Нора
19 ноября 2021 г., 22:48
.....
Так прошло три дня.
Первые два из них Гарри и правда пытался придумать, что делать дальше, но затем стены старой комнаты стали давить на психику. Никаких сил находиться здесь больше не было!
Раздражение внутри тоже росло: что, если он всё-таки ошибся? Что, если никто больше не придёт? Что, если ему и правда суждено провести здесь остаток потусторонней жизни?
Гарри попытался отвлечься: по крайней мере, он не один. Рядом печально ухала Букля, и требовалось хоть немного её утешить. Поднявшись с постели, где он провалялся уже несколько часов, Гарри подошёл к клетке. Просунув пальцы внутрь, он медленно погладил сову по мягким перьям: "Не переживай, скоро мы уберёмся отсюда. Осталось ждать совсем немного".
Букля осуждающе блеснула левым глазом, словно намекнув, что торчит так почти всё лето. А теперь — её даже не кормят как полагается.
Еды и правда было мало. Дурсли и так Гарри не баловали, а после наказания вообще решили морить голодом. Но ведь сова-то не должна была страдать из-за него!
Он побродил ещё немного по комнате, выглянул в зарешётченное окно и снова вернулся к клетке. После чего услышал долгожданный скрип кошачьей дверцы. Раздался шорох, и в отверстие над самым полом, просунулась рука: поставив миску с супом, она мигом исчезла.
Гарри присел и поднял ко рту ложку: суп оказался ледяным, словно долгое время стоял на кухне. Наверняка Дурсли поели его ещё в обед.
От голода давно уже сосало под ложечкой, но Гарри сделал только несколько глотков, отпив жидину, а потом отдал остальное Букле. Сова в ответ лишь распушила перья, словно высказывая своё презрение.
— Не обижайся. Это всего на пару дней.
Гарри подошёл к дверце и протолкнул тарелку в дырку. После чего вернулся на постель: следовало экономить силы. Кто знает, что ждёт впереди?
Комната постепенно погружалась во мрак, а в животе бурчало, но он не обращал внимания. На какой день должен был прилететь Рон? Разве уже не прошло достаточно времени?
Глаза слипались, и он сам не заметил как тело провалилось куда-то вниз... после чего вокруг словно по волшебству возникли высокие деревья, покрытые пушистым снегом.
Гарри и сам был весь в снегу...
Мимо сновали существа с длинными хоботками и тонкими, как у лукотрусов, ногами. Они едва смотрели на него, а затем просто растворялись среди деревьев. Казалось, им совершенно всё равно, что он сидит здесь, посреди леса, покрытый мокрым снегом, и едва дышит... Гарри попытался открыть рот, но из горла вырвался только сдавленный хрип.
Вот так и кончится его недолгая жизнь? Даже не в бою, не в окружении друзей или хотя бы — в волшебном мире. Он просто тихо и покорно замёрзнет...
Внезапно один из хоботов коснулся его лица, заставив вздрогнуть: тот был горячим словно пламя! Гарри попробовал протянуть руки, чтобы согреться, но это смахивало на попытку поднять две каменные глыбы.
Раздался стук.
Казалось, что-то долбит прямо над ухом, но тонны снега, обступающего со всех сторон, мешали даже повернуться.
Стук продолжался. И продолжался.
— Замолчи... замолчи! Хватит! — закричал Гарри.
И неожиданно стук стих. Вместо него послышался знакомый голос: "Гарри! Гарри, проснись!"
Глаза открылись и сразу же прищурились от яркого лунного света. Кто-то и правда звал его громким шёпотом.
Он соскользнул с постели, приблизился к окну, почти не веря... и замер, вглядываясь в полузнакомые черты: там, за стеклом, маячило взволнованное лицо Рона.
...
Гарри поднял окно наверх и опустился на корточки, чтобы было удобней говорить: машина Рона маячила почти у подоконника. Он бросил быстрый взгляд в сторону водительских сидений, заметив улыбки близнецов Уизли. Довольные и беззаботные улыбки.
Внутри невольно стало тяжело: сколько ещё удастся им так улыбаться? Станет ли эта развилка лучше чем прежняя или исход будет куда страшнее? От этой мысли волосы словно зашевелились: что, если он что-нибудь испортит? Будь Гермиона здесь, она наверняка бы прочитала лекцию про невмешательство во временные линии.
Гарри, ты должен понимать, что это совершенно небезопасно! — прозвучал её голос в голове, — Что, если из-за твоего влияния на прошлое, Фреда не станет намного раньше? Ты должен быть невероятно осторожен, пока ты здесь!
Гарри нахмурился: пока он ничего не поменял. И, если покопаться в мыслях о втором годе, менять ничего и не понадобится. Вот только что делать с тем, что будет дальше?
— Что происходит, ты заболел? — послышался взволнованный шёпот Рона, — Гарри! Эти маглы что-то с тобой сделали?
Тот покачал головой: "Нет, всё в порядке. Теперь всё точно в порядке: вы ведь приехали меня освободить!" — он улыбнулся.
Рон снова заволновался: "Они тебя и правда заперли!"
В их разговор внезапно вмешался один из близнецов: "Привяжи эту верёвку к решётке, — он протянул Гарри один из её концов, оставив второй у себя, — И отойди подальше!"
Тот выполнил указанное, внимательно следя за лицом Фреда. Это наверняка был Фред! Гарри за годы близкого общения приноровился их различать.
Все трое выглядели куда моложе, чем он запомнил, и это немного сбивало с толку. Но ведь внешность — дело привычки. Наверняка пройдёт немного времени, и он совсем не будет обращать внимания.
Продолжив убеждать себя, Гарри стал наблюдать за падающей прямо в багажник "фордика" решёткой.
Мысли о возвращении в "Нору" заставили сердце забиться с новой силой. Как он по ней соскучился за это время! Как будто их путешествие заняло целую жизнь, и он не видел дом друзей больше десятка лет! Впрочем, на размышления времени не было: Фред задним ходом подлетел как можно ближе к окну, а следом раздался крик Рона: "Прыгай!"
И Гарри занёс ногу над подоконником.
Однако кое-что заставило его остановиться.
— Мои вещи..., — пробормотал он, — Мне нужно из забрать.
Не оставлять же Дурслям такой подарок? К тому же, Гарри помнил, что в прошлый раз он действовал точно таким же образом: не стоило менять моменты прошлого. По крайней мере: там, где в изменениях не было даже толики смысла.
— Где они? — спросил Джордж, высунув рыжую макушку из-за плеча своего брата.
— В чулане под лестницей. Дверь заперта на ключ.
— Не страшно, — ухмыльнулся тот, — Отойди-ка от окна.
Близнецы осторожно залезли в комнату. Один из них сразу же откопал в карманах шпильку и начал ковыряться в замке. Миг... и что-то щёлкнуло, заставив дверь открыться.
— Многие думают, что учиться у маглов подобным трюкам — пустое дело, — сообщил Фред, — Но мы так не считаем. Кое-чему у них точно можно поучиться... правда, работать с такой скоростью они не могут.
Гарри напомнил им про ступеньку лестницы, которая скрипела как раз у самого чулана, и близнецы как будто растворились в темноте. Теперь осталось только ждать.
...
Гарри осмотрел комнату: наверняка у него-прошлого здесь были мелочи, которые хотелось забрать с собой. Проведя рукой под кроватью и вытащив из-под подушки альбом с фотографиями, он быстро отнёс всё найденное в машину к Рону. А после — вышел к братьям, чтобы помочь тащить тяжёлый чемодан...
Остались ли ещё другие вещи?
Обиженное "ху-ху" заставило хлопнуть себя по лбу.
Букля!
Как же он мог забыть!
Гарри рванул назад под стук шагов своего дяди, разбуженного уханьем совы. Схватив клетку, он сразу передал её Фреду, надеясь, что теперь точно всё собрал. Где-то в глубинах подсознания маячила мысль, что в прошлый раз он возвращался ещё за одной вещью, но Гарри упорно не мог сказать: которой именно. Поэтому он просто перегнулся через подоконник, позволив братьям Уизли перетащить его в машину.
За спиной прозвучал громкий крик дяди, который осознал, что птичка упорхнула из клетки. Только вот слишком поздно!
Машина газанула, и они взмыли в тёмное небо, оставив позади и яростного дядю Вернона, и злобную тётю Петунью, и даже Дадли, который тоже некстати вылез, чтобы проводить брата в долгий путь... их лица маячили теперь в окне, всё отдаляясь и отдаляясь с каждым мгновением.
— Увидимся следующим летом! — не отказал себе в последнем слове Гарри, махнув им на прощание рукой.
А, может, и — не увидимся.
Он перевёл взгляд на остальных, рассматривая возбуждённые улыбки и яркие весёлые глаза своих друзей. Фред усмехнулся каким-то мыслям, а Джордж кинул быстрый взгляд в сторону Гарри, как будто предлагая присоединиться к их торжеству.
Грудь странно сдавило, как будто из лёгких вытащили весь воздух. Сейчас он должен был ощущать... счастье. Но вместо этого на сердце скребли кошки: как будто Гарри оказался на вечеринке, куда его не приглашали.
Он чувствовал себя здесь лишним.
Гарри нахмурился: однажды он уже с подобным сталкивался. Тогда они гостили в доме у Сириуса, и оба ощущали себя свидетелями чужой беды. И пусть семья Уизли пыталась показать, что их поддержка невероятно важна, он наблюдал за всем словно со стороны.
Так и теперь.
Разум не мог принять, что будущего больше... нет. Он будто разрывался между тем временем и этим, не зная как можно справиться. Гарри моргнул, заставив появившиеся слёзы обжечь глаза. Сейчас ему как никогда не помешал бы лучший друг... вот только разве мог этот Рон знать, через что они прошли? Разве он мог понять?
Все близкие, его знакомые, те, с кем он вместе сражался... те, с кем он жил все эти годы... остались в будущем. Он словно потерял их всех.
Гарри заставил себя смотреть в окно, чтобы никто случайно не заметил нахлынувшей на него горечи.
Что он теперь должен был делать?
...
Полёт в "Нору" ничем не отличался от предыдущего (по крайней мере: насколько Гарри помнил), разве что он сам вёл обсуждения на автомате, не слишком вслушиваясь. Но наконец автомобиль влетел на финишную прямую: впереди уже разгорался рассвет, а значит — вскоре они должны были прибыть на место.
— А вот и наша дорога! — произнёс Джордж, вглядываясь в едва светлеющее небо. Облака перед ними расступились, открыв вид на деревушку, полускрытую среди холмов. Земля всё больше приближалась, и вот уже машина, подпрыгнув, коснулась колёсами первой кочки.
Теперь они стояли на крошечном заднем дворе рядом с неровным гаражом и несуразным домом, который весь состоял из множества пристроек, не падающих только благодаря волшебной склейке.
Все высыпали наружу, и Рон с лёгким смущением пробормотал: "Не слишком привлекательно, но..."
— Дом отличный, — выдавил улыбку Гарри. Перед глазами пронеслись тысячи воспоминаний о временах, которые он здесь провёл. Казалось, это всё было в далёком прошлом. Сейчас же стоило раз и навсегда зарыть их в глубинах памяти, чтобы не сказать ненароком что-нибудь лишнее, — Послушай, Рон, мне нужно кое-что сообщить тебе, — продолжил он, решившись поделиться парой своих тревог.
Фред наклонился к ним: "Вы можете поговорить у Ронни в комнате. А сейчас нужно побыстрей вернуться в свои кровати... только тихо! Очень тихо!"
Он попытался дать инструкции по поводу Гарри, вот только бестолку: из дома уже выходила миссис Уизли...
...
На этот раз Гарри тоже решил присоединиться к выдворению гномов, но совершенно по другой причине: хотелось побеседовать без лишних ушей.
Они отправились в огромный запущенный сад: здесь росло слишком много сорняков, газон не был подстрижен, а на ограде давно уже разросся плющ...пруд весь покрылся ряской и в нём пели свои рулады толпы лягушек. Когда-то это выглядело успокаивающе, и Гарри чувствовал себя здесь в своей стихии. Теперь же он лишь быстрым взглядом окинул знакомые места и потащил Рона подальше от братьев, делая вид, что хочет рассмотреть гнома.
— Что ты хотел мне сказать? — громким шёпотом спросил друг, когда они склонились над кустом, где кто-то копошился.
— На днях мне приснился сон, — таким же шёпотом ответил Гарри. Он пришёл к выводу, что стоит подать рассказ в виде вещего сна, чтобы не слишком пугать Рона, — Там был Волан...Ты-знаешь-кто, — его голос на миг повысился, поскольку было ненавистно использовать это обозначение. Страх перед именем лишь увеличивает страх перед его носителем, так? Но Рону сейчас стоило сосредоточиться, а не зацикливаться на именах.
— Ты-знаешь-кто снился тебе? — в ужасе воскликнул тот.
— Шшш! Да! Там была битва... ужасная битва, — Гарри сглотнул, вспомнив сверкающие зелёным вспышки, нешевелящиеся тела, лежащие повсюду, пронизывающие сердце крики... громадные фигуры великанов, разламывающих башни школы, грохот камней, падающих вниз, гигантских пауков, утаскивающих Хагрида прочь.., — Там были и вы с Гермионой, только постарше. Намного старше, — он повернулся в сторону друга, — А потом Волан-де-морт направил палочку прямо в меня... и я проснулся.
Рон, с ошеломлённым выражением на лице, продолжил его разглядывать. Но, наконец, взяв себя в руки, он произнёс: "Ты думаешь, это могло быть по-настоящему? У тебя в роду, случаем, нет провидцев?"
Гарри покачал головой: "Насколько я знаю — нет. Но я уверен, что этот сон не был обычным. С тех пор на меня постоянно накатывают... странные чувства. Словно я могу сказать заранее то, что другие собираются".
— Ух ты! — теперь лицо Рона из потрясённого стало восторженным. Но затем его брови сошлись вместе, — Но ведь так не должно быть... Гарри, тебе стоит поговорить о своём сне с Дамблдором!
Обычно эту фразу говорила Гермиона, поэтому губы невольно дрогнули, силясь спрятать улыбку.
— Я думал об этом... вот только, директора в сражении не было, — тихо сообщил Гарри, — И это наверняка тоже что-нибудь значит.
— Тогда может тебе стоит сказать... моему отцу?
Мистеру Уизли?
Об этом он пока не думал. Зато в мыслях всплыло другое имя, как будто кипятком ошпарив всё внутри. Человеком, с которым он всегда мог поделиться всем, чем угодно... был Сириус! Сириус, который в этом времени всё ещё жив! И — всё ещё заточен в Азкабане, за преступление, которого даже не совершал.
Гарри кивнул, сделав вид, что поразмышляет над предложением, а сам стал лихорадочно соображать.
...
Следующие пара дней пролетели как миг, и вскоре они всей толпой отправились в Косой переулок, чтобы купить товары к школе. На этот раз, Гарри был абсолютно уверен, что произнёс название верно. Однако когда огненный вихрь завертел его волчком, он смутно ощутил подвох. И не ошибся: стоило наконец открыть полуприщуренные от резкого ветра глаза, как взгляд упал на мрачную витрину, где красовалась заляпанная кровью рука, колода карт и злобные маски. Его вновь занесло в лавку мистера Горбина!
Гарри неторопливо осмотрелся, надеясь обнаружить то, что не заметил при предыдущем посещении магазина. Однако стоило поторопиться: хозяин мог вернуться в любой момент. Сейчас бы точно пригодилась мантия, но та осталась в чемодане.
Ничего важного не находилось, поэтому он всё же решил уйти. Но, шагнув к двери, Гарри невольно замер: в мутном окне маячили два силуэта.
Верно... всё повторялось.
Вдруг накатило странное желание сделать что-то судьбе наперекор. Разве обязан он снова залезать в шкаф? Что с ним, в конце концов, может случиться?
Решившись, Гарри взялся за ручку двери и быстро вышел из магазина, почти столкнувшись с двумя Малфоями.
— Гарри Поттер, — насмешливо протянул старший из них, — Как удивительно встретить вас в подобном месте. Вы потерялись?
Гарри заставил себя подавить вспышку гнева, которая привычно появилась при виде этого лица. "Разве мы с вами прежде встречались?"
— Вы не ошиблись. Мой круг общения довольно сильно отличается... от вашего, — мужчина презрительно окинул взглядом покрытую пеплом мантию Гарри и его треснувшие очки, после чего кивнул на прощание и скрылся в лавке.
Драко попробовал пихнуть своего недруга плечом, но потерпел неудачу, поэтому тоже быстро ретировался.
Но это всё было сейчас неважно.
Сердце билось невероятно быстро: он в первый раз что-то поменял в прошлом! Какие теперь будут последствия?
Гарри прибавил шаг, следуя по тёмной улице, которую со всех сторон обступали лавки товаров по чёрной магии. Витрины демонстрировали не самые приятные вещи, но ему доводилось видеть и не такое.
Прохожие косились на подростка, но близко почему-то не подходили: возможно, чувствовали, что с ним что-то не так.
Впрочем, кое-кто всё же решил рискнуть.
— Ты не заблудился, мой мальчик? — прошелестела старая ведьма, тыча своим подносом с ногтями почти в лицо.
И почему все вокруг вдруг решили помочь ему найти дорогу?
— Нет, я отлично знаю куда идти! — со злостью ответил Гарри.
— Что ты тут делаешь? — раздался громкий крик, и впереди выросла огромная фигура лесничего. Его глаза, блестящие как два чёрных граната, с сомнением косились на старуху.
Миг — и Хагрид выбил поднос и потащил Гарри за собой, пытаясь вывести из переулка. Вслед им донёсся обиженный крик продавщицы.
Они прошли по той же тёмной улице, до самого её конца, где узкие дома наконец сошли на нет, открыв вид на мощёную дорогу. Здесь было куда светлее, и даже вывески казались ярче.
Чтобы предупредить чужой вопрос, Гарри быстро сказал: "Я оказался в Лютном переулке случайно: назвал нечётко место назначения, когда залез в камин. О, а вот и Гермиона. Я пойду, встретимся в школе!"
Хагрид не успел даже слова вставить и только издал удивлённый вздох, а после — кивнул: "Бывай! И береги себя!"
Он зашагал прочь, не оборачиваясь и явно думая скорее применить свои сомнительные покупки в деле.
Гарри не собирался ему мешать.
...
Пока все снова собирались вместе, он пришёл к выводу, что больше не станет следовать сценарию. Пусть то, что можно, идёт по-прежнему, а, в остальном... он будет действовать, как сам решит.
И первое, что приходило в голову: больше делиться сведениями из будущего ни с кем не стоит. Тот, кто ему сможет помочь, находится в Хогвартсе; всем остальным же не нужно знать больше положенного.
...
Отъезд происходил как и в тот раз: Гарри и Рону не удалось пройти барьер, поэтому они застряли на магловской платформе.
— Почему мы не смогли попасть на другую сторону? — прошептал Рон, чтобы не привлекать внимания. В его глазах застыл немой вопрос.
— Не знаю, — ответил Гарри, — Что будем делать?
Полдюжины зевак всё ещё пялились на них, а Рон растерянно смотрел, как стрелка на вокзальных часах всё ближе придвигается к нужному времени: "Мы опоздаем на поезд!" — упавшим голосом добавил он.
Гарри постучал ладонью по твёрдой стене, отлично зная, что толку от этого не будет.
Три секунды... две...одна
— Всё, поезд ушёл! — ошеломлённо воскликнул Рон. Его ладони подрагивали от беспокойства. Неудивительно, что в таком состоянии, он был готов добраться в школу любыми средствами.
Какими же безбашенными они были тогда! Стоило просто подождать, пока мистер и миссис Уизли возвратятся к своей машине, чтобы направить сову директору. Тот бы легко придумал способ, как двум ученикам вернуться в школу.
Вот только... сейчас было необходимо воспроизвести всё в точности: фордик, без всякого сомнения, должен попасть в Хогвартс! Иначе кто их вытащит из леса, когда питомцы Хагрида решат поужинать двумя подростками?
Кроме того, — Гарри невольно улыбнулся — разве стоит лишать Гремучую иву этого ценного знакомства?
И также... отбирать у Снейпа эту возможность поглумиться. Возможно: в последний раз.