувшись к другу. Вместо слов Гарри мрачно кивнул. Устроить неприятности чиновница в состоянии, особенно, когда ты к такому не готов. Он ведь был отлучен от Хогсмида ее стараниями.   — И что она может сделать? - подал голос Рон и тут же сам и ответил: - Как помощница министра, эта мисс может сильно навредить. Отец иногда про нее рассказывал. Шестой Уизли понизил голос будто делился сокровенной тайной. — Он говорил - она хорошо знает с кем дружить и кого можно растоптать. Так что, если Амбридж захочет поквитаться с Хагридом, ... Тирада рыжего гриффиндорца произвела на подростков впечатление. — Тогда Хагриду надо быть осторожным, - тихо протянула дочь дантистов. Адамс вздохнула. — Осторожность - это не для нашего друга! Если Амбридж начала грозить, значит она уже пишет донос в министерство. Я уверена! - убежденным тоном заявила слизеринка. При мысли, что чиновница уже строчит жалобу, у Гарри неприятно кольнуло в животе.

***

Вечер подкрался к школе незаметно: сначала небо побледнело и стало прозрачным, будто выцвело от холодного ветра, прилетевшего с гор, потом в тишине внутреннего двора пролегли длинные тени. Огромный замок стоял на границе сумерек, и казалось, что его башни и парапеты впитывают в себя последние отблески солнца. Воздух был особенный - чистый, холодный и резкий. Где-то вдали каркали вороны, а в густеющей темноте Запретного леса вспыхивали и тут же исчезали крошечные огоньки. Дебора шагала по длинному коридору, направляясь в кабинет профессора Люпина. Тот попросил ее зайти перед ужином, чтобы передать дополнительное задание по Защите от темных искусств. Но все равно девушка чувствовала - причина кроется в другом. И еще кое-что беспокоило слизеринку гораздо больше, чем приглашение мага-оборотня. Звуки, которыми был богат древний замок, отзывались в ее ушах четко и ясно: дрожь и вибрация оконных решеток слышны так, словно они совсем рядом; она не видя Филча могла уверенно сказать, что тот спускается с лестницы в ближайшем переходе. Так как шаркающие шаги вредного завхоза отличались от беготни подростков. Проходя мимо туалета девушка уловила глумливый гогот Пивза, тот явно готовил неприятный сюрприз для вошедшего. Хотя в Хогвартсе толстые двери, которые надежно хранили тайны и звуки. Словно кто-то снял с ушей толстые ватные пробки. И весь замок ожил сотнями голосов, скрипов и шорохов. Вдобавок к обострившемуся слуху еще и каждый вдох помогал ориентироваться в богатой палитре запахов. Каменные стены дышали холодной сыростью, от факелов тянуло копотью и горелым маслом. Старые гобелены пахли пылью и ветхой тканью. А в галерее, по которой девушка шла, витал слабый аромат свежего пергамента и пыльной ванили, словно тут пронесли стопку пергаментных свитков. И постояв с минуту, она уловила тонкий флер духов - здесь до нее прошла кто-то из старшекурсниц. И зрение - словно ей подкрутили резкость и контрастность. Она различала трещины на высоком потолке, ясно видела, как колышется паутинка под сводами арки и заметив мелькнувшую тень в дальнем проеме могла сказать точно - это Тейя, кошка Панси Паркинсон. — Что это со мной? - не понимала Дебора. - Почему мои чувства так улучшились? Школьница помассировала виски и прислушалась к себе. Все, что она слышала, видела и чувствовала было очень отчетливо и пугающе реально.   — Может я заболела? Или меня заколдовали? - пронеслась в голове тревожная мысль. Но в случае болезни присутствовали бы слабость и недомогание. А девушка наоборот, чувствовала себя неплохо. И про колдовство, которое улучшает чувства восприятия, она никогда не слышала. Так гадая и пытаясь понять причину странных изменений в себе, Адамс достигла кабинета ЗОТИ. Лунатик открыл дверь сразу после стука, как будто ждал ее. Внутри слизеринка увидела того, кого совсем не ожидала встретить. — Гарри?! Бедолага, а тебя сюда за что? Тоже получил дополнительные задания после уроков? - решила немного пошутить Дебора. Глаза гриффиндорца расширились при виде подруги. И его удивление было таким же искренним, как и у маглорожденной ученицы.   — Совпадение! - заявил Люпин, а его губы дрогнули в почти незаметной улыбке. — Кстати, мисс Адамс, вы великолепно выглядите! - он прищурился, разглядывая ярко-алый плащ, в котором все еще щеголяла слизеринка. - Ваш наряд…, он судя по всему…, сшит по старинной моде, но до сих пор смотрится элегантно. — Благодарю, сэр! - смущенно произнесла девушка. Комплимент от учителя был приятным, так как был сказан искренне, без иронии или дежурной вежливости. — Гарри зашел ко мне спросить совета, - так Лунатик объяснил присутствие Поттера в своем кабинете. И указал Деборе на соседний с подростком стул. А Поттер кивнул головой, подтверждая слова мага-оборотня. — Я рассказал профессору о том, как Амбридж пришла к нам на урок с инспекцией, - сказал он. Взгляд учителя посерьезнел. — Первый заместитель министра не из тех, кто забывает обиды. А ты Гарри и Хагрид тоже, сегодня выставили ее на посмешище перед всеми, - тихо произнес бывший Мародер. На мгновение в его тоне мелькнула тревога. — Но мы над ней не смеялись! - вскинулся ученик львиного факультета. - А Рубеус сразу предупредил, что гиппогрифы создания гордые и их нельзя оскорблять. Римус устало вздохнул. — Ты верно говоришь, но мадам Амбридж постарается сделать виновным кого-то другого, даже если виноватым является она одна. Я ее знаю, хотя и не знаком с ней лично. — Вы бы слышали ее, - горячо воскликнул Поттер. - Эта женщина высмеивала каждое слово Хагрида, перебивал его, поучала и…, - подросток на миг умолк, подбирая слова. - Она словно искала причину, чтобы придраться к нему. — И она ее нашла! - мрачно подвела итог слизеринка. — Я думаю ты прав, - добавила она, когда два мага повернулись к ней. - Чиновница заявилась к вам на урок неспроста. Раньше ее поведение было не таким, верно? Гарри наморщил лоб, вспоминая прошлые визиты Главного Аудитора. — Да, раньше она просто записывала и молчала. А сейчас…, она словно хочет найти врагов! Люпин скрестил руки на груди и откинулся в кресле. В неровном свете мерцающих свечей его лицо выглядело особенно усталым, и даже морщины проступили глубже. — Если Амбридж ищет врагов, то она их найдет! - произнес он веским тоном. Вот только непонятно, что имел в виду Лунатик. Ведь эти слова можно было понять по-разному. В кабинете повисла тягостная пауза. От окон тянуло прохладой. Слабый сквозняк упорно пробивался сквозь щели рамы. Адамс мысленно отметила - магия способно на многое, но с рассохшимся деревом лучше бы справился столяр с рубанком. Но данная профессия, не предусмотрена в штатах Хогвартса. Однако даже сквозняк ощущался очень отчетливо: девушка чуяла запах влажной древесины и слышала, как тонко поскрипывают петли створки. Эти детали раздражали и пугали одновременно. Так как школьница не могла понять природу своих улучшенных возможностей. — А если собрать показания всех, кто был на уроке, всех кто видел, как все произошло и слышал слова Хагрида. И то как Амбридж пропустила его предупреждения мимо ушей, - предложила Дебора, пытаясь отвлечься от собственных мыслей. Лунатик ободряюще кивнул головой. — Предложение конечно замечательное! - одобрил он. - Вот только школьники - люди несовершеннолетние и их показания не могут служить доказательством. И судьи не станут слушать ваших слов, какими бы искренними они не были.   — Тогда что нам делать? - подросток сжал кулаки. - Я не буду спокойно смотреть как эта розовая ведьма перевернет все с ног на голову. А уж она постарается, я это чувствую! — Ты прав, Гарри! Нельзя сдаваться и сидеть сложа руки видя, что твой друг в беде, - прикрыв глаза, ответил Люпин. Подросткам показалось будто в словах преподавателя прозвучала горечь - словно тот мучается виной, что когда-то не смог помочь тому, кто в нем нуждался. И вероятно Лунатик имел в виду не только Хагрида. Дебора почувствовала, как плащ на плечах вкрадчиво шевельнулся, как будто отзываясь на голос профессора, на его боль, на его память. Еле слышно потрескивали горящие свечи. И монотонное тиканье старых часов, в которых раньше прятался боггарт, подчеркивало тишину кабинета.   — А если попросить профессора Грабли-Дерг выступить в защиту, - предложил гриффиндорец. - Она была с нами и все видела. Римус подумал и кивнул головой. — Да! - сказал он, - профессор Грабли-Дерг человек не простой, но она справедливая и честная. Я думаю, она не откажется быть свидетелем, тем более она хорошо знает Хагрида. Мага-оборотень прервал речь и нахмурился, а его взор был устремлен поверх плеча девушки, словно за ней стоял кто-то. — Значит я так и сделаю, - обрадовался гриффиндорец, которого окрылила мысль о возможности помочь другу. - Надо будет сказать Гермионе, ведь она сама предложила поискать в библиотеке похожие случаи, когда пострадавший был сам виноват в том, что на него напали. Высказавшись, подросток не стал медлить. Теперь у него была ясная цель. Потому он попрощался со всеми и выскочил за дверь. Та мягко хлопнула за его спиной.   — Гарри не сдается! - отметил Люпин. - И это хорошо. Может быть благодаря ему, в мире станет чуть больше справедливости. Закончив реплику он повернулся к девушке. — Я хотел с вами поговорить, мисс Адамс! - своим обычным спокойным тоном начал профессор. Девушка внутренне напряглась. Она подозревала, что пригласили ее сюда не просто так. — Недавно я наткнулся на ваших сокурсников. Вы, наверное, их знаете - мистер Драко Малфой и его постоянные спутники, Грегори Гойл и Винсент Крэбб. Так вот, когда я и встретил, то судя по их виду, они были чем-то очень взбудоражены. А если быть точнее, что-то сильно их напугало, так как они промчались мимо, даже не заметив меня. Адамс еле удержалась от улыбки. Лунатик в скромной одежде, всегда спокойный и тихий, передвигавшийся по школе неслышным и осторожным шагом…, Непросто его обнаружить, особенно, если мчишься со всех ног. — Не знаете, что их так напугало? - глаза профессора пытливо смотрели прямо в лицо слизеринки. Если волк смотрит, не отводи взгляд! Поэтому Адамс не отвернулась в сторону. Лишь пожала плечами, показывая всем видом, что не в курсе страха блондина и его свиты. Ткань плаща мягко скользнула по рукам, обнажая запястья и воротник затвердел, словно готовясь к схватке. А стук маятника в часах стал более глубоким, словно отсчитывал время до наступления неизбежного.   — Через некоторое время, с той же стороны появились еще ученики. Они тоже выглядели взволнованными, но не спешили и не бежали. И среди них я заметил вас! Римус умолк, словно ожидая, когда девушка заговорит. Но та молчала. Умом Дебора понимала - Люпин наверняка в курсе тайны Волчьего Зала. Не зря он и его друзья в свое время изучили весь Хогвартс. И даже составили карту замка, всех его галерей, комнат и тайных выходов. К тому же школьнице было интересно, что скажет учитель. А маг-оборотень чуть заметно усмехнулся. Но не добродушно, а снисходительно и даже с легким укором.   — Очень непростое это место - Волчий Зал. Когда-то и мы с друзьями вошли туда, а потом считали, что только мы разгадали тайну комнаты. Но лишь позднее поняли - в чем именно скрывалась истина этого места, - задумчиво проговорил Лунатик.   — И в чем заключается его истина? - Адамс не удержалась от вопроса.   — Я слышал, что в давние времена маги, решившие сражаться с опасными созданиями, вроде химер, вампиров и оборотней должны были пройти через Волчий Зал. Не могу сказать точно, но вроде бы эти смельчаки должны были пробыть внутри от заката до рассвета. Тут Римус умолк и оглядел комнату так, словно искал кого-то.   — А Сириус о таком не говорил, - с удивлением протянула Дебора. - Хотя и рассказал одну интересную и довольно пугающую историю из своего школьного детства. Он словно намекал нам не соваться в Волчий Зал. Лунатик задумчиво прищурил глаз.   — В самом месте нет ничего ужасного, но оно до сих пор испытывает каждого кто туда войдет. Девушка затаила дыхание. Волчий Зал испытывает каждого кто туда войдёт! В памяти пронеслись картины прошлых дней - странные шорохи и всхлипы в тишине, когда она и Мораг МакДугалл посчитали будто остались одни посреди комнаты, неясные тени мелькавшие на краю зрения, жуткий образ огромного оборотня внезапно проявившийся на стене. А вдруг сам Зал проверял их? И их идея подшутить над Малфоем и его свитой возникла не просто так? Похоже Люпин понял, что его слова произвели впечатление на школьницу.   — Хогвартс школа волшебства и магия тут присутствует даже в таких местах, где может показаться лишней, - заключил он.   — Сэр, вы хотите сказать, что в школе раньше готовили ведьмаков? - спросила Адамс тихим голосом. Осознание, что таинственный Зал был не местом для розыгрыша, а полигоном подготовки боевых магов потрясло девушку. Удивленный маг приподнял брови.   — Ведьмаков? Никогда не слышал такого слова! - с заминкой сказал он. — На востоке Европы есть мифы о древних колдунах, которые могли сражаться с чудищами. Их готовили с малых лет выслеживать и находить опасных тварей, - добавила Дебора, наблюдая за выражением лица профессора. Тот медленно кивнул головой.   — Когда-то и в наших легендах рассказывали о таких людях, - проговорил бывший Мародер. - О магах, которых учили как сражаться с настоящей опасностью. С теми, кто приходит из чащи леса, выползает из глубины пещер, появляется из самого мрака ночи. Именно такие люди знали, как смотреть в глаза врагу, даже, если в них нет ничего человеческого. Едва утихли слова Лунатика, как девушка насторожилась. Ее уши уловили тихие шаги снаружи комнаты. — Это к вам! – сказала она. Неизвестный явно направлялся к кабинету ЗОТИ. Преподаватель вопросительно глянул на ученицу, но ничего не сказал. Лишь глаза блеснули, и он быстро поднялся с кресла. Тут в дверь постучались, потом в проеме возникла высокая чуть ссутулившаяся фигура Снегга. Войдя в комнату декан змеиного факультета недовольно прищурился, при виде гостьи Люпина. А Дебора вдруг поняла с какой целью тот появился. Полнолуние уже прошло, но Лунатик все еще отходит от превращений. И он нуждается в зелье, что позволяет пережить трансформацию безболезненно, а также сохранять ясный разум будучи в теле зверя. Запахи в холодном воздухе ощущаются предельно четко и потому сейчас девушка уловила пряный аромат вереска, чуть горьковатый запах сухих волчьих ягод и еловой хвои. Именно такой букет шел от кружки, что держал декан Слизерина.   — Я не знал, что у вас гости, Ремус, - равнодушным тоном отозвался зельевар, покосившись на ученицу.   — Решил лично похвалить за прекрасно выполненную домашнюю работу, - спокойно заявил Лунатик.   — Понимаю, - бесцветным голосом протянул бывший Пожиратель смерти, глянув в сторону Деборы с подозрением. При виде яркого алого плаща его глаза расширились. Похоже он был удивлен тому, в каком необычном наряде щеголяет школьница.   — Лучше выпить настойку сейчас, - посоветовал Снегг с трудом отведя взгляд от девичьей фигуры, - и если понадобится новая порция, заходите ко мне. У меня много осталось.   — Да, я думаю потом придется принять еще, - согласился маг-оборотень. Змеиный декан вышел, окинув обоих собеседников настороженным взглядом, а Римус не теряя времени, приложился к кружке. Дебора снова учуяла горькую нотку настоя аконита и семян вереска.   — Волчье зелье?! – тихо спросила Адамс.   — Оно самое, - в тон ей ответил Лунатик и помедлив, добавил: – Вижу, вы уже все поняли. Девушка помедлила с ответом. Лгать или выдумывать почему-то не хотелось.   — Сириус мне все рассказал. И после той лекции про оборотней, когда вас не было, у многих появились подозрения, - спокойно произнесла слизеринка. Люпин кивнул головой.   — Я так и думал. Северус постарался, чтобы кто-нибудь догадался о моей тайне, - невесело усмехнулся он.   — Думаю, догадались многие. Но пока молчат, так как сами не могут поверить или просто ждут, чем все закончится, - заключила девушка. Лунатик улыбнулся вновь, но гораздо печальнее.   — Я это заметил. Взгляды учеников говорят о многом, даже, если они сами молчат. Удивляюсь только тому, что школу еще не завалили письмами разгневанные родители. Вряд ли они обрадуются тому, что их детей обучает оборотень. Дебора пожала плечами. Она и сама не понимала, почему маги еще не закатили скандал с требование убрать ликана из школы. После той лекции, где Люпин сам решил рассказать про оборотней, она поняла – многие слизеринцы догадались о причинах отлучек профессора. Но почему они молчат и не сообщают родителям о своих подозрениях. Или школьники сомневаются в своих выводах или почта проходит цензуру перед тем как покинуть стены Хогвартса. Или все же, несмотря на вторую сущность профессора-оборотня ученики ему доверяют.   — А как вы поняли, что Северус принес Волчье зелье, мисс Адамс, - поинтересовался Лунатик, решивший сменить неприятную тему.   — По запаху! – просто ответила девушка. Профессор ЗОТИ сузил глаза и посмотрел на пустую кружку, над которой таял дымок.   — Интересно! А я видно привык к зелью и потому уже плохо его чую, - добродушно усмехнулся он, но улыбка мужчины была немного натянутой.   — Вам пора идти, мисс Адамс! – спохватился Римус, глянув на часы. Близилось время обеда и школьнице пришлось попрощаться с профессором. Дебора уходила немного расстроенной таким финалом беседы. Ей казалось, что разговор прервался на самом интересном месте. Когда Люпин остался один, он оглядел кабинет и нахмурился. Став оборотнем, маг понял, что его слух и чутье по сравнению с чувствами обычных людей заметно улучшились. Но Римус не расслышал шагов зельевара в коридоре и не учуял аромата Волчьего напитка, пока не поднес его к губам. А вот Дебора смогла, чем удивила профессора и заставила его задуматься над такими способностями. И еще одно тревожило бывшего Мародера. Все то время, когда девушка была тут, рядом с ним, Люпин смутно ощущал присутствие чего-то незримого - древнего, забытого и дикого. Словно вместе с той, в комнату прокрался кто-то еще. Сначала маг-оборотень списал эти ощущения на усталость. Или на прошедшее полнолуние - после него всегда было не по себе и нервы шалили. Но потом Лунатик понял - дело не в нем. А в его собеседнице. Он видел перед собой милую обычную школьницу, а внутренний зверь напрягался, тихо дрожал, и дыбом вздымал шерсть. Подобное он испытывал всего дважды в жизни, когда его закрывали в Визжащей хижине и непонятный хищник из леса, но по ощущениям более крупный и опасный бродил вокруг дома. Вот и сейчас от девушки веяло чем-то чужим и темным. Это было нечто первобытное, нечто затаившееся в тени и ждущее своего часа.

***

Ночь окутала Хогвартс, и даже в Изумрудной гостиной стало тихо. Толстые ковры на полу глушили звуки, придавая комнате ощущение закрытости и уединения. Ученики разошлись по спальням, лишь Дебора не спешила к себе. Она сидела в старинном кресле, уставившись в угол комнаты, где весело плясали блики от огня. Ее мысли были далеко, пока мягкий толчок в плечо не вернул девушку в реальность. — Дебора, смотри! - прошептала Трейси, указывая на камин. В изумрудном пламени, среди колыхавшихся языков огня, появилось знакомое лицо. Оно казалось призрачным и нереальным, но его глаза, полные озорства, были такими же, как и всегда. — Ну наконец-то! - раздался голос Сириуса. - Я тебя тут уже час зову! Ты там что, оглохла? Или у слизеринцев теперь слух такой же скверный, как и характер? Дебора удивилась, увидев голову Блэка в камине и одновременно была рада его появлению. — Что ты тут делаешь? – осведомилась она. Бродяга подмигнул. — Просто решил заглянуть на огонек, - шутливо протянул он. – А то дома одному скучно. А с Кикимером особо не поболтаешь. Кстати, ты на него плохо повлияла. При упоминании о тебе он вздрагивает, что-то бурчит и убегает. — Я заметила, - в тон магу сказала девушка. Тот вздохнул с наигранной печалью. — Если честно хотел узнать, как твои дела. Как живется в школе посреди змеиного логова? И как проходят уроки магловедения? – оскалился Сириус. — Все хорошо. А уроки магловедения похожи на лекции профессора Квиррелла. Только смеяться нельзя, а то Амбридж может разозлиться. Эта Жаба искренне верит в тот дикий бред, что нам преподает, - честно ответила школьница. Бродяга загоготал, отчего пламя в камине опасно всколыхнулось. — Не удивлен. Я наслышан о Долорес. В Министерстве не осталось людей, которые выдержат пару минут общения с ней. На ее докладах засыпают даже цветы. А в школе к услугам этой дамы сотни ушей, которым деваться некуда. Сверкнув яркой зеленозубой улыбкой маг вновь обратился к девушке. — А в остальном, что у тебя нового? – осведомился он. Дебора пожала плечами. — Все по-прежнему. Хожу на лекции, учусь, пишу домашние задания…, - начала слизеринка. — И иногда балуюсь рычагами и статуями, - озорно подхватил Сириус. Девушка обомлела. — Откуда ты знаешь? Хотя нет, не говори. Лю…, профессор Люпин все разболтал? – с досадой поинтересовалась она. Сириус коротко хихикнул. — Не разболтал, а сообщил. Он хороший человек и друг верный. И он здорово меня развеселил, пока рассказывал о твоей небольшой шалости, - тут маг не выдержал и рассмеялся еще задорнее. Дебора не выдержала и присоединилась к веселью. Ведь смех Блэка был таким заразительным и перепуганные лица слизеринцев, убегающих из Волчьего Зала моментально всплыли в памяти. Но отсмеявшись Бродяга стал более серьезным. — У меня для тебя две новости, Дебора. Но извини, хороших мало. То есть их нет совсем. И то, что я узнал, мне совсем не нравится, - без всякого стеснения заявил он. — Хорошее начало, - подумала слизеринка. А вслух спросила: — И какие у тебя новости? Прежде чем заговорить изумрудное лицо мага покосилось в сторону притихшей Трейси Дэвис. — При ней можешь говорить не боясь. Она нас не выдаст, - сказала Дебора. Словно подтверждая ее слова, блондинка рьяно закивала головой. — Я не сплетница, мистер Блэк и не болтушка. Брови бывшего Мародера иронично изогнулись, но похоже такой ответ его удовлетворил. — Так вот, что я скажу. Директор танцевальной академии, в которой училась твоя подруга, личность мутная. Но кое-что я о ней узнал и сведения довольно скверные. Дебора стало не по себе от такой прелюдии.   — Но о ней я расскажу в другой раз. Сейчас меня беспокоит совсем другое, - добавил Блэк и его лицо помрачнело. Сначала девушка хотела расспросить мага насчет мадам Дирихле, но перемена в виде собеседника заставила ее воздержаться.   — Насчет гостей у школы, о которых говорил Хагрид. Оборотни действительно наведываются сюда. Так что Рубеус был прав. Хотя волков тут не видели уже долгое время. Неизвестно почему, но этих созданий что-то привлекает в Хогвартсе, - признался Сириус спустя минуту. Школьница немного подумала, сведения от крестного Гарри были не слишком обнадеживающими. — Значит все серьезно! – пробормотала Адамс, - неужели оборотней не пугают последствия, вроде бы им запрещено приближаться к Хогвартсу. И если они тут появятся, то получат большие неприятности. Так уверяла сама Амбридж. Бродяга скептически покрутил головой, отчего в камине взметнулись салатные искры. — Так и есть, но похоже Фенрир решил рискнуть! – без обиняков сказал он. Трейси сдавленно ахнула и прикрыла губы ладонью. Адамс вздрогнула. — Ты сказал Фенрир?! Кто это? – поинтересовалась она, хоть и так знала ответ. Лицо мужчины потемнело. — Жуткий тип! Один из самых злобных и беспощадных оборотней. И он всегда старается нападать на детей. Для того чтобы из них вырастали монстры. Такие же, как и он сам. Глаза Трейси испуганно поблескивали в полумраке гостиной. И сама Дебора напряглась. От слов Бродяги стало неуютно и жутко. Словно кто-то страшный и опасный смотрит в спину. — Откуда ты знаешь, что это сам Фенрир? – не узнавая своего голоса спросила она. — Лю…, то есть наш общий друг с пушистой проблемой, подсказал. У него кое-какие связи среди оборотней имеются, - тут Сириус скосил изумрудные глаза в сторону Трейси, которая слушала разговор ей не предназначенный. — То, что мистер Люпин оборотень, наверное, уже пол-факультета знает. Только вслух не говорят. Может Малфой бы и рад разболтать, но он почему-то сдерживается, - пробурчала Дебора, верно истолковав немое сомнение Блэка. Блондинка забавно приоткрыла рот. — У нас про это шепчутся, но только между собой! – воскликнула она. Ответом был смущенный кашель мага, тот похоже не ожидал, что тайна Лунатика превратится в секрет Полишинеля. — А Фенрир, он не боится, что его поймают, если он будет крутится возле школы? – слизеринка не понимала бездействия силовиков Министерства магии. — Боится, я так думаю, - признался Сириус. - Но, видимо, его любопытство или его цель сильнее страха. Мы не знаем, что его так привлекает, но я не могу отделаться от мысли... что он что-то ищет. Что-то или... кого-то. Последние слова он произнес так тихо, что они почти слились с треском огня. Дебора побледнела. Она посмотрела на Трейси, которая была в шоке, и на зеленое пламя, где в этот момент мелькало встревоженное лицо ее собеседника. И тени на стенах задрожали, а блики от воды за окнами застыли на ковре, будто сама комната прислушивалась к разговору. — Если Сивый вместе с подручным оборотнем шастает рядом с Хогвартсом, то почему бы не устроить на него засаду, – предложила девушка. Но крестный Поттера покачал головой. — Вряд ли получится. Фенрир не только опасен, но и очень хитер. Его пару раз ловили, а он всегда сбегал. Не то что до Азкабана, до суда довезти не успевали, хотя…, - Бродяга недовольно поморщился, словно вспоминая неприятные мысли, - такое чувство будто этого оборотня специально упускали. Адамс мрачно кивнула головой. Карманный террорист выгоден любой власти.   — Потому я и повторяю – в Запретный Лес не суйтесь. И вообще старайтесь далеко от школы не отходить, - добавил Сириус. — Вроде бы Лес не очень большой, неужели нельзя осмотреть его и найти этих оборотней? Ведь есть Хагрид, ему в помощь дать кентавров, чтобы обойти лес, а сверху запустить магов на метлах для разведки. Тогда лежбища оборотней можно найти? – вдруг заявила Трейси Дэвис. Выражение лица Мародера в зеленом пламени без всяких слов свидетельствовало, что подобных предложений он не слышал и даже подумать о них не мог. Не потому что он был глуп, а от того что так никто и никогда на его памяти не поступал. — Вот что значит читать детективы и смотреть телевизор, - мелькнула мысль в голове у Деборы, которую тоже удивило находчивость блондинки. — Зимой кентавры уходят в горы на зимовку! – промолвил Сириус, нарушив молчание. — Хагрид не ходит по Лесу весь день, да и сами волки, по его словам, наведываются к школе лишь изредка. Но когда они приходят, он не знает. Возможно оборотни бывают редко и задерживаются возле Хогвартса недолгое время. А не все школьники правильные и покладистые всегда были те, кто нарушал уставы, уверенные в том, что запреты не для них. Тут бывший Мародер слегка покраснел. Наверное, вспомнил себя в молодости. — Но все равно будь начеку! Не нравится мне такое любопытство оборотней! – добавил он спустя минуту. — Постараюсь, - угрюмо ответила ему слизеринка, которая была не в восторге от перспектив жизни с постоянной оглядкой за спину. И как оказалось, новости у Бродяги не закончились. — И еще кое-что. В последнее время оборотни стали беспокойными. Каждому из них во сне приходит один и тот же образ. Огромный волк стоящий на задних ногах, и выходящий из тумана, -- маг нахмурился. Девушка почувствовала холодок между лопаток. — Волк, которого видят все оборотни? Как такое возможно? – медленно проговорила она. — Коллективный разум стаи, - туманно ответил Сириус, - вроде бы среди оборотней такое распространенно. Но то что этот образ появляется у всех оборотней – тревожный знак. В голосе Блэка сквозила непривычная ему серьезность. — Огромный волк стоящий на задних ногах, - медленно растягивая слова, повторила Адамс. После слов бывшего Мародера она поняла, что такую картину ей не надо представлять. Там, в Волчьем Зале она видела этот образ – силуэт вставшего на дыбы оборотня, который мелькнул на стене за колоннами. Потом девушка думала, что это всего лишь игра света и тени, возможности скрытой комнаты управления. Но сейчас с отчетливой ясностью поняла – это не простое совпадение. — Когда оборотни стали видеть такие сны? – страшась услышать ответ, поинтересовалась слизеринка. Бродяга думал недолго. — Где-то с пару дней назад, у них все и началось, - с готовностью ответил он. Девушка почувствовала, как ее бьет нервная дрожь. Ведь именно два дня назад она спустилась в скрытую комнату Зала, разгадала его секрет. Неужели та комната – это не только место для подготовки ведьмаков, а также и возможность влиять на оборотней? Она погладила запястья, от слов Сириуса ее бил легкий озноб. Пальцы наткнулись на цепочку от медальона. Того самого, что Волан-де-Морт ошибочно посчитал артефактом Основателя. Но теперь крестраж уничтожен, а цепочка досталась ей. Как ни странно, прикосновение к прохладному металлу ее немного успокоило. — Сам Люпин говорил, что оборотни превращаются лишь в обычных волков. Они не ходят на задних ногах и среди них нет громадных особей. Это лишь фантазии простецов, - неуверенно протянула девушка, которая чувствовал, что ее бывшая понятная картина магического мира понемногу рушится. Тут она заметила странный взгляд Дэвис, словно та хотела что-то сказать. Но сдержалась. От камина донесся вздох Сириуса. — И я так думал. Но узнав, что оборотни видят одни и те же кошмары, вспомнил кое-что, - протянул Сириус с такой интонацией будто сам не мог себе поверить. — В детстве я слышал что-то похожее. От своих родичей. Вот только мне не доставляло удовольствия выслушивать их байки. Они могли часами рассуждать о чистоте крови и безупречности генеалогических древ, будто это самые важные вещи на свете. Хотя возможно, они иногда говорили полезные сведения. Как-то дед пытался мне рассказать одну бредовую легенду. Но я просто убежал. Какая-то сказка о Лунном Оборотне! Тот, который может возглавить всех ликанов, – загадочным тоном сказал бывший Мародер. Девушка навострила уши. Про таких тварей она не слышала. И в учебниках подобные упоминания ей не попадались. Эх, если бы Бродяга был чуточку внимательнее. Среди расовых бредней его предков наверняка скрывалась ценная информация. — Что значит лунный оборотень? – полюбопытствовала школьница, не замечая вытаращенные глаза Дэвис, которая при последних словах мага затряслась. Однако Блэк не ответил. Он оглянулся за плечо, упираясь взором в глухую стену из потемневшего кирпича и вздрогнул. Дебора повторила свой вопрос, но собеседника в огне уже не было. Зато вместо него появилось кое-что другое. Среди салатных языков пламени показалось еле различимое ухо. Как будто кто-то подслушивал вечерний разговор в Изумрудной гостиной. Дебора, не тратя времени замахнулась цепочкой и полоснула ею по неизвестному соглядатаю, точнее по видимому части тела подслушивающего человека. Ухо в камине пропало, а издали донесся приглушенный крик. Девушки бросились бежать прочь из гостиной. Зеленый огонь постепенно менялся на привычный багрово-золотой. Лишь достигнув своей комнаты, слизеринки остановились и обменялись недоуменными взглядами. — Нас кто-то подслушивал! – восстанавливая дыхание, заметила Адамс. В ответ Трейси согласно закивала головой. — Кажется, я знаю кто именно. Только одна женщина в школе носит такие ужасные серьги.

***

  — Что ты знаешь о Лунном Оборотне, Трейси? – поинтересовалась Адамс, когда они обговорив случившееся немного успокоились. Глаза блондинки засветились от удовольствия.   — О, в детстве мне рассказывала о нем бабушка. Старая сказка, хотя она меня еще долго пугала.   — Расскажи! – попросила ее Дебора. Блондинка с сомнением глянула на темное окно спальни. Там за стеклом была одна холодная вода. И черный покров ночи, в котором иногда проносится тень от промелькнувшей рыбы.   — Ты уверена? Мой папа говорил, что про Лунного Оборотня лучше не вспоминать ночью, - прошептала она будто сама темнота могла их подслушать.   — Так ночью сказки и нужны. Тем более я про него уже услышала. Но без подробностей, - чуть заметно усмехнувшись, сказала Галия. Но в ее груди зреет неприятный холодок.   — Хорошо! – согласилась Дэвис, - только укройся одеялом поплотнее. И потуши свет.   — В давние времена среди магов ходила легенда об одном волке-оборотне. О самом свирепом и самом страшным. Его называли Лунным Оборотнем. Он был очень опасным существом. Если он появлялся в округе, то целые деревни охватывал ужас. Так как зверь мог призывать стаи оборотней и те ему повиновались. Особенно сильным оволк становился во времена зимнего полнолуния. Многие из волшебников пытались поймать его или уничтожить. Но зверь всегда уходил от охотников и ни одна ловушка не могла его удержать. За поимку оборотня обещали щедрую награду, но даже мешок золота не помог добыть голову волка. И вот однажды к магам явился неизвестный чародей и тот пообещал избавить людей от нападения оборотней. Незнакомец был высок и статен. Никто не знал его имени и не мог увидеть его лица. Потому что маг все время носил стальной шлем с золотым орлом на лбу. И только сквозь прорези забрала на людей смотрели зеленые глаза. Этот чародей ушел в лес, как только наступило полнолуние, чтобы найти и убить оборотня. Больше этого волшебника никто не видел. Дебора поежилась – слова соседки звучали так таинственно и так странно, словно отдалялись от привычного мира и открывали двери в древнюю легенду. Ее подруга продолжала рассказ.   — А вскоре люди заметили Лунного Оборотня. И он носил на себе шлем пропавшего чародея. А те, кто сумел спастись от когтей зверя видели, как сквозь забрало шлема горят зеленые огоньки. Наступило молчание, которое никто из школьниц не хотел нарушить.   — Ты думаешь, Лунный Оборотень был настоящим? – тихо спросила Адамс, не узнавая своего голоса.   — Конечно, - почти сразу ответила Трейси. – Бабушка была уверена: легенда про Лунного Оборотня слишком древняя и слишком правдивая. О нем не пишут в книгах, потому что в старые времена люди боялись его вспоминать. Но… - она замялась и понизила голос до едва слышного, - иногда по ночам я смотрела в окно и боялась, что увижу его. И даже хотела увидеть. Дебора непроизвольно повернулась к окну. За стеклом медленно проплыли пузыри, и на миг ей показалось, что там, в черной непроглядной глубине, вспыхнула пара светящихся глаз. В ту ночь девушка спала плохо. Не от тревог, и не от кошмаров - а от чего-то неуловимого, что манило ее сквозь сон, оставив наутро странное ощущение: будто она побывала там, где раньше не была, но тем не менее, все казалось знакомым. И во сне мелькали обрывки картин, как в рваном диафильме. Перед взором проносились черные, мертвенно тихие деревьев, застывшие в ночи. В стороне от них она мельком заметила старый замок, непохожий на Хогвартс, более приземистый и меньших размеров. Оттуда донеслись звуки – стукнула дверь, тоскливо пролаяла собака, какой-то мужчина прокричал невнятную фразу. Девушка на миг оглянулась, в ярко светящихся окнах здания метались тени. Ветер гнул в земле низкие кусты, а по густой траве катились волны. И высоко в небе плавала бледная, почти прозрачная луна. В сновидении Дебора спешила к лесу, оставляя замок за своей спиной. При этом она почему-то была уверена – впереди, в густой темной чаще ее ждут.

***

На завтрак помощница министра явилась без привычного бантика на голове, но при этом щеголяла в головном платке из белого блестящего атласа. Ткань закрывала левую сторону лица, сходясь в тугой узел на виске. Вместо того чтобы быть изящным, узел выглядел комком, создавая асимметричную, почти комичную конструкцию, которая делала голову волшебницы похожей на плохо упакованный подарок. И потому вместо того чтобы скрывать, платок наоборот акцентировал внимание на этой попытке что-то спрятать. Дебора и Трейси обменялись понимающими взглядами. Чиновница своим новым имиджем пыталась замаскировать заработанный ночью шрам, но делала это с присущей ей неуклюжестью и отсутствием вкуса. Глядя на волшебницу, разгуливавшую по школе в платке, который ей был к лицу как корове седло, Адамс про себя вздыхала. Она до сих пор не могла понять поведение волшебников. Даже взрослых. Логика у магов очень слабое место. Точнее у многих, вроде Розовой Жабы она полностью отсутствует. Так как профессор магловедения повела себя прошлым вечером предельно глупо. Своим появлением в камине преподавательница продемонстрировала, что средства волшебной связи прослушиваются посторонними. Тем самым она лишала себя возможности получать информацию от школьников и тех людей в Хогвартсе, которые, не зная о шпионаже, могли продолжать общение с собеседниками. Вдобавок Долорес выдала то, что в конфиденциальную беседу можно вмешаться, а не просто слушать чужую беседу. Из-за глупого поступка Розовой Жабы, злоумышленники, будь такие в волшебной школе, могут стать осторожнее и начнут искать другой способ связи. Такой который чиновнице вычислять будет гораздо сложнее, как и препятствовать ему. Вот и сама слизеринка четко поняла, что общаться по камину с Сириусом опасно. Если только не пересказывать тому последние школьные сплетни и слухи. Только первым может не выдержать именно Бродяга. Обдумывая поступки помощницы министра, Деборе оставалось лишь сокрушенно качать головой. Долорес вела себя подобно слону в посудной лавке. С этими магами с ума сойти можно. Абсолютно нелогичные создания. Но именно в этом их главная опасность!
147 Нравится 135 Отзывы 67 В сборник
Отзывы (4)