Derek, the true Alpha

Перевод
R
Завершён
111
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
123 страницы, 40 059 слов, 17 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
111 Нравится Отзывы 55 В сборник

Часть 4

Настройки
Они едва вышли из машины, когда Скотт подъехал к ним. Стайлз видит удивленное лицо своего лучшего друга и ясно, что он не может ничего сказать, чтобы оправдать ситуацию. Скотт только дважды водил машину Стайлза, и только потому, что Стайлз не мог этого сделать. Стайлз ненавидит, когда кто-то водит его машину. И Скотт это знает. Все это знают. Стайлз выпрыгивает из джипа и стоит перед дверью ветеринарной клиники, прежде чем посмотреть Скотту в глаза. "Скотт, открой мне дверь", - командует Стайлз. Скотт смотрит на него, закрывает глаза и вздыхает. "Давай, Стайлз. Ты же не будешь командовать мной каждый раз, когда мы встречаемся, верно? У тебя даже глаза не зеленые. Стайлз прищуривается, концентрируется, выпячивает грудь и говорит более суровым голосом. "Я сказал, открой мне дверь". Скотт качает головой и мягко отталкивает Стайлза в сторону, прежде чем вопросительно повернуться к Дереку. "Он был таким с сегодняшнего утра", - говорит Дерек, открывая дверь клиники. "Удачи тебе в оставшейся части дня. Я сыт по горло. 15 минут с ним, и у меня передозировка". "О нет, я потерял единственную силу, которая у меня была", - стонет Стайлз, следуя за ними повсюду, размахивая руками. "В кои-то веки у меня было что-то веселое, это длилось всего одну ночь. Мне следовало бы наслаждаться этим больше. Мне действительно следовало это сделать." Клиника пуста, что совершенно нормально для субботнего утра в 7:00. Дитон машет им в маленькую смотровую комнату. Стайлз открывает дверь из рябины, Дерек за ним, но Дитон закрывает дверь из рябины перед Скоттом. "Мне очень жаль, Скотт. Я думаю, что для начала мне нужно поговорить с ними без тебя." Скотт хмурится, а затем поворачивается к Стайлзу с разочарованным видом. И хотя он ничего не говорит, Стайлз полностью понимает, что он чувствует. У них не было секретов друг от друга. Даже после всей этой истории с оборотнями. И Стайлз знает, что его лучшему другу больно, что он не рассказал ему о своих зеленых глазах. "Нет, все в порядке", - объявляет Стайлз, открывая дверь. " Никаких секретов. Это мой брат. Мы все в этом замешаны, верно? Я предполагаю, что мои глаза связаны со всеми этими вещами об оборотнях, магией и сверхъестественными вещами". Дитон поворачивается к нему со странным выражением на лице. "Если хочешь. Но не жалуйся, если Скотт потом будет беспокоить тебя по этому поводу". "Что все это значит, Дитон?" - нетерпеливо спрашивает Дерек. "Я позвонил большинству людей, которых знаю. Никто никогда раньше не слышал о зеленых глазах. Не говоря уже о человеческом существе. Но вчера вечером Скотт пришел лечить свои раны от Питера и рассказал мне, что произошло. И это навело меня на мысль о старой легенде. Я действительно думал, что это невозможно. Но на первый взгляд, вы сделали это возможным". "И что это?" - спрашивает Стайлз, нервно двигая руками. "О Боже, Дерек был прав, это должен быть я. Единственная неизвестная вещь, с которой никогда не сталкивался ни один Друид, она должна была свалиться на меня. Неужели я умру? Я что-то подхватил? Неужели Питер сделал это со мной?" Дитон манит его успокоиться и помолчать, прежде чем он спокойно продолжит. "На самом деле, он знает. Питер был спусковым крючком. Все это взаимосвязано. Дерек, твое превращение началось, когда Питер пошел за Стайлзом. И прошлой ночью ты стал настоящим Альфой, когда Питер собирался убить Стайлза. Я думаю, что твой спусковой крючок-Стайлз. Твой волк знал, что Стайлз умер бы, если бы ты полностью не преобразился. Так что он взял верх без того, чтобы ты мог его контролировать". Стайлз смотрит на Дерека, чьи красные глаза горят, и из его груди вырывается глухой стон. Дерек выглядит так, словно находится в середине внутренней битвы, и, наконец, закрывает глаза, прислоняясь к стене позади себя. "А как насчет моих глаз? Что это за легенда?" "Легенда о волке-шепчущем рассказывает историю человека, человека, которого пришлось принести в жертву, чтобы усилить магию. В ночь жертвоприношения из ниоткуда появился оборотень и превратился в настоящего волка, готового убить всех друидов. Но человек приказал волку никого не убивать, и волк повиновался и лег у ног человека. Легенда гласит, что друиды сохранили человеку жизнь, а волк исчез в лесу. Последнее предложение легенды гласит, что волк, таким образом преображенный, завладел человеком и никогда не мог вернуться, если бы его душа не осталась привязанной.'' Стайлз пощипывает переносицу, пока Дерек трет веки. "Ну и что?" - спрашивает Скотт, явно растерянный. "Дерек стал Альфой для Стайлза, а Стайлз стал чем-то, что контролирует волка Дерека". Стайлз разражается смехом, когда все поворачиваются к нему. "Я ничего не могу контролировать. Я потерял всякую власть. Мои глаза снова стали бессмысленными. Во мне нет ничего сверхъестественного, я все еще могу пройти через горные пороховые заграждения. И Дерек не повернулся ко мне. Он повернулся, чтобы отомстить за свою сестру." Жалобный стон доносится из груди Дерека, когда он сворачивается калачиком. "Твой волк не согласен с твоими мыслями, Дерек. Он борется с тобой изнутри". "Я знаю,- жалуется Дерек, - но я не знаю, чего он хочет. Прошлой ночью я как будто больше не могу его контролировать. Мой якорь не работал. Я не могу рисковать, позволяя ему взять верх." "Так как же ты изменился обратно?" Дерек пожимает плечами, бросая легкий взгляд на Стайлза. “я не знаю. Я проснулся вот так". Дитон, кажется, задумывается, смотрит на Стайлза, а затем снова поворачивается к Дереку. "Когда ты проснулась, ты была рядом со Стайлзом?" Дерек хмурится и бросает на Дитона мрачный взгляд, который, похоже, совсем не впечатляет. "Да, - подтверждает Стайлз, - он был в моей постели". "В твоей постели?" Скотт стонет, давясь собственной слюной: "Какого черта он делал в твоей постели?" Скотт пересекает комнату, угрожая Дереку. "Если ты тронешь моего приятеля, клянусь Богом" "Это я", - кричит Стайлз, - "я заставил его спать в моей постели прошлой ночью, когда он был волосатым волком. А сегодня утром это был Дерек во плоти." "Но почему?" Скотт хнычет: "Почему ты хочешь спать с большим, страшным волком в своей постели?" "Я не знаю, - стонет Стайлз. - Мне это было нужно. Я... Я не знаю, ладно? А теперь мы можем, пожалуйста, перестать говорить об этом, это и так достаточно неловко". В смотровой комнате воцаряется тишина, и в конце концов это еще более неловко, чем просыпаться рядом с Дереком. "А как вы узнали, что Дерек и Питер были в доме Хейлов?" - спрашивает Дитон. Стайлз вздыхает и проводит рукой по волосам. "То же самое, я думаю. Я знал это. На самом деле, после тренировки я не мог отойти от зеркала в раздевалке. Я не совсем понимаю, почему. Я просто знал, что должен попытаться заставить свои глаза изменить цвет. А потом я увидела Дерека и Питера перед домом, как будто смотрела фильм. И тогда я понял. Клянусь, я не сумасшедший". Дитон с улыбкой кладет руку на плечо Стайлза. "Никто этого не говорил, Стайлз. Есть много сверхъестественных вещей, которые мы еще не понимаем. Но у меня есть довольно хорошее представление о тебе, и мы собираемся провести эксперимент, чтобы подтвердить это. Почему бы тебе не пойти и не подождать в машине, мальчики помогут мне все забрать". Стайлз вздыхает и скучает по ключам, которые Дерек бросает ему. Он поднимает их с земли, ворча. Он захлопывает дверь клиники и садится в свою машину, счастливый, что нашел немного тишины. Но вскоре тишина наполняется болезненным стоном. Стайлз оглядывается, но там никого нет. Он чувствует, как в нем что-то меняется, и смотрит в зеркало автомобиля. Его глаза снова светятся зеленым. Снова раздается стон, и Стайлз выскакивает из машины и направляется в клинику. Дерек лежит на земле, в то время как Скотт на нем, его глаза горят оранжевым, а когти падают на окровавленную грудь Дерека, и он, кажется, не в состоянии защититься. "Скотт, прекрати это. Сейчас же!" - кричит Стайлс. Рука Скотта останавливается на середине его движения, и он отпускает Дерека, отступая головой вперед со стоном подчинения. "Удивительно", - восклицает Дитон, присоединяясь к ним. «что?» Стайлз злится, когда садится на корточки рядом с Дереком: "Что здесь происходит?" "Инсценировано, - говорит Дитон, - чтобы доказать мою теорию". Стайлз качает головой. "нет. Вы что, ребята, с ума сошли? Вчера он чуть не погиб в драке, а ты нарочно причинил ему боль? Для теории? Разве это не могло подождать два дня?" "Я поправлюсь", - говорит Дерек. "Итак, Дитон? Эта теория?" Дитон смотрит на Стайлза, потом на Дерека и улыбается. "Я думаю, что вы связаны. Прилагается". Скотт разражается смехом. "Привязан? Как родственные души?" Стайлз и Дерек удивленно смотрят друг на друга, прежде чем отстраниться друг от друга. "Да, - подтверждает Дитон, - но это не обязательно должна быть любовь. Термин "родственная душа" также уместен в платоническом смысле. Но в любом случае, дело не в этом. Я думаю, что Стайлз был спусковым крючком Дерека, потому что его волк узнал его. И Стайлз стал якорем Дерека. Я не знаю, почему глаза Стайлза становятся зелеными, но, очевидно, это делается для того, чтобы защитить Дерека. И, очевидно, ты можешь чувствовать, когда Дерек нуждается в нем. Вот почему вы нашли его прошлой ночью, и теперь вы чувствовали, что он должен вернуться и помочь ему. "Я только что слышал, как он стонал. Любой бы его услышал", - защищается Стайлз. Он не упускает из виду впечатленное лицо Дитона и довольно удивленное лицо Дерека. "Стайлз, Дерек не стонал", - объясняет Скотт. "Он не издал ни звука. По крайней мере, мы ничего не слышали и находились с ним в одной комнате". Стайлз прислоняется спиной к стене позади себя и вздыхает, переваривая всю эту информацию. "Тогда почему я могу контролировать его? И контролировать Скотта?" Дитон широко улыбается. "Я еще не знаю. Стайлз, ты будешь горячей темой среди всех друидов. Мы даже не знали, что это возможно. Но если бы ты вчера отпустил Дерека, он, вероятно, никогда бы не смог вернуть себе человеческий облик. И что-то внутри тебя знало это и было достаточно сильным, чтобы заставить волка Дерека повиноваться тебе. И остается загадкой твоих глаз. И твои способности." Стайлз смотрит на Дерека, и Дерек смотрит на него тем же потерянным взглядом. Дерек встает, но Стайлз откидывается на спинку стула, внезапно почувствовав, что его сверхспособность на самом деле проклятие. "Невероятно!" Скотт говорит: "Это просто невероятно. И ты думал, что твоя вторая половинка-Лидия." Стайлз смотрит на своего лучшего друга, смеющегося, и пожимает плечами, давая понять, что ему все равно. И Скотт замечает его и бросает на своего лучшего друга встревоженный взгляд. "Подожди. Тебе что, все равно? Ты был влюблен в Лидию с самого начала!" Стайлз снова пожимает плечами. "Вообще-то. Я думаю, это была просто небольшая влюбленность. Я думаю, что предпочел бы просто быть его другом. И потом, она всегда давала мне понять, что это то, что она тоже предпочитает. Я начинаю задаваться вопросом, как я вообще мог подумать, что испытываю к ней чувства любви". Стайлз не упускает из виду открытый рот Скотта или удивленный взгляд Дитона. "Ты давно об этом думаешь?" - спросил Дитон, потирая лоб. Стайлз снова пожимает плечами. “я не знаю. Я действительно не думал о своих чувствах к Лидии с тех пор, как..." Он вскакивает на ноги, поворачивается к Дереку с широко открытым ртом и бьет его по руке. "С той ночи в доме для выздоравливающих с Питером". Стайлз указывает указательным пальцем на Дерека, угрожая ему. "Я не знаю, что ты со мной сделал. Я не знаю, был ли это ты или твой волк, но я бы не влюбился в тебя, Дерек Хейл." Дерек начинает нервно смеяться и прижимает Стайлза к стене в клинике. "Я ничего не делал. И я тоже не люблю тебя, Мечислав Стилинский. Я не понимаю, почему мой волк решил отреагировать на самого раздражающего подростка, которого я когда-либо встречал, которого я сам хочу убить в 90% случаев". Дерек бросает Стайлза и, кряхтя, направляется к двери клиники. "Дерек?" - зовет его Стайлз с широкой улыбкой. В ответ он получает только дополнительное ворчание, но ничего другого он и не ожидал. "Если бы ты хотел убить меня хоть раз, я бы уже был мертв". Дерек оборачивается, бросая взгляд, от которого любой нормальный человек заплакал бы. "Не искушай меня".
111 Нравится Отзывы 55 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором