— Я вынуждена сообщить, — директор обвела зал строгим взглядом, при этом голос ее слегка дрогнул, — что сегодня ночью произошел ужасный инцидент, вследствие которого пострадал один из учеников. Я напоминаю, что мы не приемлем насилие ни в каком виде! Мне искренне жаль, что некоторые из вас, вернувшись в стены родной школы, не способны мирно сосуществовать, не в состоянии извлечь уроки из прошлого и примешивают к процессу обучения деструктивные намерения. К большому сожалению, виновники происшествия еще не найдены. Как только мы выясним их личности, они будут отстранены от занятий до выяснения всех обстоятельств. А после отчислены из школы. Дальнейшим расследованием займутся сотрудники Министерства.
Возникшая на миг тишина казалась оглушительной, но, как только Макгонагалл удалилась в свой кабинет, Большой зал загудел, как огромный улей.
— Кто пострадал? — спросил Рон едва слышно.
— Малфоя не было сегодня, ты заметил? — так же тихо сказала Гермиона, явно обращаясь к Рону.
То, что Гарри заметил отсутствие Малфоя, догадаться было не сложно. Она видела, как его взгляд метался по залу, ища знакомую фигуру.
Гарри снова уставился на слизеринский стол, будто там должен был появиться плакат с самопроявляющимися чернилами и предоставить ему ответы на все вопросы, которые роились у него в голове. И самые главные из них «как» и «когда».
Большую часть ночи он просидел с картой и уснул только под утро, провалившись в тот странный сон. Но перед тем как убрать карту, он проверил. Он четко видел, что Малфой был у себя. Он видел это. Ясно и отчетливо. Поэтому в его голове не возникало ни малейших сомнений, что все было в порядке.
Срочно требовалось все проверить. С этим решением Гарри сорвался с места и побежал в больничное крыло, не думая о том, что творится вокруг.
«Неужели и правда эти уроды…» — перекрывала все мысли ужасная догадка.
Гарри гнал ее. Гнал усиленно, дальше и глубже, забивая как кол в мерзлую землю, чеканя мысленно
«все будет в порядке».
Распахнув дверь и влетев в до боли знакомое помещение, Гарри на секунду замер. Дыхание сбилось, а кровь шумела в ушах. Пульсация в висках ощущалась все сильнее. Каждый шаг был тяжёлым, словно он тянул за собой железные цепи. Гарри замер в нескольких шагах от кровати, но этого было достаточно, чтобы понять - с Малфоем
не все в порядке.
На больничной кровати за ширмой действительно лежал Малфой. Его челка сбилась, открывая высокий лоб. Светлая от природы кожа была мертвенно-бледной, почти прозрачной. Казалось — протяни руку, тронь, и пальцы прошьет пронизывающим холодом. Разве может у нормального,
живого человека кожа быть такой. Сейчас Малфой напоминал мраморное изваяние, и от этого несколько ссадин на лице и огромная гематома на челюсти выглядели ужасно яркими.
В груди Гарри зажгло. Он сделал глубокий вздох, осознавая, что все это время не дышал. Сглотнув тугой ком в горле, шумно выдохнул. Сделал еще шаг к постели. Собственное тело вдруг сделалось тяжелым и неповоротливым. Гарри с усилием оторвал взгляд от бледного лица.
На столике у кровати Малфоя стояли несколько десятков баночек и фиалов. Слишком много для лечения ссадин, ушибов и переломов. Кому как не Гарри знать, сколько требуется пузырьков мази и зелья, чтобы срастить пару костей и обработать несколько ссадин. Многие из тех, что были на столе, Гарри видел впервые. Но настораживало не только это. Рядом с постелью пищал какой-то аппарат, от которого тянулись несколько проводков к запястью Малфоя.
Поттер успел разглядеть едва заметную сетку из чар, что опутывала тело Драко с ног до головы, прежде чем мадам Помфри вышла из своего кабинета вместе с мужчиной в лимонном халате с эмблемой больницы Св.Мунго на груди.
— Доброе утро. Чем могу помочь, мистер Поттер? — Звеня бутылочками с зельем, она направилась к пациенту.
— Он сильно пострадал? Его забирают в Мунго? — кивнув в сторону кровати, взволнованно спросил Гарри.
— Молодой человек, во-первых, принято здороваться, а во-вторых, я не имею права рассказывать вам о состоянии пациента. Эта информация доступна только близким родственникам. — Женщина поставила поднос с фиалами на прикроватный столик и сделала несколько взмахов палочкой над пациентом.
— Я понимаю… Да. Прошу прощения. — Поттер сделал несколько резких шагов взад-вперед по палате, а затем взмахнул руками и, обернувшись к мадам Помфри, как последний аргумент, выпалил с непонятным для самого себя отчаянием:
— Пожалуйста! Мне нужно знать!
— Ох… Мистер Поттер… — Она, наблюдавшая за его метаниями, как-то по-особенному глянула на него и вдруг смягчилась:
— Мистер Малфой в крайне тяжелом состоянии, и пока опасно подвергать его перемещениям. Большего я сказать не могу. Все вопросы вы можете задать директору, если она посчитает нужным это обсуждать. А теперь покиньте помещение, у нас много работы. Идите, Поттер… — Помфри мягко указала на дверь и проводила его задумчивым взглядом.
— Спасибо, мадам!
Еще раз взглянув на Малфоя, Гарри покинул больничное крыло и направился в кабинет директора.
Добравшись до директорской башни и произнеся пароль, он уже поднимался по лестнице, когда услышал голоса. В кабинете помимо директора был кто-то еще. Гарри не хотел подслушивать чужой разговор, поэтому спустился ниже на несколько ступенек и присел, решая, ждать ли окончания беседы или все же прийти позже. Неожиданно наверху открылась дверь и послышались шаги.
— Поднимайтесь, мистер Поттер!
— Вы знали, что я здесь? — Поднявшись по лестнице, Гарри вошел в кабинет.
— Я почему-то ожидала, что вы придете. Спрашивайте. Ведь вряд ли вы заскочили ко мне на чашечку чая, верно? — Макгонагалл вернулась за свой стол и, взяв чашку в руки, сделала глоток. В воздухе улавливался тонкий запах успокаивающего зелья. Глотая его пузырек за пузырьком в первые месяцы после окончания войны, Гарри мог не только безошибочно учуять его в любом напитке, но и сварить с закрытыми глазами.
— Вы правы. Что произошло? Я был в больничном крыле. Он выглядит… плохо… — Гарри прикрыл глаза на секунду.
— Да, Драко сильно пострадал, но хуже всего — что мы пока не знаем до конца, что именно произошло. И как это устранить. — Макгонагалл вздохнула и поставила чашку на стол. — Его нашел рано утром мистер Филч. Он делал утренний обход, когда…
— Он кого-то видел? Их было двое? — перебил ее Гарри.
Директор посмотрела на него поверх очков и жестом пригласила присесть в кресло напротив.
— Мистер Филч никого не упоминал. Вам что-то известно?
— Нет... Нет, то же, что и всем. — Он закусил губу и коротко взглянул на камин.
— Уверена, вы слышали, что у меня был посетитель, — проследила Макгонагалл за его взглядом. — Я говорила с Нарциссой Малфой. Миссис Малфой настаивает на лечении вне стен школы. Сейчас Драко вынуждено погружен, — она сделала короткую паузу, — в магический сон. Как только станет возможным, он будет отправлен в Мунго. И, скорее всего, после случившегося он будет переведен на домашнее обучение. С минуты на минуту должны прибыть люди из Министерства, так что ступайте, Гарри. И вернитесь к занятиям.
— Конечно, профессор… — поднявшись из кресла, он кивнул и направился к выходу.
Поттер, как и обещал, отправился на занятия. Стоило все обдумать. Гермиона поумерила пыл, наблюдая, что друг засел за книги. Она не стала расспрашивать о том, что ему удалось выяснить. Но ее настораживало его молчание и напускное спокойствие после столь бурного ухода с завтрака.
Весь день Гарри никак не удавалось выкинуть из головы бескровное лицо Малфоя и этот противный писк медицинской аппаратуры. Он был таким пронзительным, что, казалось, Поттер слышал его сквозь стены и десятки метров коридоров. Жгучий, нескончаемый поток мыслей не давал сомкнуть глаз. О чем бы ни старался думать Гарри, два вопроса все больше не давали ему покоя —
куда и
зачем выполз Малфой из своего подземелья рано утром?
Как только последний из товарищей зашелся храпом в своей кровати, Гарри осторожно достал мантию. Накинув ее привычным движением, он начал спускаться в гостиную. Гарри почти добрался до выхода, когда за спиной раздался полный возмущения голос подруги.
— Гарри Поттер, куда ты собрался? — девушка привстала в кресле и, нахмурившись, смотрела в пустоту.
— Как ты узнала? — Гарри скинул капюшон мантии. — Я тебя не заметил…
Гермиона, вздохнув, покачала головой. Она захлопнула книгу и подошла к другу.
— Ты топаешь, как стадо гиппогрифов, неужели думаешь, я не пойму, что это ты? — теплая улыбка тронула ее губы.
— Я хочу навестить его.
— Я слышала, он сильно пострадал. Мы видели, как профессор Макгонагалл шла с двумя аврорами и колдомедиками в сторону больничного крыла. Ему сильно досталось, да?
Гарри кивнул.
— Просто пройдусь до больничного крыла и обратно, обещаю. Доброй ночи, Гермиона. — Гарри сделал шаг в сторону выхода, когда Гермиона тронула его за локоть.
— Гарри, давай без поиска виноватых и прочих глупостей, пусть этим займутся авроры… —
Гермиона с беспокойством покусывала нижнюю губу и хмурила брови.
— Без глупостей… — тихо отозвался в ответ Гарри и накинул капюшон мантии. — Тебе стоит отдохнуть.
— Да, я, пожалуй, пойду. А ты не задерживайся. У тебя завтра эссе и… что-то еще… — девушка постукивала указательным пальцем по корешку книги, прижатой к груди, пытаясь вспомнить его расписание. — Мне и правда стоит немного отдохнуть.
Раскрыв карту, Гарри долго всматривался, пытаясь найти хоть какие-нибудь признаки жизни в коридорах школы, но замок спал. Даже Филч сейчас бродил из одного угла своей комнаты в другой, а не рыскал по коридорам.
Медленно двигаясь в сторону больничного крыла, Гарри не мог оторвать глаз от таблички с именем «Драко Малфой». Казалось, прекрати он на нее пялиться, и надпись может исчезнуть. Раствориться кляксой на старом пергаменте. Но точка все так же не двигалась с места, застыв почти в самом центре огромной больничной палаты.
Дверь слегка скрипнула, когда Гарри протиснулся внутрь. Он замер на секунду, прислушиваясь к монотонному писку приборов.
Поттер также медленно, как и утром, подошел к кровати Драко. Стараясь шуршать картой как можно тише, он убедился, что Помфри у себя, и скинул мантию с головы. Несколько минут он просто стоял, пытаясь решить, стоит ли оставаться дольше.
Диагностический купол мерцал голубыми нитями чар. Малфой, чья кожа сейчас не уступала по цвету больничным простыням, все так же неподвижно лежал на кровати. В этом голубом свечении он казался каким-то ненастоящим, будто кто-то слепил его из воска и шутки ради раскрасил темными узорами скулу и челюсть.
Гарри сел рядом с кроватью прямо на пол и слегка облокотился спиной на ножку соседней.
— Привет, Малфой… — зачем-то произнес он негромко спустя еще несколько минут. Но в звенящей тишине больничного помещения сказанное внезапно показалось таким громким, что Гарри замер. И почти не дыша, снова проверил карту, нет ли кого поблизости.
Гарри, устроившись поудобней, долго смотрел, как медленно поднимается и опускается грудь Драко. Дыхание его было едва заметным, и на первый взгляд казалось, что он и вовсе не дышит.
— Что с тобой случилось? — слова сами вырвались наружу… Он вздохнул. Тишина и писк приборов были ему ответом.
— Будь ты в сознании, вряд ли стал бы обсуждать это со мной… Да? — Гарри невесело хмыкнул.
— Ты не изменился. Почти. — Гарри окинул взглядом тонкие запястья и острые плечи. — Совсем ничего не ешь? Гермиона говорила, ты тоже редко появляешься в Большом зале. Меня-то домовики подкармливают, а ты, видимо, библиотечной пылью питаешься. Серый уже, как моль, смотреть страшно. Так не долго и… — Гарри осекся. Придвинулся ближе, вглядываясь в полумраке в неподвижный четкий профиль. Синее свечение чар бликовало на светлых ресницах. Подсвечивало, делая их еще больше похожими на серебро. Гарри за столько лет привык смотреть на Малфоя. И привык ловить взгляд в ответ. Но сейчас все было иначе. И от этого все казалось каким-то неправильным. Но и уходить ему не хотелось. Поттер снова чуть отстранился.
Рука Малфоя, лежавшая поверх одеяла, казалась такой холодной, что Гарри едва сдержал порыв коснуться и убедиться в этом лично. Мысли, бродившие в голове, вязли и путались. Гарри отпустил их в свободное плавание, не желая анализировать события прошедшего дня. Это всё потом, позже.
Ушел Поттер, когда за окном стало светать. Он почти бегом преодолел коридоры, лестницу башни Гриффиндора и скрылся за портретом Полной дамы. Взобравшись на постель, прикрыл полог и провалился в глубокий сон.
***
Замок стоял на ушах. Сразу после завтрака директор представила двух сотрудников Министерства и объявила, что с сегодняшнего дня эти бравые ребята будут проводить опрос учащихся после занятий.
Мистер Гейлор Бэбкок, коренастый, чуть полноватый мужчина с темной вихрастой челкой и словно по-детски румяными щеками, больше напоминал торговца аптечной лавки или магазина сладостей в Хогсмиде. Коричневый костюм в клетку и белая рубашка. Этот образ никак не вязался с образом опытного аврора. Но его живой и цепкий взгляд говорил, что внешность обманчива.
Вторым был Фабер Килиан. Он был почти на голову выше Бэбкока, да и вообще полной его противоположностью. Статный, высокий, с поджарой фигурой, затянутой в бордово-черную полевую форму. Острый подбородок, орлиный нос и губы, сжатые в тонкую линию.
Пока Бэбкок вводил всех в курс дела и объяснял, как и в какой последовательности будут вызваны ученики на «беседу», Килиан своим тяжелым взглядом почти черных глаз словно сканировал каждого присутствующего.
— Первыми на беседу мы пригласим учащихся дополнительного восьмого курса! — вещал приветливым голосом Бэбкок.
«Беседа». Именно так он обозначил
это, повторяя раз за разом и делая акцент.
После такого напряженного завтрака все разбрелись на занятия. Шуму в коридорах поубавилось, и только несмелые перешептывания шелестели в воздухе.
Гарри изнывал от скуки на Травологии. Потом чуть не уснул на Трансфигурации и, получив выговор от Макгонагалл, которая лично решила вести занятия у всего восьмого курса, плелся, еле переставляя ноги, в сторону библиотеки вслед за Гермионой.
— Гарри, ты совершенно безответственно относишься к занятиям! — отчитывала его подруга. — Как ты собираешься сдавать экзамены в конце года?
Гарри лишь обессиленно закатывал глаза за ее спиной, но стоило ей обернуться, он моментально делал сосредоточенное лицо, вздыхал и виновато поглядывал на Гермиону из-под густой челки.
Сидя над очередным пыльным фолиантом, Поттер все время сбивался на мысли о том, что он ни на йоту не приблизился к разгадке. Желание узнать, кто были те двое в ночном коридоре второго этажа, жгло и зудело где-то внутри. Усиливалось с каждым днем.
Гермиона, снова пихнув локтем улетевшего в свои размышления Гарри, недовольно цыкнула и ткнула пером в пустой пергамент у него под носом. Поттер в ответ лишь устало застонал, уронив голову на желтые страницы. Вечер снова казался мучительно долгим.
***
Осторожно переступая порог больничного крыла, Поттер огляделся. Стараясь двигаться бесшумно, он прошел между кроватей и сел рядом с единственным пациентом.
Гарри привалился спиной к прикроватному столику. Устроившись поудобнее, долго всматривался в тёмное и тяжёлое осеннее небо сквозь окно. Ночь медленно стекала за стеклом, плотная и вязкая, как чернила.
Почему-то именно здесь ему всегда отлично думалось. Возможно, потому что он чаще остальных своих друзей попадал сюда. Развлечений тут крайне мало. К чтению Гарри никогда не питал сильной любви, поэтому оставалось погружаться в раздумья или изучать тонкие трещины на сводах потолка. И они были изучены досконально на протяжении всех лет учёбы.
Тихий писк приборов больше не казался таким уж раздражающим. Поттер откинул голову и вдохнул знакомый с детства запах. Стерильность, зелья, еле ощутимая горечь трав — всё это пропитало стены. А ещё здесь всегда витал тонкий запах озона, напоминающий о заклинании «Аэрис Пурус» , которое Помфри использовала перед сном. Гарри любил наблюдать, как голубые волны прокатывались по помещению, очищая пространство, будто стирая остатки всего лишнего.
Повернувшись к Малфою, Гарри чуть нахмурился. Бледность кожи этой «ледышки» пугала его до чертиков.
— Привет, Малфой. В школе авроры... — тихо шепнул он.
Фразы прерывались, застревали в горле. Гарри снова вздохнул. Согнул колени, притянул их ближе и сложил руки поверх. Чуть поёрзав на месте, он стал рассматривать, как синее сияние вокруг Драко слегка подрагивало. Гарри знал, что тонкие, едва заметные синие, голубые и белые нити — это сканирующая физические показатели сеть чар. Но если приглядеться, было видно что-то ещё: едва заметные золотистые и лиловые. Купол будто стал плотнее с прошлого раза. И почему-то это казалось не очень хорошим знаком.
— В замке просто ад, — Гарри снова отвёл взгляд в тьму за окном. Говорить, глядя на спящего Малфоя, было странно, неловко, словно вторгаться туда, где тебя быть не должно. — Все только и шепчутся о тебе. Самая горячая новость. Не знаю, радоваться тебе или нет. Я бы с удовольствием уступил тебе титул «главной достопримечательности», но не такой ценой, Малфой, — горькая усмешка дрогнула на губах.
— Гермиона как с цепи сорвалась, совсем загоняла нас с Роном. Но по правде, Рону достаётся от неё гораздо больше.
Гарри вытянул руку и пальцем провёл вдоль границы сканирующего купола над плечом Драко. Золотистые нити в сплетении завибрировали и будто потянулись к нему. Гарри одёрнул руку.
— Последний год... — прошептал он, уставившись в потолок. — Никогда бы не подумал, что снова окажусь за школьной партой. Ты, наверное, тоже.
Гарри помолчал, потом тяжело выдохнул и прикрыл глаза.
— Прости за тот день. Я не знал, как начать. Мне правда нужна была помощь с зельями. Гермиона слишком перегружена, Рон сам без неё никуда. Мне просто... не хотелось лишний раз её напрягать. Сам понимаешь. А ты... ты в зельях всегда был чертовски хорош, — он чуть приоткрыл один глаз, словно проверяя, слушает ли его кто-то по ту сторону чар.
— Спорим, скажи я тебе это в лицо тогда — ты бы уставился на меня, как на идиота? — Гарри усмехнулся, но улыбка вышла горькой. — Может, так и нужно было...
— В общем... Я подумал, что нам с тобой давно уже пора вырасти из детских обид. И не детских тоже. Может, стоит попробовать? Просто общаться, к примеру. А, Малфой?.. Что скажешь?..
Тишина дарила иллюзию согласия. Но реальность была иной. Мысли о том, что именно с этого и стоило начать тот дурацкий первый разговор у Большого зала, больно кольнули под рёбрами. Протиснулись глубже, заставляя Гарри досадливо поморщиться и сглотнуть вязкий ком. Может, и не было бы этого всего. Может, и не стал бы Малфой отбрыкиваться. Возможно, согласился бы. Не сразу. И всё так же послал бы к дементору, к чёрту, да хоть к самому Лорду на свиданку. Но всё точно было бы иначе.
Всё вокруг как будто замерло. Гарри сидел у кровати, наблюдая за мерцанием чар, и ему как никогда прежде захотелось получить ответы на свои вопросы.
— Я видел твою мать сегодня... — едва слышно выдохнул он. — В коридоре. Она переживает за тебя. Очень. Ты должен поправиться, Малфой.
Снова поёрзав на месте, Гарри положил одну руку на край постели и опустил на неё вдруг потяжелевшую голову. Взгляд притянула чернильная темнота за окном. Лишь на несколько секунд он прикрыл глаза — мир заскользил, исчезая в вязком провале сна.
— Какого чёрта ты здесь разлёгся, Поттер?! — произнёс едва слышно дрожащий от злости голос.