Losing Control

Перевод
R
Завершён
78
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
84 страницы, 31 516 слов, 10 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
78 Нравится Отзывы 37 В сборник

Часть 8

Настройки
На следующее утро Стайлз просыпается рано, чтобы пойти в школу. Он плохо спал прошлой ночью, но ему нужно кое-что сделать, и чем скорее, тем лучше. Он отправил сообщение Дереку прошлой ночью после того, как его отец рассказал ему о Лидии, но волк так и не ответил. Стайлз не уверен, как долго он сможет функционировать с оборотнем, отказывающимся разговаривать с ним. Боль, которую он испытывает, близка к той, которую он испытал, когда потерял свою мать. Когда он добирается до больницы, он ищет миссис Макколл по ее запаху, зная, что она скажет ему, в какой палате находится Лидия. Она выглядит удивленной на мгновение после того, как он находит ее, но затем на ее лице появляется улыбка. "Ты здесь, чтобы увидеть девушку Мартина, не так ли?" - ласково спрашивает она. Стайлз кивает. "То, что произошло, ужасно. Она в комнате 213, - говорит Мелисса, похлопывая его по плечу. "Я знаю, что ее что-то укусило, но ты знаешь, что случилось?" - спрашивает Стайлз. Мелисса хмурится. "Вы не слышали этого от меня, но, очевидно, ее нашли без сознания на заднем дворе с укусом какого-то животного на боку. Ее собака была с ней, так что она, должно быть, вынимала ее." Стайлз благодарит ее и быстро обнимает. Мелисса всегда питала к нему слабость с тех пор, как умерла его мать, хотя его поведение часто вызывало у нее ненужный стресс. Стайлз направляется к лифту, чтобы подняться на второй этаж. Когда он добирается до комнаты Лидии, Джексон сидит у ее кровати. "Я думал, вы расстались", - говорит Стайлз, входя в комнату. Джексон закатывает глаза. "Что ты здесь делаешь?" "Мне нужно кое-что проверить", - отвечает Стайлз, подходя к больничной койке. Даже несмотря на то, что он чувствует запах укуса альфы и столько крови, что это не может быть исцелением, он откидывает тонкое одеяло и простыню, прикрывающие тело Лидии. "Что ты делаешь?" - спрашивает Джексон, протягивая руку, чтобы Стайлз не дотронулся до нее. "Она не должна была быть без сознания, если бы ее укусил альфа. Я проверяю, заживает ли укус. Я уже почти уверен, что это не так, и она тоже не выказывает признаков отказа от укуса. Происходит что-то странное, - объясняет Стайлз, как будто разговаривает с маленьким ребенком. Джексон кивает и убирает руку. "Что произойдет, если она не заживет?" "Я когда-либо слышал только о двух реакциях на укус альфы. Ты либо изменишься, либо откажешься от укуса и умрешь мучительной смертью, - говорит он, поднимая больничный халат Лидии. "Но она не выглядит так, как будто умирает?" - спрашивает другой подросток. "Я больше ничего не знаю, что тебе сказать." Стайлз осторожно стягивает повязку с бока девушки. "Видишь Джексона; альфа делает то, что хочет. Мы не контролируем его, и мы не знаем, каков его мотив". "Так что же ты за оборотень такой? Ты ведешь себя не так, как Макколл. Ты ужасно играешь в лакросс, и ты ходишь так, будто не знаешь, как пользоваться ногами, - говорит Джексон, посмеиваясь и с любопытством глядя на Стайлза. "Хотя ты явно очень сильная". "Я не оборотень", - это все, что говорит Стайлз. "Но ты-нечто". Стайлз кивает. «что?» - спрашивает Джексон. "Даже Скотт не знает. Ты действительно думаешь, что я тебе скажу?" - говорит Стайлз. Джексон явно удивлен этим. "Честно?" "Да, и я не собираюсь рассказывать никому из вас. То, что вы видели, было ошибкой. Я плохо себя чувствовала." Он вздыхает и смотрит Джексону прямо в глаза. "Обычно я полностью контролирую это, и ты никогда не узнаешь иначе". Другой подросток кивает. "Значит, ты всегда был таким?" Теперь настала очередь Стайлза удивляться. "Не смотри на меня так. Я более умен, чем люди думают обо мне", - добавляет Джексон. "Да, я родился таким", - признается Стайлз. Джексон снова кивает. "И ты никогда не пользовался этим. Я могу это уважать". "Значит ли это, что теперь ты перестанешь домогаться меня?" - с надеждой спрашивает Стайлз. Джексон усмехается. "У меня есть репутация, ты же знаешь". Стайлз закатывает глаза, затем смотрит на время на своем телефоне. "Я думаю, нам лучше пойти в школу. Мы не можем опаздывать в день игры, иначе тренер снесет нам головы". - Прошлой ночью произошло что-то странное. Дерек следил за альфой, когда услышал громкий, болезненный вой. Что привело его к дому Лидии, и он нашел ее без сознания на заднем дворе. Очевидно, это был укус альфы, и зверь по какой-то причине позвал его, чтобы найти ее. Дерек винит себя за то, что не смог вовремя поймать его, чтобы он не укусил кого-то другого. И это совсем другая ситуация, о которой стоит беспокоиться; девушка уже должна была превратиться или умереть. Хотя Дерек думает, что по состоянию, в котором она была, когда он получил помощь, она, вероятно, не выжила. Он делает мысленную пометку поискать девушку после; если она действительно повернулась, то ей понадобится руководство, как и Скотту. Дерек пытается немного поспать на заброшенном складе, куда он вламывался последние пару дней, но этого не происходит. Снова. Он хочет быть в лучшей форме сегодня вечером, когда пойдет выслеживать альфу. Но его мысли все время возвращаются к мальчику. И это одновременно сводит его с ума и выдает желаемое за действительное. Впервые за много лет Дерек наслаждался обществом человека вне своей стаи. И подумал, что, может быть, Стайлз был его другом. Ну, может быть, даже больше, чем это на какое-то время. Он бы не возражал, если бы они перешли на следующий уровень, но только если бы чувства были действительно реальными . Но зная, что мальчик-оборотень, Дерек чувствует себя чертовски глупо. Он знает о них все. Они обманщики, они манипулируют людьми. Оборотень вздыхает, читая книгу своей матери в 5-й раз с тех пор, как он отправился в оболочку того, что когда-то было его домом, и достал книгу из старой библиотеки. Книга едва держится на ногах, и в ней не хватает нескольких страниц или она слишком сильно обгорела, чтобы ее можно было читать. История Маргея даже не завершена из-за этого. Но Дерек помнит все и даже не знает, почему у него в руках книга, поскольку он вспоминает свой разговор с матерью и сестрой, как будто это было вчера. Дерек сидит на диване в гостиной с книгой, которую читала им его мать, в руке, разглядывая фотографии в ней. "Ты думаешь, они злые, Лор?" - спрашивает десятилетний мальчик свою старшую сестру. "О, определенно. Они, вероятно, входят в комнату жертвы посреди ночи и заставляют человека видеть всевозможные вещи, заставляют его забыть, кто он или кто его родители". Глаза маленького мальчика расширяются от шока. "И они так тихи, что даже альфа не может их услышать". Лаура продолжает, а Дерек застывает на месте. "Затем, после того, как они испортили все твои воспоминания, они используют свои острые как бритва когти, чтобы перерезать тебе горло, прежде чем уйти на своих тихих маленьких лапках". "Лаура, перестань дразнить своего брата", - говорит Талия из кухни. «Что? Он должен знать правду о них!" - говорит его сестра, не раскаиваясь. "Я предупреждаю вас!" - кричит их мать. "Хорошо", - отвечает Лора, закатывая глаза. "Ты, маленький ребенок". Талия входит из кухни и садится рядом со своим средним ребенком. "Не слушай свою сестру, дорогая. Не все маргеи используют свои способности для манипулирования воспоминаниями; на самом деле, большинство из них этого не делают." "Но они могли бы, если бы захотели, мама?" Альфа улыбается своему сыну. Она не из тех родителей, которые лгут своим детям, поэтому отвечает правдиво. "Да, милая, они могли бы, если бы захотели, но оборотни или другие оборотни тоже могут делать ужасные вещи. Просто потому, что оборотни-медведи-обманщики и обладают другими способностями, чем мы, это не значит, что они злые, ясно?" Дерек ничего не говорит, но Талия видит, что он не убежден в том, что маргейс не злой. "Знаешь, дорогая, они такие редкие. Охотники преследовали их веками, потому что они настолько уникальны, и их силы могут причинить так много вреда. Так что, если вы когда-нибудь найдете кого-нибудь, может быть, вам стоит предложить свою помощь вместо того, чтобы бояться их, что вы думаете? Заслуживают ли преследуемые существа помощи?" При этом он улыбается своей матери, потому что все существа нуждаются в помощи охотников— они злые. "Хорошо, мама, если я когда-нибудь найду кого-нибудь, я помогу им". Дерек снова и снова прокручивает в голове тот день. Его мать не хотела бы, чтобы он вот так отгораживался от Стайлза. Он этого не сделает, но ему нужно какое-то время побыть одному. Просто потому, что он поможет, не значит, что он должен смириться с тем, что мальчик морочит ему голову. И Стайлз делал это, верно? Он должен был быть, потому что на самом деле его не привлекает Стайлз—16-летний мальчик, верно? Ему явно нравится компания мальчика; Стайлз заботливый, веселый и умный—что может не нравиться? Но быть друзьями-это совсем другое, чем доверять маргею, а кем он был, так это чувство, а он не должен этого чувствовать. Дерек надеется, что все, что Стайлз сделал с ним, в конце концов просто уйдет, чтобы они могли помогать друг другу и быть союзниками. - Стайлз входит в свой дом, когда слышит, как звонит его телефон. Это мелодия, которую он установил для Дерека, песня "Оборотни Лондона". Лондонская часть не имеет никакого смысла для Дерека, но ему все равно нравится песня. Он делает глубокий вдох, чтобы успокоиться, прежде чем ответить. Это не работает. "Дерек, я давно хотела поговорить с тобой. Пожалуйста, скажи мне, что я сделал не так, чтобы ... "— говорит он, как только отвечает на звонок. Дерек прерывает его. "Стайлз, сейчас на это нет времени. Твой отец позвонил мне сегодня утром, чтобы сказать, что сообщение было прослежено до компьютера в больнице. Оно было отправлено с компьютера Мелиссы Макколл." «Что? Нет. Ни за что. Она бы не послала это Эллисон. Она определенно тоже не альфа, - говорит Стайлз, шокированный. "Твой отец уже поговорил с ней, и теперь он пытается получить ордер на просмотр записей с камер наблюдения. Любой мог бы воспользоваться ее учетной записью, если бы она открыла ее и отошла от своего стола", - говорит Дерек. "Так что мы собираемся с этим делать?" Стайлз считает, что он включен в план с тех пор, как Дерек позвонил, чтобы проинформировать его. "Встретимся в больнице в семь вечера. Тогда там будет меньше народу и будет легче разобраться, - говорит ему Дерек и вешает трубку, прежде чем Стайлз успевает вставить еще одно слово. Похоже, он все-таки пропустит сегодняшнюю игру в лакросс. - Стайлз уже почти в больнице, когда Скотт звонит ему. "Привет, Скотти", - говорит Стайлз после того, как принимает звонок. "Стайлз! Игра вот-вот начнется. Где ты? У тренера припадок,- говорит ему Скотт. "Э-э, да, я не собираюсь этого делать. Я помогаю Дереку с махинациями с оборотнями, - отвечает Стайлз. "Я думал, ты будешь рад оказаться на первой строчке. В любом случае, почему ты помогаешь Дереку? Ты не оборотень, - говорит Скотт. "Я думаю, что более важный вопрос заключается в том, почему ты не помогаешь?" - спрашивает Стайлз. "Я не мог пропустить игру", - говорит Скотт. Стайлз видит, как его друг мысленно пожимает плечами. Скотт не понимает приоритетов, как Гермиона Грейнджер. Он приближается к больнице, и у него нет времени копаться в эгоистичных наклонностях Скотта. "Послушай, мне нужно идти. Старайтесь не смещаться во время игры". Он вешает трубку, как только въезжает на больничную стоянку. Дерек прислонился к "Камаро" и ждет его. "Твой отец сейчас просматривает записи с камер видеонаблюдения. Пошли, - говорит оборотень, подходя ближе. "Дерек, подожди. Сначала нам нужно кое-что важное убрать с дороги. Я не хочу заходить внутрь, пока мы все не выясним, - говорит Стайлз, нервно заламывая руки перед собой. Оборотень фыркает. "Хорошо, говори". Стайлз скрещивает руки, защищаясь, и смотрит вниз. "So, um… Я не знаю, почему ты злишься на меня, но я почти уверен, что ты должен быть моей парой, и по какой-то причине ты не хочешь меня, и я могу это принять. Или я попытаюсь это сделать. Мне просто нужно знать, почему. Что я сделал? Просто скажи мне, и я никогда больше не буду поднимать эту тему, - говорит Стайлз, чувствуя, как его сердце выпрыгивает из груди. Дерек усмехается: "Приятель? Ты не моя пара, Стайлз. И перестань притворяться, что не знаешь, почему я злюсь." Волк горько смеется, затем отворачивается, презрительно бормоча" приятель" и качая головой. Это ранит сильнее, чем он думал, - отказ. Хотя он был почти уверен, что Дерек все равно его не хотел. "Я не притворяюсь!" - кричит Стайлс. "Именно это я тебе и говорю. Я понятия не имею, почему ты злишься на меня." Оборотень снова смотрит на него, слегка пыхтя. "Я знаю, что маргей-обманщики, но ты должен знать, что ты морочишь мне голову и заставляешь меня поверить, что меня влечет к тебе, это неправильно". Дерек вздыхает. "Я не люблю мужчин, Стайлз; я никогда не любила. Вот откуда я знаю, что это сделал ты". Стайлз разинул рот, как рыба. "Путаешься в своих мыслях? О чем, черт возьми, ты говоришь?" "Остановись, хорошо, просто... остановись". Мужчина устало потирает лицо. "Я не могу с этим смириться, Стайлз, раньше мной манипулировало слишком много людей. Просто, пожалуйста. Я хочу, чтобы эта дружба сработала. Я.. Я пообещал своей матери, что помогу, если когда-нибудь найду веремаргая, и я намерен это сделать." "Der, please. Я делаю не то, что ты думаешь, что я делаю". Он умоляет, чувствуя, как его глаза щиплет от слез. "Если ты что-то чувствуешь ко мне, это реально. И мне жаль, что ты не любишь мужчин, но судьба или что там еще сделало тебя моей парой. Я верю, что это реально. Если ты не хочешь меня, тогда, я думаю, это просто еще одно разочарование, с которым мне придется жить. Но вы должны мне поверить, я ничего не делаю. Я тоже ничего не знаю о том, что мой вид способен вмешиваться в чьи-то мысли, как ты намекаешь." Стайлз видит, что решимость Дерека рушится, но мужчина так хорошо скрывает это за такой болью и гневом. Однако он может понять: волку никогда не было легко. После того, что кажется несколькими долгими мгновениями, пока Дерек ничего не говорит, Стайлз заговаривает снова. "Где ты остановилась? Пожалуйста, просто приходи ко мне сегодня вечером. Я буду держаться на расстоянии, обещаю. Оборотень смотрит на него подозрительно, но что-то в лице Стайлза должно его убедить, потому что он кивает. Веремаргай невольно улыбается. Может быть, в конце концов они смогут с этим разобраться . Затем они входят в больницу, больше ничего не говоря друг другу. "Твой отец сказал встретиться с ним в офисе службы безопасности", - говорит Дерек, когда они входят в вестибюль. "Есть идеи, где это?" "Я спрошу этого милого санитара", - говорит Стайлз. "Извините меня, сэр. Где я могу найти офис службы безопасности?" Парень указывает за его спину и говорит: "Три двери справа от вас". Они следуют его указаниям, и Стайлз стучит в дверь с надписью "Только для сотрудников". Охранник открывает дверь. "Могу я вам чем-нибудь помочь?" "Я ищу шерифа", - отвечает Стайлз. "Мне сказали, что он будет здесь". Охранник смотрит на них обоих, как будто пытаясь понять, должен ли он впустить их в офис, когда Стайлз слышит, как его отец говорит: "Все в порядке. Впусти их. Они консультанты." "Ты что-нибудь нашел?" - спрашивает Стайлз, как только останавливается за стулом, на котором в тусклом свете сидит его отец. Он бросает взгляд на экран компьютера перед собой и замечает, что изображение приостановлено. "Это последний человек, который шел в направлении поста медсестер до того, как было отправлено сообщение. Она вернулась ровно через три минуты, - говорит Джон, затем поворачивается на стуле достаточно, чтобы посмотреть на Дерека. "Она вам не кажется знакомой?" Дерек прищуривается, прежде чем ответить: "Я почти уверен, что это медсестра, которая всегда беспокоит меня, когда я навещаю Питера ночью". "Ты думаешь, она альфа?" - шепчет Стайлз, потому что охранник все еще в комнате. "Я думаю, что это более вероятно, что Питер", - отвечает Дерек, прежде чем быстро пройти мимо охранника, выходя из комнаты. Стайлз бросается за ним. Джон медленнее следует за ним. "Куда вы двое направляетесь?" он кричит, когда гонится за ними. Стайлз бежит за оборотнем по коридорам в направлении, как он предполагает, комнаты Питера. Он быстро останавливается, когда сворачивает за угол вслед за Дереком, чтобы не врезаться ему в спину. В коридоре Питер Хейл стоит сам по себе, инвалидной коляски не видно, с ухмылкой на лице. Медсестра—та, что на камере видеонаблюдения—стоит в нескольких шагах позади него. "Это ты", - сердито говорит Дерек. "Племянник, так приятно тебя видеть. Ты никогда не навещал меня так часто, как в прошлом месяце. И посмотри на это, ты привел с собой веремаргая. Разве ты не знаешь, что собаки и кошки не ладят?" - спрашивает Питер, явно забавляясь, подходя к ним ближе. "Талия не разделяла этого мнения", - огрызается Стайлз. Ухмылка Питера превращается в дикую ухмылку. "Ты убил Лауру, нашего альфу!" Дерек кричит, надвигаясь на Питера. Именно тогда Джон сворачивает за угол и останавливается прямо за Стайлзом. "О черт". "Но была ли она, все же? После пожара вы оба оставили меня в этой больнице без рюкзака, из-за чего заживление шло так, так медленно. И мне ничего не оставалось делать, как планировать свою месть людям, которые убили нашу семью. Если бы ты был здесь, мы могли бы спланировать это вместе. Еще не слишком поздно, Дерек. В моем списке все еще осталось несколько человек, которые заслуживают наказания", - говорит Питер. "Мы ушли, потому что здесь для нас было небезопасно. Охотники убили бы и нас тоже, если бы мы остались, - отвечает Дерек, все еще сердитый. "Да, да, Лора не была готова стать альфой. Она должна была передать власть мне. Таким образом, я мог бы исцелиться намного быстрее, и я смог бы сохранить нашу стаю в безопасности", - говорит Питер. "Итак, ты убил ее", - сердито перебивает Стайлз. "Прискорбно, но это помогло мне исцелиться достаточно, чтобы осуществить свою месть, месть за убийство нашей семьи", - говорит Питер. "Она была всем, что у меня осталось, и ты убил ее ради ее силы. Ты заманил ее сюда для этого?" - спрашивает Дерек. Питер усмехается в ответ. Дерек бросается на Питера, но его дядя оказывается быстрее и отходит в сторону. Пока Дерек оборачивается, Питер подходит ближе к Стайлзу. "Не будь таким, племянник. Присоединяйся ко мне, - говорит Питер. "Разве ты не хочешь отомстить за нашу стаю? Против Кейт?" "Нет", - отвечает Дерек. "Не так, Питер. Лора была невиновна, как и Лидия и Скотт." "Жертвы войны. Если ты не хочешь присоединиться ко мне, мне просто придется использовать твою силу другим способом, - говорит Питер, бросаясь к Дереку. Стайлз позволяет смене овладеть им, ожидая лучшего способа помочь Дереку расправиться со своим дядей. Он видит свое, как только Питер прижимает Дерека к полу. Он прыгает Питеру на спину и использует свою силу, чтобы схватить его за руки, позволяя когтям скользнуть в плоть, и он отводит их от того места, где альфа пытается задушить Дерека. Затем маргей сильно кусает Питера сзади за шею. Альфа издает нечеловеческий вой, когда Стайлз медленно встает, увлекая за собой старшего мужчину. Питер борется в объятиях Стайлза, но он держится изо всех сил. Он наблюдает, как Дерек медленно встает, потирая шею, и смотрит на своего дядю с грустным выражением лица. Стайлз отрывает зубы от шеи Питера достаточно надолго, чтобы сказать Дереку то, что ему нужно сказать. Вкус крови Питера на его клыках вызывает тошноту. "Ты должен это сделать, Дерек. Я ничего не выиграю, убив его, но ты выиграешь. Ты должен взять его альфа-силу, чтобы создать новую стаю. Быстрее!" - с тревогой говорит Стайлз. Он знает, что раны от маргая заживают дольше, но Питер-альфа, и у них не так много времени. Дереку нужно действовать, сейчас же . Он снова впивается зубами в шею Питера, чтобы удержать его на месте. "Ты собираешься слушать этого мальчика вместо меня, своего любимого дяди?" - говорит Питер, пытаясь вырваться от Стайлза. Дерек, должно быть, понял, что Стайлз пытался передать своими словами, потому что он не отвечает, прежде чем его клыки впиваются в шею дяди, вырывая из нее огромный кусок. Стайлз убирает ногти с тела старшего мужчины, позволяя безвольному телу Питера упасть на пол, и осторожно подходит к новому альфе. Глаза Дерека светятся красным, и когда Стайлз смотрит в его рубиновые глаза, он чувствует, как его собственные вспыхивают фиолетовым в ответ, и хрупкая связь, которая у них была, крепнет. Если раньше у него и были сомнения в том, что они были парой, то теперь они бы этого не сделали. Стайлз надеется, что это чувство не является маршрутом в один конец. Стайлз стряхивает свои чувства и тихо говорит: "Ты поступил правильно". Дерек, похоже, не согласен. Его лицо-ясная маска печали и боли, но он кивает. "Хорошо, нам нужно вытащить его тело отсюда, пока кто-нибудь его не нашел", - говорит Стайлз, быстро соображая. "И папе придется пойти и конфисковать пленку с камер видеонаблюдения. Надеюсь, охранник сейчас не обращал внимания на этот коридор. Я пойду поговорю с отцом, а потом сразу вернусь." Проходя мимо, он сжимает плечо Дерека. "Я вывел медсестру из коридора до того, как началась драка", - говорит ему отец, как только он выходит из-за угла. "Она в наручниках и сидит вон там на стуле. Я арестовал ее за соучастие в убийстве. Я не знаю, сможем ли мы это доказать, но, по крайней мере, это на какое-то время уберет ее с дороги." "Это хорошо. Дереку и мне нужно вытащить тело Питера отсюда, а тебе нужно снять пленку безопасности, которая покрывает коридор, прежде чем ты уйдешь", - говорит он своему отцу. Джон кивает. "Вы, ребята, хорошо поработали сегодня вечером. Я знаю, что не должен был так говорить, когда кого-то убили, но его нужно было остановить, и его, конечно, нельзя было запереть в тюрьме. Хорошо, иди помоги Дереку, а я позже встречусь с тобой дома." Стайлз коротко обнимает своего отца, прежде чем вернуться к Дереку.
78 Нравится Отзывы 37 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором