Часть 5
17 ноября 2021 г., 01:32
Дерек ничего не знает о сварке, нагреве до безумно высоких температур или изгибе горячих металлов до идеальных углов и завитков. Однако он знает, как ударить по горячему металлу другим куском более холодного металла. Каким-то образом он обнаруживает, что проводит именно эту ночь в сварочном цехе, где работает Скотт. Его босса там нет, но у него есть неограниченный доступ практически ко всему, где и что он хочет, из-за своего статуса.
Они приводят в действие один из планов Скотта (на самом деле довольно крутых, но не говорите ему об этом), и Дерек не мог быть более взволнован. Благодаря навыкам сварки Скотта и Дерека, практикующихся, но непрофессиональных в деревообработке, они создают идеальный подарок для Стайлза. На самом деле все складывается хорошо, но Дерек все еще находит место для жалоб, потому что Скотт заставляет его собирать его.
Дерек разглаживает немного сердцевины дерева гикори, недавно вымершего в лесу, когда Скотт протягивает ему недавно изготовленную и охлажденную пружину. Он большой, спиральный и тяжелый, но все равно пружинит с нужным весом. "И что, черт возьми, я должен с этим делать?" - хрипло спрашивает Дерек, поднося его к лицу. К сожалению, тусклый свет камина со сварочной станции Скотта не проливает никакого света на ситуацию.
"Добавь это на дно", - указывает Скотт. "Это будет более естественно".
"Более естественно, моя задница", - ворчит Дерек, но выполняет инструкции Скотта. "Ты почти закончил со стержнем?"
"Расслабься! Весна отняла много времени. Я добираюсь туда
"."Это чертов стержень, я понятия не имею, как это может занять больше времени, чем пружина". Дерек жалуется, и Скотт бросает на него злобный взгляд.
Это продолжается уже несколько дней.
Дерек становится все более раздраженным с каждой секундой, которую он проводит со Скоттом, резким и резким почти во всем, что он делает. Скотт действительно очень хороший парень, и это действует Дереку на нервы. Что-то в том, что Добрый Самаритянин является чертой характера, просто заставляет его хотеть вырвать. Скотту, похоже, тоже надоело ворчливое отношение Дерека. Они отсиживались в здании сварщика три дня подряд, и их общение было каким угодно, только не дружеским. Они оба решили, что Стайлз-их общий друг, и они стали партнерами только из-за него.
Когда Скотт, наконец, вручает ему готовый стержень, они вдвоем проводят еще два часа, споря друг с другом о том, как собрать хитроумное приспособление, прежде чем, наконец, закончить и разойтись в разные стороны, гордые, но невероятно разочарованные.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Скотт практически подпрыгивает от волнения, когда на следующее утро он стучит в дверь Дерека, и они вместе отправляются в лес. Какие бы враждебные чувства Скотт ни испытывал к нему прошлой ночью, все они улетучились, и альфа продолжает касаться Дерека рукой, локтем или ладонью, игривыми прикосновениями, которые указывают на его счастье. Дерек ворчит, но ничего не делает с внезапным сильным дружелюбием.
Дерек держит в руках их подарок для Стайлза, и он аккуратно завернут в одну из его простыней. Если бы его мама узнала, она бы убила его, но он действительно не может заставить себя волноваться слишком сильно в данный момент, потому что это для Стайлза.
Когда они доберутся до рок-вэлли (ей действительно нужно хорошее название, думает Дерек), Стайлз уже ждет, с нетерпением поедая свежий кусок рыбы. Его взгляда достаточно, чтобы заставить их обоих вздрогнуть.
"Три дня", - это все, что он говорит, и эти два слова заставляют Дерека съежиться от чувства вины, даже если он все это время делал что-то приятное и продуктивное.
—Я знаю, - начинает Скотт, - но мы ...
"Три дня". Стайлз перебивает, сверля глазами застенчивых оборотней. Дерек чувствует, как что-то обвивается вокруг его лодыжки, и вскрикивает, когда видит колючий куст, тянущийся вверх по его ноге. Сорняк немедленно втягивается обратно в землю, но не раньше, чем оставит по крайней мере пять различных следов крови, стекающих по ноге Дерека. Когда он высыхает, он запутывается в волосах на ногах.
"Нам жаль, Стайлз, мы не..."
"Ты не хотел этого? Я имею в виду, я понимаю это. Я понимаю, что ваши жизни заняты. Но только, блядь, не говори мне, что ты собираешься вытащить меня отсюда и что мы придумаем этот замечательный план объединения наших рас, а затем оставим меня в покое на три дня, гадая, вернешься ли ты когда-нибудь!" Дракон в ярости, и Дерека тошнит. Конечно, Стайлз почувствовал бы то же самое. Он дракон в компании двух оборотней. Как еще он должен себя вести? Что еще он должен думать?
"Мы тебе кое-что принесли". - говорит Дерек, пытаясь разрядить обстановку. Он сует подарок Стайлзу, сердце быстро бьется, пока дракон не забирает его.
Стайлз осторожно держит его, и вы можете сказать, что он пытается угадать, что это такое, прежде чем открыть его. "Продолжай", - возбужденно призывает Скотт.
Стайлз смотрит на них с явным недоумением на лице. Он замечает ободряющую, но застенчивую улыбку Дерека и быстро, нетерпеливо разворачивает подарок. И как только он заканчивает, он просто сидит там, тупо уставившись на хитроумное приспособление, лежащее у него на руках.
"Тебе это нравится?" - нетерпеливо спрашивает Скотт, не замечая необходимости в тишине.
Стайлз молча кивает, все еще глядя на потрепанный протез прямо перед собой.
Скотт выглядит обеспокоенным. "Есть ли..."
"Скотт". - тихо говорит Дерек, кивая головой на Стайлза. Дракон один раз принюхивается, и когда Дерек видит, как падает слеза, он немедленно присоединяется к мальчику на земле. "что не так? Прости, прости, если мы огорчили тебя. Пожалуйста, просто..." Дерек замолкает, неуверенный. “Не плачь?”
Стайлз снова шмыгает носом, на этот раз с большим застоем, и поднимает глаза со своих колен туда, где Дерек сидит на корточках рядом с ним. Его глаза покраснели, а дрожащий рот искривлен в улыбке. "Это так...самый заботливый подарок, который я когда-либо получал". Он любовно проводит рукой по дереву. "Мне это нравится", - тихо шепчет он.
"Это была идея Скотта", - мягко говорит Дерек.
Скотт краснеет, когда Стайлз поворачивает голову. "Дерек сделал большую часть этого. Ты хочешь его примерить?" Он умело отвлекает внимание.
Стайлз энергично кивает, и два оборотня поднимают его в положение стоя, несмотря на его резкие, но игривые протесты. Скотт присаживается на корточки и вставляет наконечник Стайлза в приспособление, и Дерек слышит, как все металлические детали плотно соединяются, когда Скотт прижимает их к дереву. Пружина мягко покачивается от силы, и Дерек позволяет Стайлзу еще сильнее опереться на него.
Как только Скотт произнес это идеально, Дерек посмотрел на Стайлза. "Ты готова попробовать?"
"Пожалуйста", - взволнованно говорит Стайлз, и они вместе делают шаг. Стайлз не теряет времени даром, падая, но Дерек ловит его, прежде чем его нога полностью отказывает, и они снова встают на ноги, чтобы попробовать еще раз. Стайлзу требуется некоторое время, чтобы понять, как это делается, и даже тогда его колено все еще очень слабое от неиспользования.
"Это потрясающе", - говорит Стайлз несколько часов спустя, когда они отдыхают у базового лагеря Стайлза, потягивая совершенно свежую воду и перекусывая странно солеными улитками из залива озера. Прекрасные желтые цветы—крошечные, счастливые—растут в районе у ног Стайлза. "Это really...it для меня действительно много значит, что вы, ребята, сделали бы что-то подобное. И только за это я, ну, я должен тебе кое-что показать".
Стайлз больше не держит ногу на ноге, но он встает с помощью стены и немного отступает от них. "Хорошо, так что держись немного подальше. И просто смотри". Он делает паузу. ” И ради всего святого, не кричи". Стайлз сосредоточенно морщит лицо. Он остается в таком положении еще некоторое время, прежде чем выражение его лица становится таким же вялым, как тяжелые сугробы снега. Затем, внезапно, как будто это происходит ежедневно, его идеальная бледная кожа начинает покрываться черными чешуйками, а глаза увеличиваются, вместе с головой и почти всеми частями его тела, которые только можно себе представить. Огромные черные крылья летучей мыши вырастают из его спины, а позвоночник выгибается под странными углами, трескаясь и раскалываясь.
И вдруг перед ними предстает Ночная Фурия. Дерек решительно качает головой. Нет, это Стайлз. И он великолепен. Его черная чешуя блестит в свете, проникающем сквозь деревья, его удивительные медовые глаза светятся, а его большие крылья простираются к небу, создавая великолепную иллюзию черных волн, которые собираются поглотить двух оборотней. Дерек потерял дар речи, но Скотт не жалеет денег.
"Срань господня!" - говорит он, глядя на Стайлза, который широко раскрывает глаза. "Чувак, ты же дракон! Ты мог бы съесть меня, как утреннюю закуску!" Он смеется, в его глазах весело пляшут огоньки. Дерек стонет и закатывает глаза от выбора слов Скоттом, но Стайлз, кажется, находит это забавным. Он фыркает через свои большие ноздри и опускает голову на их уровень, утыкаясь носом в них двоих. Это милая и удивительно похожая на оборотня манера поведения.
"Ты можешь дышать огнем?" - спрашивает Скотт, и Стайлз фыркает на него. Нет, Стайлз, однако, демонстрирует свои навыки стрельбы. Это очень маленькие, очень синие струйки горячего, пылающего огня, и он посылает их в большую каменную стену и крошечное озеро. Это действительно впечатляет.
Как только Стайлз успокаивается и снова подходит достаточно близко, чтобы прикоснуться, Дерек, не теряя времени, проводит руками по прекрасной чешуе дракона. Когда его рука находит определенное место прямо под челюстью, хвост Стайлза немедленно ударяется, и он падает на землю. Дерек сначала встревожен, но Стайлз радостно урчит и собирается встать, когда Дерек делает это снова. Как и следовало ожидать, он падает. "У драконов есть слабое место, а?" - спрашивает Дерек, широко улыбаясь, и Стайлз шипит на него, что делает все это еще смешнее.
Стайлз снова превращается в человека и сразу же начинает говорить. "Теперь, когда я могу трансформироваться, мы можем использовать это в наших интересах". Его глаза сияют. "План может быть приведен в действие".
"Стайлз ... "— начинает Дерек, но дракон злобно качает головой.
"Нет, Дерек, мы говорили об этом. Мы должны это сделать. И мы должны сделать это в ближайшее время. Когда у вас снова чемпионат по арене?"
Дерек вздыхает, отворачиваясь от него. "Два дня
"." Тогда вот когда мы это сделаем", - яростно говорит Стайлз, и когда Дерек поворачивается, чтобы посмотреть на него, он видит Стайлза в чрезвычайно агрессивной позе. Дерек впервые видит его таким; Стайлз всегда защищается, а не нападает. Это странное изменение, но, как ни странно, оно правильное.
Дерек открывает рот, чтобы возразить, но почти в ту же секунду громкий вой эхом разносится по всему каньону—тихий, но все еще слышимый. Дерек бросает взгляд на Скотта и видит, что другой оборотень уже сверкает своими красными глазами. Это был предупреждающий вой. Что-то случилось. Что-то очень, очень плохое.
"Этот разговор еще не закончен, но Стайлз, нам нужно идти", - говорит Дерек. Стайлз бросает один взгляд на его белое лицо и в ужасе кивает.
"Как ты думаешь, они видели меня?" Он шепчет.
"Вовсе нет. Если бы они это сделали, то привели бы сюда всю толпу. Он слабо улыбается, но улыбка выходит ровной.
"Дерек, давай". Скотт нервничает, ему нужно вернуться в стаю. Дерек тоже чувствует притяжение, но на гораздо меньшем уровне.
Дерек кивает, в последний раз дотрагивается до руки Стайлза и отворачивается, чтобы последовать за Скоттом домой.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Когда они добираются туда, запыхавшись, даже с их силой и выносливостью оборотня, они сразу же находят источник паники. Небольшая стая людей, которые слегка пахнут драконами, стоит посреди города, направляя свое оружие на окружающий их круг оборотней. Дерек и Скотт молча присоединяются к кругу, как будто они были здесь все это время.
Они делают это как раз вовремя, чтобы увидеть, как Талия выходит вперед. "Оружие опустить". Она командует. Мужчина впереди решительно качает головой. "Оружие опусти, или я не буду с тобой разговаривать, ты отправишься прямо в подземелья". Дерек восхищается силой, которой обладает его мать. Если бы у него самого на шее была заточенная стрела, он бы, по крайней мере, заикался.
Седовласый мужчина сдувается, кивает своим мужчинам и женщинам, опуская арбалет.
"Это было не так уж трудно". - заявляет Талия. "Теперь у нас здесь было много людей, но ни один из них не был таким агрессивным, как ты. Почему ты здесь?" Когда Талия произносит эти слова, Дерек понимает, что его мать не знает, что незнакомцы пахнут драконами. Она думает, что они просто люди. Он смотрит на Скотта и видит, как то же самое понимание появляется на его лице.
"Мы ищем дракона. Он принадлежит нам". Седовласый мужчина, определенно главный, говорит смело.
"Я никогда не слышал, чтобы человеческая цивилизация держала драконов". Она поднимает голову. Когда становится ясно, что он не ответит, она снова заговаривает. "Мы не держим здесь много драконов. У нас есть несколько для обучения нашей молодежи, если вы хотите взглянуть". Она жестом показывает, чтобы круг разорвался, и делает движение рукой, чтобы люди последовали за ней. "Однако вы должны держать все свое оружие здесь".
Человек—нет, дракон—колеблется, но девушка из задней части их маленькой стаи касается его руки, и он роняет свой арбалет. Она кладет лук и колчан, и остальная часть их команды следует ее примеру. "Я прикажу нашим щенкам-дрессировщикам беречь ваше оружие. А теперь пойдем."
В ту секунду, когда мужчины и женщины отходят от своего оружия, Эрика, Бойд, Итан, Эйден, Кора и Айзек хватают пистолеты, арбалеты и палки. Как только все собрано, они направляются к своему главному городскому зданию. Скотт и Дерек обмениваются одним взглядом, прежде чем последовать за группой драконов. Запах похож на запах Стайлза х 100, но ему не хватает его слабого цветочного запаха, и в нем нет ни намека на яблоко. Они следуют всего в нескольких шагах позади. Ни один из них не очень беспокоится о том, что его остановят. Сын альфы и Истинный Альфа? Они имеют полное право следовать за кем пожелают.
Верная своему слову, Талия ведет группу к закрытой нише, где они держат драконов. Команда заглядывает в каждую пещеру, разглядывая ее обитателей, прежде чем понять, что, кто бы там ни был, это не тот, кого они ищут. Некоторые драконы ощетиниваются, когда видят команду, у некоторых загораются глаза от узнавания, а некоторые просто слишком устали или слишком устали, чтобы что-то делать, кроме как тупо смотреть. Но команда, очевидно, знает каждого из этих запертых в клетке существ.
После того, как Талия заканчивает показывать им, темноволосая девушка, у которой был лук, выходит вперед. "Его здесь нет. Где вы его держите?"
"Эллисон ..." – говорит их лидер, делая шаг, чтобы остановить ее.
"нет! Где он?!" - спрашивает она, с каждым словом ее голос становится все выше. "Где наш дракон?" Дерек наблюдает за обменом репликами, широко раскрыв глаза. Кого они ищут? Скотт что-то говорит ему, и Дерек просто медленно качает головой. Черт, если он знает. И черт возьми, если он позволит Скотту быть слишком очевидным; сейчас не время и не место говорить об этом.
Глаза Талии вспыхивают. "Я понятия не имею, о чем ты говоришь, и почему этот дракон так много значит для тебя. Но ты не можешь прийти на территорию моей стаи и говорить со мной как таковой. Это одолжение".
Девушка—Эллисон—отворачивается от альфы и стоит рядом с мужчиной в одежде, которая полностью загорелая. Мужчина выглядит совершенно разбитым, и она кладет руку ему на плечо. "У этого дракона есть кое-что, что очень дорого мне и моей семье. Мы должны найти его. Ты уверена, - спрашивает он срывающимся голосом, - уверена, что не видела черного дракона? Он был бы совершенно черным, с большими глазами, быстрым."
Талия хмурится от запаха, исходящего от мужчины,—это ужасный, сырой запах, запах боли, потери и опустошения. Она должна понять, как много значит для него этот ответ. "Ты, должно быть, говоришь о Ночной Фурии". Ее лоб морщится, когда она пытается вспомнить. "Да, он был здесь во время последнего нападения. На самом деле, - она смотрит назад, и Дерек видит, что мать смотрит прямо на него, - мой сын Дерек снял его. Его сестра клянется, что видела, как он прыгнул вниз с помощью одной из наших катапультирующих сетей. Дракон, должно быть, мертв. Дерек, ты помнишь, куда он упал?"
Дерек сглатывает, потому что внезапно вся команда драконов поворачивается к нему, их глаза сверкают. Он быстро понимает, кто эти люди: поисковая группа Стайлза. Они пришли, чтобы спасти его, и теперь они думают, что Дерек убил их сына/друга/брата-дракона. Сегодня, наверное, хуже уже быть не может.
"I...it должно быть, где-то в лесу. Он отвечает, облизывая губы. "Это единственное место, в котором есть смысл". Он сглатывает.
"Дорогая, ты проводила много времени в лесу. Разве вы не видели тело?" Дерек не упускает из виду, как стая драконов вздрагивает при этом слове.
"Нет, мама", - отвечает Он. "Но я думаю, что он, вероятно, мертв". Даже для собственных ушей он слышит пустоту в своем голосе.
"Вот так. Вы слышали, мой сын, он почти определенно мертв. Хотя я могу попросить его отвести тебя туда, и ты сможешь поискать тело. Возможно, дракон сохранил все, что украл у тебя, при себе."
"Возможно". - шепчет их предводитель, глаза его остекленели. "Я думаю, что мы были бы очень признательны за проводника по лесу во время поисков". Он наклоняет голову в сторону Дерека.
"конечно. Дерек, пожалуйста, веди их через лес. Может быть, они заметят что-то, чего не заметил ты." Талия бросает на него тяжелый взгляд. "Скотт, ты не составишь ему компанию? И как только вы все вернетесь, мы устроим пир, а затем отправим людей туда, откуда они пришли. Я надеюсь, ты найдешь то, что ищешь". Она царственно информирует всех, а затем быстрым шагом выводит их всех.
"Спасибо, что взяли нас", - говорит лидер Дереку, когда его мать уходит, и он начинает вести их, Скотта рядом с ним, в лес.
Дерек кивает, по его спине пробегают мурашки от ненависти во взглядах стаи драконов. Это хуже, чем разочарованные взгляды его матери, когда он еще не был "убийцей драконов". Он осторожно переступает через каждую ветку, подталкивая Скотта рукой. "Куда мы их отвезем?" Он шепчет.
"На самом деле это не тот вопрос, который мне следует задавать", - мягко отвечает Скотт. Дерек бросает на него вопросительный взгляд. "Это то, о чем ты должен спросить Стайлза".
Дерек бросает взгляд на группу драконов. "Ты будешь...?" Он замолкает, снова глядя на них.
"конечно." Отвечает Скотт, слегка ухмыляясь ему. Дерек кивает и кладет руку на плечо альфы, проводя ладонью по затылку Скотта. Предупреждение ясно: будьте осторожны.
Дерек поворачивается к команде. "Возникли кое-какие дела. Я обещаю, что скоро вернусь, но пока Скотт поведет вас на поиски через лес." Дерек коротко кивает им, глядя, но не видя, и отворачивается, прежде чем убежать вглубь леса. Пробежав несколько минут, он поворачивается и начинает двигаться в направлении пропасти. Он знает, что это дерьмовая маскировка, но пока с этим придется смириться.
Когда он спускается в пропасть, Стайлз уже хромает к нему с улыбкой на лице. "Дерек! Вернулся так скоро? Что там случилось наверху?" - спрашивает он. "Они были са ..." - он замолкает, увидев выражение лица Дерека. "что это?"
Дерек облизывает губы. Нет никакого способа сказать это легко. "Стайлз, группа драконов, переодетых людьми, подошла сегодня к моей матери и стае. Они...они ищут тебя."
Глаза Стайлза немедленно расширяются. "С ними есть слепой человек?"
"Стайлз, я не понимаю, почему..."
"С ними был слепой человек?!" Стайлз прижимается к Дереку, его глаза отчаянно ищут его собственные.
"Нет", - говорит он.
Стайлз сдувается. "Слава богу. Кто это был?"
"Им руководил мужчина. У него были серебристые волосы и...голубые глаза. Там была девушка с темными волосами. Ее звали Эллисон."
"Эллисон?" Все поведение Стайлза оживляется, глаза загораются.
«Да. Хорошенькая, лидер".
"Это она. Боже, как я по ней скучал". Он делает паузу, но Дерек знает, что он хочет сказать больше. Он ждет. "Был ли там...был ли там мужчина, одетый в костюм защитника?"
Брови Дерека морщатся. "Наряд защитника?"
Стайлз машет руками вокруг себя, как бы указывая на воображаемый наряд. "Это были бы длинные брюки с короткими рукавами. Полностью загорелый." В конце концов он выплевывает, размахивая руками.
"ой! Да, он был там".
У Стайлза появляется отсутствующий взгляд. "Он действительно такой? Он выглядел грустным?"
Дерек чувствует, что это чувствительная тема, и Стайлз достаточно близко, чтобы ударить его, если он снова случайно станет нечувствительным. "Он выглядел усталым. Я думаю, он скучает по тебе."
Стайлз невесело смеется, скривив рот внутрь. "Он мой отец".
Дерек неловко откашливается. "Мы должны принять решение. Do...do вы хотите предупредить свою поисковую группу до начала реальных соревнований? Или мы хотим подождать?"
"Где они сейчас?" Глаза Стайлза прищурены.
"Здесь, в лесу. Скотт сейчас держит их подальше от тебя."
"Что они здесь делают?"
Дерек поджимает губы. "Прямо сейчас? Ищу твое тело."
Стайлз кусает костяшки пальцев на правой руке и начинает расхаживать взад-вперед. "Что ж, это займет их. Они не поверят, что я мертв, пока не увидят тело. Моя семья-самая упорная кучка сукиных детей, которых я знаю. Я имею в виду, если они уже здесь, им явно не терпится найти меня", - смеется он, и это похоже на лай. "Мы не можем позволить им узнать, что я здесь. Они думают, что оборотни-дети дьявола. Демоны из Ада. Это то, чему нас всегда учили. Если они узнают, что я был жив все это время, не будет иметь значения, что я им скажу. Я могу сказать, что ты следующий мессия, и все, что они подумают, это то, что ты промывал мне мозги. Любовь в плену". Эти слова сбивают Дерека с толку, но его больше волнуют другие вещи.
"Так ты хочешь...что?" - спрашивает Дерек, растопырив ладони. "Каков следующий шаг?"
"Ты должен держать их при себе". Стайлз выглядит отчаявшимся. "Ты должен держать их рядом. Но они не должны знать, что я здесь. Вообще. Если мы сможем держать их в покое и не мешать до вашего турнира, тогда мы сможем держать их подальше от оборотней. Поверьте мне, они не посмеют напасть."
Дерек поворачивается. "почему нет?"
Стайлз делает шаг вперед. Вздохи. Делает шаг назад. "Потому что они здесь без разрешения".
"Что ты имеешь в виду?"
Он выглядит так, как будто ему больно. "Там...там эти три человека. Мы называем их Лидерами. Они...контролируют нас". Он выплевывает слова. "Мы должны делать так, как они говорят. Нападения. Это они их заказали."
"Почему ты должен делать то, что они говорят?" - спрашивает Дерек.
"Ты должен пообещать мне, что никому не расскажешь. Я никогда...Боже, я никогда даже не думал никому об этом рассказывать. Обещай мне!" - говорит Стайлз.
"Конечно, я обещаю". Дерек делает шаг к дракону. "Стайлз, что ты мне не договариваешь?"
Мальчик заметно сглатывает, его глаза ловят случайные пятна на лесной земле. "Каждый дракон рождается с именем. Имя дракона-его первая татуировка: оно выгравировано над сердцем. Мать должна быть первой, кто это скажет. Как только она это скажет, она объявит ребенка своим собственным. Она держит настоящее имя ребенка под стражей до тех пор, пока ребенок-дракон не станет достаточно взрослым, чтобы взять на себя ответственность за свое собственное имя. Затем она отдает его, и дракон принадлежит самому себе.
"Вот как функционировала наша паства. До Лидеров. Они начали произносить имена детей-драконов, записывая их имена и держа их в заложниках по каждому их приказу. Каждый из нас-пленник Лидеров. Мы должны делать в точности так, как они говорят, когда они используют наши настоящие имена с командой. Никто, кроме них, не может этого сделать, потому что они являются официальными владельцами".
Дерек в ужасе выслушивает всю эту болтовню. "Хорошо, как мы можем вернуть тебе твое имя?" - спрашивает он.
Стайлз качает головой. "Лидеры должны либо добровольно отдать его, либо быть убитыми. Как только владелец имени будет убит, имя больше никогда не сможет быть взято у дракона".
"Ты никогда раньше не пытался их убить?"
"Конечно, у нас есть. Десять лет назад моя мать возглавила сопротивление против них. Тем не менее, они, казалось, обладали какой-то магией, которая позволила им увидеть ее план. Магия предсказания судьбы, которая стоила Лидеру Девкалиону его глаз. Они назвали имена резисторов и заставили их отправиться на самоубийственную миссию против нескольких деревень оборотней. Моя мать и ее последователи были убиты".
"Стайлз". - говорит Дерек и раскрывает объятия, чтобы дракон мог упасть в них. "Мы найдем способ, я обещаю. Наш план сработает. Мы найдем способ."
Они остаются такими, прижавшись друг к другу, в комфорте, в течение долгого времени.