Distractions / Отвлекающие манёвры

Перевод
NC-17
Завершён
387
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
31 страница, 8 974 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
387 Нравится 9 Отзывы 136 В сборник

Часть 2

Настройки
      — Грейнджер, — произнёс он, чуть ли не рыча, на следующее утро. — Лично. Сейчас же.       — Я довольно занята, — ответила она, и отказать ему — особое удовольствие. — Я должна буду проверить своё расписание, а потом вернусь к тебе.       — Нет, — отрезал он. — Нам нужно поговорить. Сию минуту.       — Хорошо. — Она вздохнула.       Когда они остались наедине, Гермиона бросила на него взгляд полной невинности.       — Чем я могу тебе помочь, Малфой?       Драко провёл рукой по волосам, хотя они уже выглядели довольно неухоженными, как будто он проводил по ним рукой в течение нескольких часов.       — Ты укоротила свою грёбаную юбку, Грейнджер.       — Что? — спросила она, притворяясь, что понятия не имеет, о чём он говорил.       — Не валяй дурака. Ты никого и никогда не сможешь убедить в том, что дурочка, так что прекрати притворяться.       — Это просто скачок роста, — беспечно ответила она.       — Да-а… — протянул он. — Ты выросла за одну ночь.       — Летом. Ты, наверное, просто не заметил, когда мы вернулись в школу.       — Я замечаю в тебе всё, — натянуто произнёс Драко. Он сказал это так, будто притворяться бесполезно, и это заставило её покраснеть. — Подол твоей юбки на несколько дюймов выше, чем был вчера, Грейнджер.       — О, разве? — спросила Гермиона. Она распахнула полы мантии и осмотрела свои обнажённые бёдра, будто ничего не замечая. — Интересно, как это произошло? Впрочем, это не должно тебя беспокоить. Я всего лишь грязнокровка, не так ли?       — Для кого ты укоротила юбку? — Он поправил галстук.       Её губы приоткрылись. Она не ожидала такого вопроса.       — Кто сказал, что я сделала это не для себя? В мантиях бывает так жарко, что, возможно, мне просто нужно больше… вентиляции.       Его руки опоясали Гермиону, прижав к книжной полке.       — Посмотри мне в глаза и скажи, что ты укоротила юбку не просто для того, чтобы свести меня с ума.       Она смотрела на него, надеясь, что её ухмылка повторит ту, что так хорошо знакома его лицу.       — Зачем мне это делать, Малфой?       — Вот чего я не могу понять… Почему ты хочешь соблазнить меня, Грейнджер?       Один палец слегка прижался к её колену. Это ничего и всё одновременно. Прикосновение заставило её стиснуть зубы, чтобы не выдохнуть с дрожью.       — Вот где должен быть подол юбки, Грейнджер, — напряжённо произнёс он. Его палец скользнул вверх до неподходящей длины, до которой была подшита её юбка. — А вот где он находится. Это довольно серьезное нарушение дресс-кода для такой пай-девочки, как ты.       Сейчас она себя не контролировала. Так оно и есть, и он это знал. Это очевидно по тому, как он смотрел на неё, как будто хотел проглотить целиком. Она желала, чтобы он провел этим пальцем вверх, пока его рука не исчезла под её крошечной юбкой.       — Я не считал тебя эксгибиционисткой, Грейнджер, — сказал он. — Вот мы в библиотеке, и я держу руку в очень неподходящем для библиотеки месте. Любой мог бы увидеть нас, если бы решил пройти этим путем. Знаешь, что я думаю?       Она сделала глубокий вдох, чтобы собраться с мыслями, прежде чем заговорить. Это не помогло, потому что слова вышли неуверенно:       — А… что ты думаешь?       — Думаю, тебе это нравится, — ответил Драко. — Потому что, хотя я и не понимаю почему, предположу, что ты укоротила эту чёртову юбку для меня. И знаешь, что еще я думаю?       — Ч-что?       — Думаю, — выдохнул он, наклонившись слишком близко. — Если бы я хотел увидеть, как ты кончишь в библиотеке прямо на моей руке, ты бы пошла на это.       Она не собиралась делать этого здесь. Он взял управление в свои руки, но она должна забрать его обратно.       Гермиона приподнялась на цыпочки и позволила своим губам очутиться в нескольких дюймах от его.       — Может быть, я и укоротила юбку для кого-то, Малфой, но это не значит, что я сделала это для тебя.       Она запахнула полы мантии и оставила его там, ухмыляясь, слыша, как он просит её вернуться.

***

      У неё была сила. На сегодня. Она знала его, и она также знала, что он обязательно найдет способ вернуть эту силу обратно. Она ускользнула от него, чтобы удержать её при себе. Если же ему удастся загнать Гермиону в угол в нужное время, то ему представится возможность обыграть её.       Все остальное вышло из-под контроля, когда на мистера Уизли напали в Министерстве, и после этого она не смотрела на Драко. Она задавалась вопросом, как много он знал, являлся ли его флирт забавой для него или, возможно, уловкой, организованной Волан-де-Мортом. Она хотела, чтобы у неё не было паранойи по поводу него, но он не дал ей никаких причин не волноваться.       Безопаснее притвориться, что между ними вообще ничего не было.

***

      — Ты очень хорошо умеешь прятаться, когда не хочешь, чтобы тебя нашли, — сказал Малфой.       Ей не следовало приходить в библиотеку. Она знала, что он всегда сидел здесь по четвергам. Но ей нужно было ещё немного поднабрать знаний о том, как зашивать раны. Нападение на мистера Уизли заставило её понять, что у неё ещё так много неизученного. Она должна знать больше. Ей должно стать лучше.       — Хотя ты, кажется, не очень хорошо понимаешь этот намек, — ответила она. — Тебе нравятся твои дружки из Инспекционной дружины?       — Так вот в чём дело?       — Не только в этом, нет, но это не делает моё мнение о тебе лучше.       — Я не знал, что ты невысокого мнения обо мне.       — Чего ты хочешь? — выпалила она.       — Я не хотел присоединяться к дружине, — ответил Малфой. — Я не собирался этого делать, как бы мне ни хотелось, чтобы Поттера наказали. Слышал, что вы можете быть в этом замешаны. Я подумал, что, может быть, я смогу… постарайся держаться подальше от неприятностей с Амбридж.       Она уронила книгу, которую держала в руках.       — Ты… что?       Кончики его ушей порозовели.       — Да так, ерунда. Не придавай этому большого значения.       — Чему? — тихо спросила она. — Тому… что бы ни было между нами, если это вообще что-то значит.       — Я не знаю. — Он покачал головой.       — Но это что-то? Я не могу… себе этого представить.       — Полагаю, всё зависит от обстоятельств, — ответил Драко. — Что именно, по-твоему, ты себе представляешь?       Она не собиралась рассказывать ему о том сне, где были он и она на каждой поверхности библиотеки.       — Грейнджер, — позвал он, ухмыляясь. — Что ты себе вообразила?       Она прочистила горло.       — Все это очень плохая идея.       Он кивнул.       — Да, то, что я хочу сделать с тобой… очень плохо, Грейнджер.       Его голос пронизан хрипотцой — она пробежала у неё по спине и между ног, вынудив её издать вздох. Она не думала, что он признается в этом так небрежно.       — Меня многому научили, — произнёс Малфой. — Будучи тем, кто я есть, мне всегда говорили быть достойным, сдержанным. Ты заставляешь меня терять эту сдержанность, Грейнджер. Это… расстраивает.       Эта сила, которую она так сильно хочет удержать, теперь в его руках — признание того, что она может разгадать его, как и он. Гермиона схватила его за галстук, чтобы притянуть ближе к себе, и не поняла, инстинктивный этот жест или намеренный, но он прижался к ней бёдрами. Она издала стон.       — Ты делаешь это со мной. Иногда мне кажется, что я не оказываю на тебя никакого влияния. Ты кажешься такой невозмутимой, — прошептал он.       Это должно было послужить сигналом к тому, чтобы уйти. Но она не ушла. Вместо этого она опустила руку между ног и позволила ему увидеть, как блестят её пальцы. Его ноздри раздулись, и он сглотнул.       — Ты влияешь на меня, — тихо сказала она. — Я бы хотела, чтобы ты этого не делал. Но ты знаешь…       Они стояли так всего мгновение: ни у одного из них не хватало смелости нарушить молчание, а затем он осторожно взял руку девушки и засосал её пальцы в рот. Она охнула от того, как интимно ощущался момент. Его губы не касались её там, но никто никогда не пробовал её таким образом. Она хотела спросить его, понравился ли ему её вкус, но ей не нужно было этого делать: его глаза закрылись, а с губ сорвался стон.       — Грейнджер, — прорычал он. — Ты должна уйти, или мне будет очень трудно сдержаться, чтобы не съесть тебя прямо здесь.       Она на секунду застыла в нерешительности, но затем согласилась на его предложение.       Это черта, которую они пересекли. Она захотела пересечь её ещё больше, но только тогда, когда останется наедине с собой.
387 Нравится 9 Отзывы 136 В сборник
Отзывы (1)