Сборник драбблов по Драмионе / Dramione Drabbles

Перевод
NC-21
Завершён
143
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
64 страницы, 18 066 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
143 Нравится 18 Отзывы 54 В сборник

Сорок градусов по Цельсию

Настройки
Примечания:
...Расследуя одно дело, Гермиона случайно получает дозу прототипа наркотика...                   ...С этого момента ее день идет кувырком... Гермиона вся пылала. Ее щеки раскраснелись, а сердце бешено колотилось. В низу живота ощущалось странное пульсирующее покалывание, и она обнаружила, что рычит на людей, мимо которых проходила по дороге домой. На месте преступления, которое она расследовала, произошел небольшой несчастный случай. Некоторые улики были подхвачены порывом ветра и разлетелись по всему дому, покрыв ее тонкой мерцающей пленкой порошка. Она немедленно проверила себя, но, похоже, часть порошка осталась незамеченной, пока она не вернулась в офис и буквально не столкнулась с Малфоем. Он выглядел довольно привлекательно, его форма была в некоторых местах порвана, а лицо казалось бледным. - Грейнджер, мне только что пришлось пробиваться через рой плотоядных пикси, так что не думай, что я не побоюсь прирезать такую гарпию, как ты, которая не дает привести себя в порядок. Его усмешка не была такой издевательской, какой была обычно, и она списала это на его усталость, но, тем не менее, она была не в настроении для его насмешек. - Лучше бы они тебя съели, - огрызнулась она, проходя мимо него, чтобы продолжить свой путь к комнате улик, с зажатым в руке пакетиком с порошком. - В следующий раз я просто скормлю им твои волосы, чтобы они задохнулись, - крикнул он ей вслед.

***

Она сидела за своим столом, заполняя отчет о месте преступления, когда заметила странный запах. Сначала она не обратила на него никакого внимания, но запах продолжал вторгаться в её сознание. Гермиона встала из-за стола, чтобы разобраться в чем дело, принюхиваясь к воздуху так, будто она идет по улице в булочную по аромату свежеиспеченного хлеба. Пересекаем буфет, по проходу, налево? Нет, направо. Прямо по следующему коридору, а затем через эту дверь. Она остановилась, когда поняла источник запаха. Малфой сидел за своим столом, яростно печатая отчет на старой пишущей машинке указательными пальцами. Стук клавиш эхом отдавался в ее голове, и она почувствовала головокружение, когда шум прекратился. Он смотрел на нее, застыв над клавишами. Гермиона зарычала на него и выбежала из кабинета.

***

Она думала, что ничего не упустила, заперев входную дверь и поставив защиту, но, торопясь попасть в душ, чтобы остудиться от жара, растекающегося по коже, она забыла закрыть каминную сеть в гостиной. Гермиона поняла свою ошибку, когда вышла из спальни, закутавшись в халат, и направившись на кухню за кубиками из льда, когда обнаружила Малфоя, стоящего в гостиной. - Что? - Ее мозг начал плавиться от тепла, которое вырабатывало ее тело. - Что ты наделала? - Его лицо раскраснелось, а слова, казалось, выползали из груди. - О чем ты? - Грейнджер, что ты натворила? - Малфой, казалось, ели держал себя в руках, каждый мускул был напряжен. - Ничего. Я ничего не сделала. Я просто... мне так жарко. Мне нужно... - Она прошла мимо него в сторону кухни. От нее не ускользнуло, что Малфой наполняет ее гостиную тем восхитительным ароматом, который она уловила ранее в офисе. Она открыла морозильную камеру и достала половину пакета со льдом, который использовала для вина. Гермиона прижала пакет к груди, поморщившись от холода, но затем вздохнула с облегчением. Она откопала кусочек и провела им по шее. Лед быстро растаял, по спине потекли струйки воды, и халат прилип к коже. Гермиона была так поглощена благословенной прохладой от льда, что не заметила Малфоя, пока он не оказался рядом с ней, просунув голову в открытую дверцу морозильника. Она подняла на него бровь. - Охлаждающие чары не работают. Почему здесь так жарко? Какого черта ты со мной сделала? - Малфой, ты не обязан мне верить, потому что я знаю, что ты этого не сделаешь, но у меня есть дела поважнее, чем проклинать тебя. - Но накачивать меня наркотиками - это нормально. - Наркотики... о чем ты говоришь? - "Рычание", - проскрежетал он. - Это смесь волчьего аконита и МДМА. - Откуда ты вообще об этом знаешь? Малфой просто поднял бровь, глядя на нее через плечо, голова которого все еще находилась в прохладном воздухе морозильной камеры. Тающий лед начал оставлять лужицу у ног Гермионы, но ей было все равно. Она была слишком озабочена тем, чтобы сохранить свое тело и сознание спокойными, особенно рядом с Малфоем. - Я читаю записки, которые вы настойчиво рассылаете всем в здании. Я также случайно оказался в процессе ареста производителя, когда напали пикси. - Я не знала, что их можно дрессировать. - Похоже, у них слабость к винным жвачкам. Итак, где ты достала наркотик и как ты ввела мне дозу? Пот стекал по пояснице Малфоя и прилипал к рубашке. Он вытащил голову из морозильника и закрыл дверцу. - К черту. Я собираюсь воспользоваться твоим душем, чтобы охладиться, пока мой мозг не расплавился. Прежде чем Гермиона успела возразить, он прошел через всю квартиру в ванную и захлопнул за собой дверь. Гермиона слышала лязг и стук сантехники, когда он включил душ. Она вздрогнула, и из ее рта вырвалось недовольное хныканье, так как запах Малфоя растворился с его уходом. Туман вокруг ее мозга становился все плотнее, а лед на ее груди истончался, пока совсем не растаял. Она выбросила пустой пакет со льдом в мусорное ведро и склонилась над кухонной раковиной, открыв кран и подставив голову под струйки холодной воды. Это заняло некоторое время, но к тому времени, как Малфой вышел из душа и струйка превратилась в постоянный поток, она успела намочить водой волосы и большую часть спины. Пол в кухне стал скользким. Запах Малфоя снова заполнил собой кухню и ее сенсоры, вызывая тревогу в ее сознании. - О, черт возьми, - взвыла она, выпрямляясь. - Порошок на месте преступления! Ветер разнес его по всему дому! Я все убрала, но, наверное, часть попала в мой организм и, возможно, передалась тебе, когда мы столкнулись. Малфой фыркнул. - Твоя неуклюжесть всегда была где-то на периферии, но теперь она действительно собирается убить меня. Спасибо тебе за это. - Слушай, нам просто нужно поддерживать низкую температуру тела. Все само скоро пройдет. - Все немного сложнее, Грейнджер. - Малфой снова почувствовал, что ему становится невыносимо жарко и открыл дверцу морозильника, чтобы прохладный воздух прошелся по его обнаженной груди. Гермиона зарычала при виде него, и ей пришлось сдвинуть колени вместе, из-за скрученного узла внизу живота и чтобы не наброситься на него. Он улыбнулся ее рыку. - Да, видишь ли, они изменили формулу. Теперь она не только повышает температуру тела, но и вызывает ложное тепло у того, кто подвергается воздействию. Он также воздействует на лимбическую систему и превращает человека практически в дикаря. По-видимому, качество секса должно улучшиться, но это не доказано. - Ты по всей видимости не особо мучаешься симптомами? - Кто сказал, что это так? Он был прав. Может быть, потому что он не подвергался воздействию так долго, как она, или потому что его доза была меньше? - Судя по твоему рычанию, ты переходишь в опасную стадию, - заявил Малфой, его голова теперь уж точно не собиралась вылезать из морозильника. - Иди в душ и включи холодную воду. - Я не могу сдвинуться, - огрызнулась Гермиона. - Что? - Я не могу... - Она раздраженно хмыкнула. - Твой запах повсюду, а наркотик делает так, что я постоянно должна находиться возле источника. - Как такое... неважно. - Малфой отстранился от морозильника и повел Гермиону в ванную. - Давай, залезай. Ты можешь не снимать свой халат, - сказал он, заметив ее взгляд, выражающий ужас при мысли о том, что она будет обнаженной перед ним. Он включил кран и подставил ее под струю воды. Тонкий халатик прилип к ее телу, показывая ему изгибы, о которых он даже не подозревал. Он почувствовал, как жар под его кожей снова стал разливаться по всему телу. - Грейнджер, мне нужно, чтобы ты немного подвинулась. - Зачем? - Мне тоже нужно охладиться. Смотри, я не снимаю штаны, так что ты можешь расслабиться. - Он снял полотенце с талии, чтобы показать пару черных Y-образных трусов. Он осторожно шагнул в душ, стараясь держаться от нее подальше, что было непросто, учитывая, что ее душ представлял собой буквально душевую лейку над ванной. Они поворачивались, пока не оказались лицом друг к другу, их ноги соприкасались друг с другом, а струя была направлена между ними. - Так не пойдет, - простонала Гермиона. - Спина к спине, хорошо? Так струя будет охлаждать наши головы. Малфой не ответил, но встал и повернулся к ней спиной, но не раньше, чем она увидела его член, очерченный насквозь промокшим бельём. Прошло очень много времени с тех пор, когда она видела член, и она не могла вспомнить, был ли он приличного размера или нет. - Мой определенно больше, - рассмеялся Малфой, садясь к ней спиной. Гермиона даже не потрудилась покраснеть от того, что она сама того не осознавая высказала мысли вслух. Прежде чем она смогла остановить себя, она подалась вперед, пока не оказалась достаточно близко к его спине, чтобы обнюхать его шею. Проточная вода не слишком помогла смыть его запах. Мурашки пробежали по ее рецепторам, когда она провела носиком от одной стороны его шеи, через затылок к другой. - Прости, - пробормотала Гермиона. - Ты просто так вкусно пахнешь. Я не могу... - Она зарычала от разочарования и села позади Малфоя, лицом к его спине, упираясь согнутыми коленями в бортики ванны, так как не было места, чтобы вытянуть их к Малфою. Она вцепилась в бортик ванны до побеления костяшек пальцев и заметила, что Малфой делает то же самое. - Все в порядке, Грейнджер. Скоро все пройдет. - От меня тоже исходит аромат? - внезапно спросила она, прижавшись лицом к изгибу его шеи. Она почувствовала, как он кивнул. - Чем я пахну? - Йольским праздником, - прошептал он, едва слышно из-за шума воды. - Ты пахнешь горячими булочками с крестом, медом и виски. Он повернул голову к ее плечу. Она наклонила голову к нему, их губы почти соприкоснулись. - Это неправильно, - прошептал он, и капельки воды на его губах разбились о ее губы. - Именно, - ответила она. - Наркотики, согласие... мы даже не нравимся друг другу. Малфой отстранился, насильно вытягивая себя вперед, из объятий ее ног. - Спина к спине, Грейнджер. - Его голос был приглушенным. С большим усилием она, наконец, встала, повернулась и села к нему спиной. - Хорошо, теперь ты можешь сесть обратно. Лучше не стало. Она чувствовала тепло его кожи сквозь промокший халат и прильнула к нему, уронив голову на его плечо. - Знаешь, я чувствую это. - Чувствуешь что? - Что моя лимбическая система медленно отключается. Она почувствовала, как он кивнул в знак согласия. - Как ты думаешь, что произойдет, когда она окончательно перестанет работать? - не могла не спросить она. - Ты знаешь, что произойдет, - ответил он. - Я знаю, но мне нужно это услышать. - Если повезет, мы потеряем сознание. Если нет, мы будем все помнить. Это будет наша первобытная, животная сторона, которая возьмет верх, и все может закончиться тем, что мы убьем друг друга. - Не могу сказать, что я не испытывала желания сделать это в прошлом. - Чувство взаимно. Гермиона почувствовала, что начинает задыхаться, мышцы сводит судорогой, а пульсация в низу живота отдавалась по всему телу. - Пожалуйста, не убивай меня, - прошептала она, чувствуя, как туман окончательно затягивает последние остатки ее сознания. - Поцелуй меня вместо этого. Что-то в Малфое, должно быть, щелкнуло, так как она почувствовала, как он отодвинулся от нее и поднялся. Вода перестала брызгать на нее, и она почувствовала, как ее подхватили и понесли куда-то, после чего она мягко приземлилась на кровать. Миона чувствовала, как его тело прижимается к ее, как скользит по ее телу банный халат и как мурашки бегут по коже, когда она вдыхает прохладный воздух комнаты. - Открой глаза, - последовал его ответ. Она покачала головой. Пока ее глаза были закрыты, она могла сосредоточиться на том, чтобы как можно дольше сдерживать туман. - Пожалуйста. - Она почувствовала, как его нос прошелся по линии ее волос. - Пожалуйста, Гермиона, ты должна открыть глаза. Она неохотно открыла их и увидела, что он навис над ней. - Я собираюсь поцеловать тебя, но я не уверен, как поведет себя наркотик после этого. Мне нужно, чтобы ты знала, что я не причиню тебе вреда, несмотря ни на что. Теперь я могу? - Отпустить? Он кивнул. Она почувствовала, как медленно отдается во власть препарата. Гермиона хотела сдаться, она так устала бороться с этим наркотиком. - Да. Он наклонился и поцеловал ее, и Гермиона отпустила. Остаток ночи вспоминался ей потом отдельными моментами. Ее спина прогнулась, когда его голова оказалась между ее ног. Его губы на ее шее, когда она впилась ногтями в его спину. Ритмичный стук изголовья о стену, когда она вцепилась в него белыми костяшками пальцев, а его пальцы впились в ее бедра, пока он насаживал ее на себя. Темно-красные пятна на груди Малфоя, оставленные после ее засосов, поцелуев и игр с язычком, пока она добиралась до его бедер. Она проснулась от рывка, ее сердце бешено колотилось, а мысли вихрем проносились в голове. Был ли предыдущий день на самом деле или ее разум просто использовал ее тревогу и сыграл с ней злую шутку. Рука, обнимающая ее, на мгновение крепче обхватила ее талию, а затем расслабилась. - Спи дальше, - раздался позади нее невнятный голос. - У тебя будет достаточно времени, чтобы психануть и возненавидеть меня позже. Просто дай мне поспать несколько часов, прежде чем ты начнешь бушевать. - Я не ненавижу тебя, - она перевернулась лицом к нему. - Я не думаю, что я буду сходить с ума. Он поднял на нее бровь. - Я об этом, - она помахала рукой между ними, указывая на маленькое пространство между ними. - А вот насчет наркотика в моем отчете я точно буду психовать. Малфой хмыкнул и снова закрыл глаза, притянув ее ближе, чтобы нежно поцеловать в лоб. - Я собираюсь пригласить тебя на ужин позже, ты не против? - Давай вместо этого закажем ужин на дом. Он улыбнулся, когда она прижалась ближе и закрыла глаза. В конце концов, все знали, что для обсуждения неловких отношений нужны чоу-мейн и спринг-роллы.
Примечания:
143 Нравится 18 Отзывы 54 В сборник
Отзывы (1)