Losing Control

Перевод
R
Завершён
78
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
84 страницы, 31 516 слов, 10 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
78 Нравится Отзывы 37 В сборник

Часть 4

Настройки
Стайлз входит в участок шерифа с едой на вынос для себя и своего отца. Они еще не говорили об условиях жизни Дерека, и он непреклонен в том, чтобы заставить своего отца понять, насколько старший оборотень нуждается в помощи. Он не выйдет оттуда без "да". Когда Стайлс проснулся рано утром, Дерека уже не было, и записка, которую он оставил для своего отца, лежала на его кровати с надписью "встретимся на вокзале после школы", добавленной в конце. И он понял по тому, как его отец написал это, без лишних слов, что Джон сошел с ума. Поэтому сегодня он купил картошку фри не только для себя, но и для своего отца. "Привет, папочка!" Мальчик приветствует своего отца, когда тот радостно открывает дверь кабинета шерифа. Или, по крайней мере, он пытается казаться взволнованным. Ну, его отец не сверхъестественное существо с высшими чувствами, чтобы знать, насколько он на самом деле нервничает. "Не могли бы вы объяснить мне, почему Дерек Хейл провел ночь в нашей гостевой комнате?" Джон скрещивает руки на груди и спрашивает, даже не поздоровавшись с ним в ответ. "Дерек собирается пожить у нас некоторое время", - говорит он и ставит оба контейнера с едой на стол своего отца. "Он остановился в доме Хейлов. Вы знаете, сгоревшую груду обломков? Кейт Арджент нанесла ему визит и пыталась убить его, так что это небезопасно или менее безопасно, чем было, и охотники могли легко выяснить, остановился ли он в мотеле или отеле. Поэтому я сказал ему, что, вероятно, будет безопаснее, если он останется с нами, - объясняет Стайлз, устраиваясь поудобнее на своем обычном месте и пытаясь говорить так, как будто у него нет выбора. Его отец скорчил гримасу. "Малыш, я думаю, иногда ты забываешь, кто является родителем и кто оплачивает счета за дом, и, что более важно, кто перед кем отвечает". Он открывает рот, чтобы возразить, но шериф не дает ему заговорить. "Это " нет", Стайлз. Мы можем помочь ему найти безопасное место, но мой приоритет- ваша безопасность, а не его." "Но, папа, он может умереть!" - говорит он, раздраженно размахивая руками. "Стайлз..." Джон устало вздыхает. Он скрещивает руки на груди и откидывается на спинку стула, глядя на сына. "Папа, давай же. Ты же знаешь, что для него нет более безопасного места, чем наш дом. Ни один охотник не попытается проникнуть в дом шерифа. Пожалуйста". - умоляет Стайлз. "Безопасно для него, но не для тебя. Мне жаль этого парня, но сначала я должен защитить тебя, сынок, - говорит ему отец со вздохом, его поза смягчается, и Стайлз знает, что он на полпути к своей цели. Он прикусывает внутреннюю сторону щеки, чтобы не выдать, что видит крошку. "Он оборотень, папа. Он уже учуял мой запах и столкнулся со мной по этому поводу. Мне пришлось солгать уже дважды, и он знает, что я лгу. Этот корабль отплыл", - говорит он и, несмотря на себя, улыбается, добавляя: "Хотя я не думаю, что он представляет для меня угрозу. В нем есть что-то такое, чего я не могу объяснить. Кроме того, Хейлы были людьми, которым вы с мамой доверяли. Мы можем доверять ему, папа. Я в этом уверен". Когда Джон смотрит на него с полуулыбкой на лице, он знает, что победил. "Ты так похожа на свою мать". Джон вздыхает, смирившись. "Мне это не нравится, но я не собираюсь его выгонять. Просто постарайся не собирать других бездомных животных". Шериф открывает свою еду и находит картошку фри. Он посмеивается над самодовольным взглядом своего сына. "Ты маленький засранец". Стайлз решает сменить тему. "Все в школе говорили о том, что горный лев появился вчера вечером на родительских собраниях". "Странно, что он вышел из заповедника. Его должны были выгнать, и если бы мне пришлось гадать, я бы сказал, что это сделал альфа", - комментирует Джон. "Но почему? Чтобы сбить людей со следа? Но нас это не обманывает, - говорит Стайлз. "Как только мы поймаем альфу, мы спросим", - говорит Джон со смешком. - Когда Стайлз возвращается домой, Дерек и Скотт уже там. И из того, что он может слышать, они на заднем дворе тренируют способности нового оборотня нюхать и слушать. Он проходит через дом, бросает свой рюкзак на пол и идет присоединиться к ним. Он останавливается на первой ступеньке и смотрит. Скотт закрывает глаза и задирает нос кверху, в то время как Дерек спрашивает его, какие вещи он чувствует в саду. Его лучшие друзья пару раз ошибаются, и Дерек с каждой секундой раздражается все больше. "Сосредоточься, Скотт! Я ничему не смогу тебя научить, если ты не будешь стараться, - кричит старший оборотень. Хорошо, что задний двор граничит с заповедником, и у них есть немного уединения "Я пытаюсь!" Скотт кричит в ответ, его глаза немного светятся, а голос становится рычащим. "Ну, по крайней мере, ты можешь двигаться лучше, чем чувствуешь запах", - презрительно говорит старший оборотень. "Давай, Дерек. Он пытается." Стайлз защищает своего друга, но его игнорируют. "Чтобы контролировать смену, вам нужно использовать свой гнев", - говорит Дерек Скотту. "Гнев?" - недоверчиво говорит Стайлз. "Ему нужен якорь, Дерек!" "Что ты знаешь о том, чтобы иметь якорь?" - говорит Дерек, наклоняя голову и с вызовом поднимая брови. Стайлз раздраженно стискивает челюсти. К черту все это! Дерек рано или поздно узнает, что живет с ним . "Что такое якорь?" - спрашивает Скотт, глядя на старшего оборотня с явным замешательством на лице. "Это то, что помогает тебе контролировать своего волка. Это может быть эмоция, которую вы сильно чувствуете, или место, или человек". Дерек объясняет, скрестив руки на груди, как будто он пока не хотел обсуждать это со Скоттом. "Хорошо, я использую Эллисон", - говорит Скотт, кивая с ослепительной улыбкой. "Это ужасная идея", - комментирует Стайлз, вскидывая руки перед собой. "Что, если вы расстанетесь?" - говорит он, вспоминая, как его собственный якорь ослабел после смерти матери. Слава Богу, у него их было двое. Скотт сердито смотрит в землю, бормоча слишком тихо для человеческих ушей: "Мы не собираемся расставаться". "Стайлз прав", - говорит Дерек, игнорируя молодого оборотня. "И тебе следует держаться подальше от Эллисон до полнолуния. Сначала вам нужно сосредоточиться на обучении контролю. Она просто отвлекает внимание." "И ее семья убивает оборотней", - добавляет Стайлз. "Кейт только вчера снова пыталась убить Дерека". "Хорошо", - говорит Скотт с несомненным несчастьем. "Что дальше?" "Затем ты научишься превращаться по желанию", - говорит старший волк. "Я не думаю, что перемещение по желанию будет проблемой, когда он встретится с альфой. Его пульс поднимется достаточно, чтобы переключиться только на адреналин", - комментирует Стайлз. "Ты хочешь научить его?" Дерек сердито поворачивается к нему. Сын шерифа игнорирует сердитого мужчину и смотрит на Скотта. "Первое, чему вы должны научиться, - это не переключаться, когда все ваши инстинкты говорят вам об этом". И, честно говоря, это самый важный урок, потому что Скотт не хочет оставаться вне поля зрения, поэтому ему нужно научиться контролировать переключение. "И как мне это сделать?" - спрашивает Скотт. "Вы сосредотачиваетесь на своем якоре и снижаете частоту сердечных сокращений", - объясняет Стайлз. Внезапно Дерек швыряет Скотта на землю, оставляя Стайлза пялиться на них. Боже, у оборотня проблемы с гневом. "Какого черта? Зачем ты это сделал?" - говорит Скотт, сердито толкая старшего оборотня. "Ты хочешь поиграть в лакросс? Вот что происходит. Вы должны сохранять контроль. Ты не можешь перекинуться, - говорит Дерек, -Вставай". Дерек делает это снова. И еще раз. К третьему разу глаза Скотта вспыхивают бета-золотом. "Недостаточно хорошо", - говорит Дерек. "Положительное подкрепление может сработать лучше", - бормочет Стайлз, жестикулируя руками. Это продолжается некоторое время, Стайлз пытается помочь, и Дерек в конце концов позволяет ему. Со временем его поза смягчается, пока они оба не помогают Скотту с якорем. В конце концов, его лучший друг все еще использует Эллисон в качестве своего якоря, но поскольку это действительно работает, Стайлз откладывает свои аргументы против этого для будущего разговора. - Дерек прислоняется к дверному косяку Стайлза, скрестив руки на груди, и слушает телефонный разговор мальчика со щенком. "Спроси его, получил ли он от него что-нибудь, может быть, впечатление", - говорит Дерек Стайлзу, который смотрит на него с того места, где он сидит в кресле за столом. Мальчик делает то, что говорит, и, услышав ответ Скотта, раздраженно фыркает, качая головой. Этот щенок, серьезно.   "Помните, что ваши другие чувства обострены. Общение не обязательно должно быть устным. Какие чувства ты испытала к нему?" - говорит Дерек, на этот раз громче, чтобы Скотт мог услышать его даже по телефону. Наступает пауза, прежде чем щенок отвечает: "Гнев". "Сосредоточен на тебе?" - спрашивает оборотень в замешательстве, подходя ближе к Стайлзу и телефону. Скотт говорит им, что он чувствовал гнев, но не сосредоточился на нем, и даже больше, когда альфа нарисовал спираль на его окне. Дерек смотрит на Стайлза, чтобы оценить его реакцию, и их глаза встречаются в понимании. На этот раз он не звонит мальчику по этому поводу. Он покончил с этим, увидев, что Скотт тоже не знает о Стайлзе, что Стайлз не хочет, чтобы его лучший друг знал, что он не человек. "Это значит, что он жаждет мести. Теперь нам просто нужно выяснить, для чего, - говорит Дерек, а затем добавляет: - Тебе не следовало идти к ней домой, Скотт. Теперь ты тоже подвергаешь ее опасности. Он покидает комнату Стайлза и идет в комнату, в которой он останется, пока не разберется с альфой и охотниками. Мальчик сказал, что его отец не против, и Дереку действительно нужно где-то остановиться сейчас. И если бы он не был таким упрямым, он бы признал, как хорошо было спать, когда из комнаты напротив доносился запах Стайлза, и как безопасно он чувствовал себя в этом доме, но он такой… Оборотень хватает какую-то одежду из спортивной сумки, которую он принес из "Камаро", и направляется в ванную. Сегодня он попытался выследить альфу, а затем обучил щенка, а затем снова выследил альфу, так что он устал и просто хочет поесть и лечь спать после душа. Надеюсь, он сможет поспать до того, как шериф вернется домой. Этого разговора он не ждет с нетерпением. Когда он приходит на кухню, у Стайлза уже есть обе их порции на столе, так что это подтверждает, что мальчик действительно может слышать его издалека, как он и подозревал в тот день на крыше магазина. "Спасибо", - говорит он и садится есть. "Нет проблем. Итак, Скотт прогрессирует, верно?" - спрашивает Стайлз, явно просто для того, чтобы поддержать разговор. Дерек кивает. "Он не знает о тебе". Это не вопрос. "Послушай, Дерек..." Оборотень пожимает плечами и говорит, прежде чем Стайлз успевает уточнить: "Тебе не нужно говорить мне, кто ты, но просто не лги мне снова". Стайлз закрывает глаза, глубоко вдыхает, затем выпускает воздух и кивает. "Хорошо, я больше не буду тебе врать". - Класс Харриса готовится к началу, когда Скотт поворачивается на своем месте лицом к Стайлзу. Он ухмыляется. "У меня есть идея выманить альфу", - говорит он взволнованно. "Почему ты хочешь это сделать?" - спрашивает Стайлз, уже зная, что это плохая идея. Когда Скотту приходила в голову хорошая идея? "Потому что мне нужно защитить Эллисон, Стайлз!" его друзья говорят так, как будто это очевидно. "Я уже подверг ее опасности, и я должен это исправить!" Раздается звонок к началу урока, когда Харрис входит в класс. "Хорошо, так расскажи мне план", - шепчет Стайлз, закатывая глаза. Он знает, что со Скоттом невозможно бороться, когда дело касается Эллисон. "Сегодня вечером, после того как я освобожусь с работы, мы вернемся в школу, и я воспользуюсь домофоном в офисе, чтобы вызвать альфу", - объясняет Скотт. "Это плохая идея, Скотт. Мы не знаем, сможете ли вы с Дереком убрать его. Ты едва научился контролировать свою смену." Стайлз сказал бы, что не может поверить, насколько велико эго Скотта, что он думает, что несколько недель в качестве оборотня подходят для альфы, но с тех пор, как его обратили, молодой оборотень думает, что его невозможно остановить и он не может сделать ничего плохого. "Дерек говорит, что мы сильнее численно, так что мы с ним можем победить его, Стайлз", - говорит Скотт, закатывая глаза. "Мальчики, если вы закончили свой разговор, смотрите вперед. И я увижу вас обоих в заключении после школы, - перебивает Харрис. "Хорошо", - бормочет Стайлз себе под нос, зная, что Скотт это услышит. У Стайлза такое чувство, что в один прекрасный день ему придется сделать шаг вперед и разоблачить себя, если он не хочет умереть из-за Скотта. И он не в восторге от этого, потому что его отец убьет его, если охотники не доберутся до него первыми. Он посылает сообщение Дереку, рассказывая ему о блестящем плане Скотта. Затем он убирает свой телефон, прежде чем Харрис его увидит, и конфискует его. - Стайлз забирает Скотта из ветеринарной клиники, когда тот заканчивает работу, и едет в школу, чтобы встретиться с Дереком. Дерек уже ждет их, когда они доберутся туда. Он прислоняется к "Камаро" и выглядит мертвенно-бледным. "Ты в своем уме, Скотт?" - говорит старший оборотень, глядя прямо на своего друга. "Как будто у тебя есть идея получше?" Скотт кричит: "Отслеживание до сих пор не сработало, и оно все еще убивает людей", - затем бросается ко входу. Стайлз наблюдает за всем обменом репликами, но ничего не говорит, хотя думает, что должен был. Скотт - его лучший друг. Дерек сердито смотрит на него, но в конце концов следует за ними обоими в школу. Когда они добираются до офиса, Стайлз шутливо говорит: "Последний шанс передумать". Старший оборотень снова смотрит на Стайлза, затем поворачивается к Скотту. "Из-за тебя нас убьют, Скотт". "Что я такого сделал?" Стайлз что-то бормочет, и старший из них тут же делает вид, что сам знаешь, что на него нашло. И ладно, может быть, он и прав; он должен был что-то сказать... "Пошел ты, Дерек. Просто потому, что ты не хочешь ничего делать, чтобы покончить с этим, это не значит, что мы умрем". Он смотрит прямо на мужчину. "Кроме того, ты сам это сказал; мы сильнее численно. Нас двое, и один из них. Перестань ныть, - презрительно говорит Скотт. Стайлз морщится, наблюдая, как его лучший друг включает систему внутренней связи и встает перед ней. Тот, что постарше, скрестил руки на груди, тряс головой и пыхтел, как бык. Стайлз нервно чешет шею. Весь этот разговор вызывает у него беспокойство. Затем Скотт воет в микрофон, и звук такой высокий и такой забавный, что он не может удержаться и заливается смехом. Дереку, однако, не смешно; на его лице одновременно появляется выражение недоверия и раздражения, как будто он не знает, какого черта он здесь делает. К чести Скотта, он больше не выглядит таким самодовольным и спрашивает: "Это было плохо?" "О, Скотти, это было намного хуже, чем плохо", - говорит Стайлз со смешком. Дерек раздраженно потирает лицо. "Ты даже не знаешь, как выть, и хочешь сразить альфа-оборотня. О чем ты думаешь?" Скотт рычит на него и с намерением возвращается к интеркому. Стайлз не знает, было ли дразнить Скотта хорошей или плохой идеей, потому что его следующая попытка, черт возьми, почти оставляет его глухим; вот насколько громко это было. "Что, черт возьми, это было? Что ты пытаешься сделать, привлечь весь штат в школу?" - спрашивает Дерек. Скотт говорит: "Извини, я не знал, что это будет так громко", но он выглядит чертовски самодовольным и совсем не извиняющимся. "Да, это было громко, и это было потрясающе!" - с энтузиазмом говорит Стайлз. Дерек хмуро смотрит на Стайлза. "Заткнись. Не поощряй его, Стайлз." "Не будь таким кислым волком", - игриво говорит он оборотню.
78 Нравится Отзывы 37 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором