Losing Control

Перевод
R
Завершён
78
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
84 страницы, 31 516 слов, 10 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
78 Нравится Отзывы 37 В сборник

Часть 10

Настройки
Когда Стайлз замечает, как Скотт нюхает воздух, когда Джексон входит в класс, он знает, что не может откладывать это. Скотт чувствует то же самое, что и он: альфа и засохшую кровь. "Дерек укусил Джексона!" его лучший друг шепотом кричит со своего места. Маргей чешет шею. "Эм... Об этом..." "Ты знал". Это не вопрос. "На самом деле, это я предложил?" - говорит он, морщась. "Стайлз! Ты что, с ума сошел?" его друг говорит громче, чем необходимо, особенно в классе. "Ладно, приятель, оборотень здесь, запомни". Стайлз показывает на себя. "Тебе не нужно говорить так громко. И он хотел этого, даже после того, как я объяснил плюсы и минусы укуса”. “Но раньше ты ненавидел его до глубины души”, - озадаченно говорит Скотт. “Зачем тебе помогать ему?” “Люди не всегда те, за кого вы их принимаете, особенно когда вы их на самом деле не знаете или у вас нет возможности по-настоящему поговорить с ними”, - отвечает Стайлз. "Некоторые люди строят вокруг себя стену с жесткими чертами лица и резкими словами”. Молодой оборотень закатывает глаза. "Правильно, потому что у такого избалованного, богатого ребенка, как он, тяжелая жизнь, и ему нужно строить свои стены". “Ты никогда не можешь знать, через что проходит кто-то другой. Деньги и подарки не решают всего, - отвечает Стайлз. “Кроме того, он на самом деле не так уж плох, как только ты узнаешь его получше. Мы недавно разговаривали из-за Лидии.” Именно в этот момент Стайлз чувствует и слышит, как вибрирует его телефон в кармане. Урок еще не начался, поэтому он достает его, чтобы проверить сообщение. Это от его отца. Вот дерьмо. Лидия пропала из своей больничной палаты, и ее окно широко открыто. Она могла бы развернуться и, возможно, дико носиться по городу. “Скотт, нам нужно идти. Сейчас, - говорит Стайлз, хватая свои книги и выбегая в переднюю часть класса. Он оглядывается, чтобы убедиться, что Скотт следует за ним. Он не такой. "Скотт, вытащи свою маленькую оборотневую задницу из кресла прямо сейчас и помоги мне найти Лидию. Она пропала!" Он говорит это гораздо тише. Его друг сильно закатывает глаза, но встает, чтобы последовать за ним. "Почему мы должны идти? Почему не Дерек? Разве он не альфа?" "Заткнись и пошли", - говорит он, потянув Скотта за руку. Стайлз слышит, как Эллисон зовет Скотта из школьного зала, когда они выбегают из него. Это не может быть хорошо. Она этого так не оставит, и на этот раз Скотту придется кое-что сказать девушке. "Стайлз! Эллисон просит меня, - раздраженно скулит Скотт, - Позвони Дереку, чтобы он помог тебе. "У нас нет времени, Скотт. Пошли,- говорит маргей, не отпуская своего друга. Он ухмыляется, когда Скотт безуспешно пытается освободиться. Когда они выходят за пределы больницы, и Стайлз наконец отпускает своего друга, первое, что делает Скотт, это жалуется. И затем. "Ты действительно быстрый и сильный, да?" Веремаргай снова ухмыляется. "Я же тебе говорил. Кроме того, поскольку ты всего лишь бета без стаи, я намного сильнее." Он ухмыляется. Скотт, кажется, расстроен этим, но ничего не говорит, хотя Стайлз чувствует запах зависти. "И что теперь?" "Теперь мы найдем открытое окно и посмотрим, сможем ли мы уловить ее запах снаружи”, - объясняет Стайлз, когда они обходят периметр. Вскоре он замечает это. “Вот так!” Когда они оказываются прямо под окном, они останавливаются, и Стайлз делает несколько глубоких вдохов. “Хорошо, ты чувствуешь запах этого антисептика и запах застарелого пота?” - спрашивает Стайлз. Он ждет, пока Скотт кивнет. “Мы собираемся отследить это, и если кажется, что она пошла в двух направлениях сразу, как, может быть, она вернулась или что-то в этом роде, тогда я пойду в одну сторону, а ты пойдешь в другую. Надеюсь, нам все же не придется расставаться. Ладно, пошли. Помни, постарайся обратить внимание на этот запах, - говорит Стайлз и устремляется за запахом, указывая путь. Это приводит их к краю заповедника, что беспокоит Стайлза. Это лучше, чем Лидия, бегающая по городу, особенно если она дикий оборотень, но она босиком и может легко пораниться в заповеднике. Стайлз идет впереди так быстро, как только может отследить запах, но он становится слабее по мере того, как они углубляются в заповедник. Он останавливает Скотта, чтобы тот мог прислушаться, а затем слышит это—слабый звук напевающего человека. Он думает, что это может быть Лидия, поэтому он решает отказаться от следа запаха, чтобы исследовать и меняет направление. “Что ты делаешь?” - спрашивает Скотт. “Я слышу, как кто-то напевает. Это может быть Лидия, так что я собираюсь проверить это”, - объясняет Стайлз. По мере того как они пробегают по заповеднику, и чем громче становится гудение, Стайлзу все больше и больше кажется, что это женщина. Наконец они вырываются на поляну, и он видит Лидию. Она обнажена и медленно идет к тому, что, как быстро понимает Стайлз, является домом Хейла. Укус на ее боку виден, так что это исключает теорию оборотня, хотя неизвестный элемент более важен. “Лидия”, - говорит Стайлз, осторожно приближаясь к ней. Девушка смотрит на него снизу вверх и, кажется, выходит из транса. Затем она оглядывается вокруг, выглядя очень озадаченной. “Где я нахожусь?” Рыжеватая блондинка смотрит на себя сверху вниз. “И почему я голая?” “Хороший вопрос", - отвечает Стайлз. Он быстро снимает свою фланелевую рубашку и помогает ей просунуть руки в рукава. Лидия такая крошечная, что его фланель выглядит на ней как платье, очень короткое платье, но тем не менее одно. Он позволяет ей застегнуть его самой и делает шаг назад, чтобы ей не было слишком неудобно. “Ты пробыл в больнице несколько дней, в коме. Какое-то дикое животное укусило тебя. Тебя нашли без сознания на заднем дворе, - мягко говорит Стайлз, жестом приглашая ее следовать за ним. “Пойдем с нами. Мы поможем тебе выбраться из заповедника, и я договорюсь, чтобы мой отец забрал тебя и отвез обратно в больницу”. Она с любопытством смотрит на него, но не спорит. - Когда прибывает шериф, Скотт жестом просит Стайлза помочь Лидии сесть на заднее пассажирское сиденье патрульной машины, а сам садится на переднее сиденье. Стайлз садится на заднее водительское сиденье и слегка поворачивается лицом к Лидии. - Лидия, - мягко говорит Стайлз, - ты помнишь что-нибудь о том, как на тебя напали? Что-то мелькает в глазах Лидии, и она кивает. "Я помню чувства". Она закрывает глаза, словно вспоминая. "Там был кто-то, и мне казалось, что я их знаю, но не совсем, а затем эйфорическое чувство пульсировало в моих венах. Я никогда раньше не чувствовал ничего подобного". Девушка снова открывает глаза и смотрит на Стайлза. ”И вы уверены, что это был человек?" - спрашивает Стайлз. "да. Наверное, что-то пошло не так. Я не знаю, неправильно не то слово, но там была боль, очень сильная, и я думаю, что это было так". Лидия прикасается к своему боку, где находится укус, затем снова закрывает глаза и несколько раз качает головой. "Нет, это было, это была ошибка. Я простил их". Девушка издает разочарованный звук и прикусывает губу. "Ты не боялся? Разве этот человек не напугал тебя?" - задумчиво спрашивает Стайлз. Она снова качает головой. "Нет, я не боялся, мне не нужно было бояться". "Как ты узнал?" Он с любопытством смотрит на нее. Она пожимает плечами. "Я только что это сделал, я это почувствовал". Он кивает. "Хорошо, что еще?" Лидия пожимает плечами. "Ничего, но я чувствую, что мне чего-то не хватает, чего-то, что было частью меня. Я не знаю. Это трудно объяснить." - Когда они прибывают в больницу, Дерек уже ждет их там. Стайлз помогает Лидии выйти из машины, держа ее за руку и талию. В данный момент она очень слаба от того, что ходит голой Бог знает сколько времени, поэтому девушка не протестует. Он кивает Дереку на пути в больницу, и мужчина следует за ними. "Спасибо, что пришли”, - бормочет он. Войдя в больницу, Стайлз замечает Эллисон и Криса Арджента. Он ругается в то же время, когда Скотт говорит: "Что ты здесь делаешь? Ты пропустил занятия?" - обратился он к своей девушке. "Она моя лучшая подруга, Скотт. Что ты делаешь, прогуливая занятия? Вы двое нашли ее?" Она растерянно шепчет последнюю часть. Стайлз хватает Скотта за руку и ведет его в сторону комнаты, жестом приглашая Эллисон следовать за ним. Когда они достаточно далеко от Криса, Стайлз тихо говорит: “Да, мы нашли Лидию”. "Как?” - спрашивает Эллисон. Скотт смотрит на него. Он вздыхает, откидывает голову назад и в отчаянии смотрит в потолок. “Мы не можем объяснить прямо сейчас", - говорит ей Стайлз. Эллисон выглядит взбешенной, но кивает головой, а затем возвращается к своему отцу. Скотт стонет. “Я думаю, я должен сказать ей, верно?” - спрашивает оборотень. ” Или так, или порви с ней", - отвечает Стайлз. “Я этого не делаю, и я думаю, что если я ей не скажу, она порвет со мной”, - говорит Скотт, - “Могу я ей сказать?” “Это твой выбор. Если вы думаете, что можете ей доверять, но просто помните, что есть шанс, что она расскажет своей семье. Ее семья охотников ." Стайлз подчеркивает последнее слово. ” И ты больше никого не можешь назвать оборотнем", - серьезно добавляет он. “Я собираюсь это сделать", - решает Скотт. ”Но я думаю, что вы тоже должны быть там для моральной поддержки". Его друзья улыбаются той щенячьей улыбкой, которая, как он знает, заставит Стайлза сдаться. "отлично. Твоя мама работает?” - спрашивает Стайлз. “Да", - отвечает Скотт. “Скажи Эллисон, чтобы она пришла к тебе домой, когда мы отсюда уедем. Тогда мы ей скажем, - говорит ему маргей. Молодой оборотень кивает. "ой! Я не хотел ничего говорить при Лидии, но она должна обратить на тебя внимание сейчас, после того, как ты фактически спас ее от бесконечного хождения голой по заповеднику. К тому же Джексон бросил ее, так что она одинока. О! И когда ты получишь свою рубашку обратно, на ней будет ее запах!” Стайлз изо всех сил старается казаться взволнованным. Нет времени обсуждать это со Скоттом, и он даже не знает, хочет ли он сказать Скотту прямо сейчас. Не тогда, когда его пара не хочет, чтобы он возвращался, и Стайлз совершенно уверен, что какое-то время он не захочет никого другого. По крайней мере, до тех пор, пока он не узнает, что у Дерека нет никаких шансов. Его размышления прерывает очень сердитый Дерек, обращающийся к ним. “Ты не должна ничего говорить Эллисон. Если она узнает, кто ты, это добром не кончится. Тебя могут убить не только тебя, но и твою мать.” Стайлз видит это, когда Скотт бросается на Дерека и быстро встает между ними. “Скотт, посмотри на меня. Сделайте глубокий вдох и медленно выдохните. Мне не нужно напоминать тебе, что тетя Эллисон сделала с его семьей, но это твое решение, и я поддержу его, независимо от того, что ты решишь, - говорит Стайлз так спокойно, как только может. Скотт отступает, но пристально смотрит на Дерека. Стайлз поворачивается, чтобы посмотреть на альфу. ” Когда мы останемся одни, мне нужно, чтобы ты рассказал мне все, что Лидия сказала тебе после того, как ты нашел ее", - говорит Дерек Стайлзу, но не ждет ответа, прежде чем уйти. - Пока они ждут, пока Эллисон доберется до дома Скотта, Стайлз вот-вот потеряет терпение со своим лучшим другом. Существует так много способов, которыми он может сказать оборотню, что у него есть только два варианта: сказать своей девушке правду или позволить ей порвать с ним. Наконец раздается звонок в дверь, и Скотт бросается открывать дверь. Бета ведет Эллисон в гостиную, и они садятся рядом со Стайлзом на диван. Маргей чувствует, как от его друга исходит нервная энергия. После нескольких минут молчания Скотт выглядит так, словно не может понять, с чего начать, поэтому Стайлз решает начать. “Твоя семья рассказывала тебе что-нибудь об оборотнях?” - спрашивает он. Эллисон выглядит смущенной. “Моя тетя действительно сказала мне изучить легенду вокруг нашей фамилии, когда подарила мне это ожерелье”. Она касается кулона, висящего у нее на шее. “Арджент по-французски означает " серебро’. Легенда гласит, что наша семья охотилась на оборотней, но это всего лишь легенда.” “Ну...” - неловко говорит веремаргай, подталкивая Скотта ногой. После минуты или двух неловкого молчания Скотт наконец заговаривает. “В ночь перед началом занятий Стайлз потащил меня в заповедник, чтобы найти половину мертвого тела”. Он делает паузу и смотрит на Стайлза умоляющими глазами. Стайлз раздраженно вздыхает. “Альфа-оборотень укусил его, и теперь он оборотень. Та-да!” Стайлз заканчивает, используя джазовые руки. Выражение лица девушки Скотта меняется на сердитое. "Я думала, ты собираешься сказать мне правду”, - говорит она, вставая. “Эллисон, подожди! Я докажу это!” - в отчаянии говорит Скотт. Девушка скрещивает руки на груди и жестом предлагает своему парню продолжать. Смена Скотта медленно берет верх, меняя его лицо. Эллисон задыхается, когда падает обратно на диван, прикрывая рот руками. “И ты никому не можешь сказать, потому что твоя семья на самом деле охотники на оборотней", - говорит ей Стайлз. Эллисон смотрит на Стайлза. “Откуда ты это знаешь?” Стайлз делает глубокий вдох, прежде чем случайно разразиться гневной тирадой о том, что Кейт сделала с семьей его пары. “Я просто хочу. Я также знаю, что есть код, которому они должны следовать. Они должны охотиться только на оборотней, которые убивают или ранят человека. Я также знаю, что некоторые охотники нарушают этот код.” “Стайлз!” Скотт перебивает: “Просто помните, что Скотт не выбирал это, и он очень усердно работает, чтобы убедиться, что он никогда никому не причинит вреда”, - говорит Стайлз. “Это то, что случилось с Лидией?” - спрашивает Эллисон. Выражение ее лица трудно прочесть. Стайлз кивает. “Но это повлияло на нее по-другому по какой-то неизвестной причине. Она не повернулась, и обычно это означает, что человек отвергает укус и умирает. Лидия-загадка.” Маргей не может понять ее эмоций, когда она говорит: “Моя семья, охотящаяся на оборотней, на самом деле объясняет несколько вещей, теперь, когда я думаю об этом”. “ты в порядке?” Скотт спрашивает свою девушку. “Мне нужно немного времени, чтобы все обдумать”, - говорит Эллисон, вставая. Она слегка улыбается Стайлзу и поворачивается к двери. Скотт начинает вставать, чтобы последовать за ней, но Стайлз хватает своего друга за руку, чтобы остановить его. “Просто отпусти ее. Это так много для понимания". “Ты думаешь, она порвет со мной?” - спрашивает оборотень. ” Я действительно не знаю, но если бы это было задумано, она не позволила бы маленькому меху встать на пути подростковой романтики”, - говорит Стайлз, похлопывая Скотта по плечу, прежде чем встать. “Хорошо, я бы с удовольствием остался и поболтал с тобой, но мне действительно нужно сейчас домой”. - Слова Скотта дошли до Дерека, и он не может не думать о том, что Стайлз мог быть с красивой рыжей в этот момент, когда Дерек ждет его возвращения домой. И она обращает на него внимание и слушает странно очаровательную болтовню мальчика. И, может быть, она наблюдает, как бледные руки Стайлза размахивают, когда он говорит. Может быть, она хочет, чтобы руки Стайлза были повсюду вокруг нее, как Дерек представлял себе на днях. И мальчик с удовольствием потрогал бы ее по всему телу, потому что он влюблен в нее. Глаза оборотня вспыхивают красным при виде картинки в его голове. Он сердито рычит, и следующее, что он помнит, это то, что он превращается в свою альфа-форму и бежит в лес, как сумасшедший. Он знает, что это такое; он знает, что это значит. Он ревнует.   Волк бежит между деревьями, позволяя ветру прочистить ему голову, когда он вдыхает его глубокими вдохами. В его голове крутятся мысли о Стайлзе. Лапы волка касаются земли, когда он бежит по тропинке. И ему становится легче, хотя он и в таком замешательстве. Да, он чувствует что-то, даже сильное, к Стайлзу. И Дерек даже не может сказать, что кошка заставляет его чувствовать это больше, потому что Стайлз сохраняет дистанцию, давая Дереку пространство. И хотя сейчас он отчасти сожалеет об этом, волк так благодарен за это. Потому что теперь он может сказать, что знает, что маргей не манипулирует его чувствами. Волк Дерека уверен, что мальчик-его пара, и он хочет доверять своему инстинкту, он это делает, но он боится самого себя. В глубине души он знает, что это другое, что Стайлз-не Кейт, и его чувства к мальчику совсем не похожи на те, что он испытывал к Кейт или Пейдж, если уж на то пошло. Может быть, вместо этого он может доверять Стайлзу? Маргей казался таким уверенным, когда сказал Дереку, что они друзья; в его голосе не было дрожи, в его сердцебиении не было скачка. Как будто Стайлз был рожден, чтобы доверять своим собственным инстинктам. Он снова вдыхает холодный ночной воздух и решает вернуться, чтобы дождаться Стайлза, чтобы поговорить с мальчиком. Дерек не собирается прыгать на маргей или что-то в этом роде, даже если он этого хочет, потому что ему нужно время; ему нужно уметь доверять себе в дополнение к Стайлзу. Дерек надеется, что веремаргай поймет. Оборотень бежит обратно в дом, но когда он наконец прибывает, его пара уже спит. Он отсутствовал дольше, чем думал. Дерек смотрит на время и видит, что для Стайлза уже поздно, у которого утром занятия в школе. Он вздыхает и идет в ванную, чтобы принять душ перед сном. Он поговорит с мальчиком утром. - Стайлз роется в своем шкафчике, пытаясь найти нужную книгу, которая ему нужна для урока, когда кто-то хватает его сзади за рубашку и оттаскивает от шкафчика. Он поворачивает голову и видит, что это Джексон. У маргея едва есть шанс захлопнуть свой шкафчик, когда его в быстром темпе тянут за собой. "Джексон, что происходит?” - удивленно спрашивает он. Джексон ничего не говорит, пока не затаскивает Стайлза в ванную. Он отпускает ее и поворачивается к нему лицом. Стайлз сразу видит, что другой подросток держит под носом салфетку. Она испачкана чем-то черным и отвратительно пахнет. О нет. “Я отклоняю укус?” - обеспокоенно спрашивает Джексон. Стайлз потрясенно молчит, глядя на Джексона. На самом деле он не знает подробностей того, что происходит, когда кто—то отвергает укус, кроме того, что Дерек сказал ему-что это было больно для Пейдж, но он знает, что все, что происходит с Джексоном, не должно происходить. Это похоже на то, что произошло, когда его маму и Дерека отравили. “Когда это началось? Тебе больно?” - спрашивает Стайлз, внезапно занервничав. “Прошлой ночью, и я чувствую себя прекрасно, - отвечает Джексон, - если не считать постоянного потока отвратительной черной дряни, вытекающей из моего носа. “Прошлой ночью? Почему ты мне не позвонил?” Его голос повышается от разочарования и страха. “Было темно. Я просто подумал, что у меня пошла кровь из носа, - говорит другой подросток, явно встревоженный реакцией Стайлза. Веремаргай кивает, проводя рукой по волосам, чтобы немного успокоиться. “Хорошо, поскольку тебе не больно, и ты еще не умер, я действительно не думаю, что это ты отвергаешь укус. Мы разберемся с этим, что бы это ни было. Просто постарайся сохранять спокойствие". “Спокойно?” Джексон саркастически спрашивает, если немного раздражен: “Черная слизь вытекает из меня! Я не могу сидеть на уроках весь день в таком состоянии!” Стайлз знает, что он не может отправить Джексона к Дереку вот так. Альфа не должен был справляться со своей бетой, возможно, отвергая укус в одиночку. Он быстро придумывает план, который, надеюсь, сработает. Затем он кладет руку на плечо Джексона, прежде чем сказать как можно спокойнее: “Иди домой. Не выходи из своего дома. Напиши мне, если что-нибудь изменится. Я действительно не могу снова пропустить школу сегодня, потому что я пропустил вчера, чтобы найти Лидию, но если дела пойдут хуже, я уйду. В противном случае я заеду за тобой после школы, а потом мы поговорим с Дереком”. Джексон выглядит неуверенным, но, наконец, кивает. Остальная часть учебного дня проходит мучительно медленно, и Стайлзу трудно сосредоточиться в классе между беспокойством о том, что происходит с Джексоном, а также о том, что произойдет с Дереком, если другой подросток действительно откажется от укуса. А если нет, то что, черт возьми, с ним происходит?   - Дерек расхаживает по комнате, хорошо? Он, блядь, расхаживает уже несколько часов. Он ничего не может с этим поделать. Все его тело гудит от потребности быть рядом со Стайлзом, прикасаться к мальчику и прижимать его к себе. Чтобы показать своей паре , что да, Дерек хочет его. И он не знает, как он собирается пережить этот день, пока Стайлз не вернется из школы. У оборотня возникли проблемы со сном после того, как он вернулся домой и увидел, что Стайлз уже спит, потому что он не мог перестать думать, что, возможно, он опоздал, и маргей выбрал Лидию. Это означает, что он не смог увидеть Стайлза до того, как мальчик ушел в школу, потому что он все еще спал. Так что, да, расхаживаю. В, к счастью, пустой гостиной. Он чувствует себя животным в зоопарке, расхаживающим по своей клетке, внимательно наблюдающим за людьми, готовым наброситься. Но, как и в зоопарке, он не может наброситься. Он останавливается, когда слышит, как джип Стайлза подъезжает к дому, а затем бросается к двери, прислоняясь к ней, чтобы подавить желание распахнуть ее, прежде чем у его пары появится шанс припарковаться. Он делает глубокий вдох и пытается сосредоточиться на Стайлзе. Он слышит свой голос. Почему Стайлз говорит? С кем это он разговаривает? Почему с ним кто-то есть? Дерек рычит в отчаянии. Предполагалось, что это будет просто Стайлз, возвращающийся домой один. Его план состоял в том, чтобы наконец-то оставить Стайлза наедине с самим собой! Дерек делает шаг в сторону от двери, затем еще один, когда слышит, как Стайлз и другой человек поднимаются по ступенькам крыльца. Он делает еще один шаг назад и использует свой гнев на ситуацию, чтобы сопротивляться желанию измениться. Дверь открывается, и он видит Джексона со Стайлзом. Новая бета-версия выглядит усталой, даже побежденной, а веремаргай выглядит обеспокоенным. Поэтому Дерек делает то, что у него получается лучше всего, делает глубокий вдох и притворяется, что с ним все в порядке. Он весь день ждал Стайлза; он может подождать еще немного. “что случилось?” - спрашивает он, переводя взгляд с Джексона на Стайлза и обратно. “С ним происходит что-то странное”, - говорит веремаргай. Стайлз закрывает дверь и жестом приглашает их пройти в гостиную. "что это?" Дерек давит, чувствуя что-то ужасно знакомое, но он не может вспомнить, что это такое. Джексон плюхается в кресло, а Стайлз садится на другой диван, проводит рукой от лица до волос, а затем опускает ее. "Ты можешь сесть? Ты заставляешь меня нервничать." "Я заставляю тебя нервничать? Просто скажи мне!" Ладно, это было не то, что Дерек хотел сказать или сказать, но, черт возьми, он уже был на грани раньше. Он свирепо смотрит на Стайлза. Маргей хмуро смотрит на него, но отвечает Джексон. "Из моих отверстий вытекает какая-то черная слизь, но это не все время; прямо сейчас это прекратилось. Хотя я не мог много спать по ночам, пока выкашливал это". Голова оборотня вскидывается, чтобы посмотреть на Джексона, и по выражению страха на лице новой беты он уверен, что его собственные черты должны выглядеть испуганными. Стайлз, должно быть, чувствует исходящий от него страх, потому что он быстро говорит успокаивающим тоном, как будто пытается успокоить раненого ребенка: “Я не думаю, что он отвергает укус, Дер. Ему совсем не больно. Это что-то другое,” Дерек кивает и наклоняется, чтобы рассмотреть лицо Джексона поближе, слегка обнюхивает его. В ту секунду, когда рука альфы касается его кожи, мальчик заметно расслабляется и закрывает глаза. Оборотень наклоняет голову набок, наблюдая за Джексоном. "Я не понимаю. Пахнет так же, как Пейдж, но это не одно и то же". Он оглядывается на Стайлза, и его пара уже смотрит в его сторону, наверняка каталогизируя весь обмен, обдумывая возможные сценарии. Его пара так хороша. Маргей пожимает плечами. “я не знаю. Лидия тоже не обернулась, но и не исцелилась. Джексон сделал это." Волк снова кивает, убирая руку со своей беты, но не уходя. "Ты должен остаться здесь, где мы сможем наблюдать за тобой на предмет любых изменений". Когда Джексон не протестует, Стайлз встает, ухмыляясь. "Потрясающе! Куча щенков!" Джексон хмурится. "Что, черт возьми, такое куча щенков? И лучше бы это было не то, о чем я думаю. Я не собака!" Стайлз все еще ухмыляется. "О, ты же знаешь, что хочешь этого, Джек, Джек. Прижмись к своему альфе, чувствуй себя в безопасности, и о тебе позаботятся". Дерек улыбается; бета хмурится сильнее, но не отрицает. Стайлз явно воспринимает это как победу, когда говорит. "Хорошо, сначала поешь. Я умираю с голоду. Пойдем, пойдем на кухню." Остаток дня проходит довольно нормально, только Дерек отшатывается от Стайлза каждый раз, когда мальчик подходит слишком близко, чтобы почти прикоснуться к нему. Он так нервничает из-за своего маргая, что волк не знает, что делать. Ему отчаянно хочется поговорить со Стайлзом, сказать ему, что он хочет попробовать, но он не может сделать этого в присутствии Джексона. Веремаргай готовит им ужин, пока они помогают тут и там на кухне. Затем прибывает шериф, и они все вместе едят и рассказывают мужчине о том, что происходит с Джексоном. Джон кажется обеспокоенным, но он, как и Дерек, ничего не может с этим поделать, просто подожди. Пожилой мужчина не протестует, когда Стайлз говорит, что Джексон будет спать там, и они, вероятно, разделят кровать Дерека, потому что она больше, чтобы вместить их троих. Шериф очень быстро отказывается, когда его сын приглашает его лечь с ними в постель; это довольно забавно. Они некоторое время смотрят телевизор с отцом Стайлза в гостиной, прежде чем мальчики идут в спальню оборотня, чтобы сделать домашнее задание. Только позже, когда Джексон спит в своей постели, уткнувшись носом в подушку Дерека, он остается наедине со Стайлзом. Мальчик заканчивает переодеваться в спальную одежду, когда Дерек останавливается перед дверью своей спальни, засунув руки в карманы. "Он уже спит, парень был измотан. Наверное, не спал со вчерашнего дня, - говорит Стайлс, обходя кровать и наклоняясь, чтобы взять подушку. С подушкой в руке он направляется к Дереку, но останавливается в нескольких шагах, выглядя смущенным. "что не так?" Оборотень качает головой, глядя в землю. "Я..." Он смотрит на Стайлза, затем отводит глаза. "Я просто... Мне нужно, чтобы ты знал, что я сожалею о своей реакции, когда ты сказал мне, что я твоя пара, но я также благодарен тебе за то, что ты позволил мне подумать, что ты позволил мне увидеть это самому". Дерек рискует взглянуть на свою пару, которая нежно улыбается ему, его лицо не выдает учащенного сердцебиения. Однако мальчик явно нервничает. "Все в порядке, Дер. Я знаю, что тебе трудно доверять другим. Это понятно". Волк снова качает головой. "Я хочу этого. Я хочу доверять тебе, - говорит он, чувствуя, как всепоглощающая потребность в Стайлзе возрастает все больше. Он вздыхает и вынимает руки из карманов, протягивая правую руку Стайлзу. "Могу я прикоснуться к тебе? Просто... прикоснись, я имею в виду, тебе не нужно..." Стайлз издает негромкий смешок. «Да... Я хочу этого, - говорит мальчик, подходя ближе, чтобы встретить руку Дерека. Его рука касается руки его пары, обхватывая ее горячую плоть, и он чувствует, как волна чувств проходит через него. Желание, потребность, взаимное желание заставляют его содрогаться всем телом. Его волк яростно рычит; Дерек ничего не может сделать, кроме как позволить ему сесть за руль. Он открывает глаза, чувствуя, как они светятся красным; глаза Стайлза сочетаются с его собственными фиолетовыми. Дерек тянет Стайлза за руку, разворачивает его и прижимает его пару к стене. Мальчик ахает, когда волк тычется носом ему в горло. Дерек рычит от запаха возбуждения, ударившего в него с полной силой. Он не может удержаться и страстно целует Стайлза в губы. Маргей отвечает так же хорошо, кладя руки на шею Дерека, притягивая его еще сильнее. Руки Дерека опускаются на талию его пары. Он крепко держится, прижимаясь своим телом к телу Стайлза, чувствуя их эрекцию вместе, но волку кажется, что этого недостаточно. Он скользит руками дальше по телу Стайлза, ища опору, хватается за бедра своей пары, подтягивая его вверх. Стайлз быстро обхватывает Дерека ногами за талию, и да, это идеально подходит. Их пахи соединяются, как кусочек головоломки. Оборотень вращает бедрами, чувствуя, как их члены становятся еще тверже, когда они отчаянно терлись и целовались. Одна рука Стайлза вцепляется в волосы Дерека, а другая вцепляется ему в спину. Стоны заглатываются их ртами, поскольку ни один из них не хочет прекращать целоваться. Ощущение рта, задницы и члена Стайлза сводило Дерека с ума. Он не может думать ни о чем другом, кроме Стайлза и их вместе. Берем, пробуем на вкус. "Если ты собираешься это сделать, ради Христа, закрой дверь". Рядом с ними раздается голос шерифа. Дерек резко отпустил Стайлза и отступил назад с выражением ужаса на лице. "Оу", - скулит веремаргай, поднимаясь с земли, куда он приземлился, когда волк отпустил его без предупреждения. "Я знаю, что вы двое друзья, и я бы и не подумал вставать у вас на пути, но я все еще шериф, а Стайлзу все еще шестнадцать. Итак, дверь." Джон для убедительности похлопывает по двери. "Всегда закрыто, и старайтесь, чтобы шум был почти нулевым. Я ничего не хочу слышать, и не только потому, что я служитель закона, но и потому, что ни одному отцу не нужно слушать шум, который вы двое производили." Отец Стайлза заканчивает с гримасой, затем уходит, желая им спокойной ночи. Дерек все еще огорчен, глядя на то место, где Джон был несколько секунд назад, моргая, когда Стайлс щелкает пальцами перед его лицом. "Ты в порядке, здоровяк?" "Мне жаль", - говорит он, снова фокусируя взгляд на своей паре. "Нам нужно поговорить. Мне не следовало этого делать". Стайлз улыбается. "Заткнись, Дер. Ты портишь момент." Марджи подходит ближе и кладет ладонь ему на щеку. "Кроме того, мы действительно разговаривали. Ты признался, что я был прав, и мы друзья, и извинился за свое поведение. И я простил тебя". Мальчик ухмыляется. Он не может не ответить взаимностью. "Так вот что это было?" Его пара кивает на слова Дерека. "Я не..." Голова оборотня резко поднимается, и он отходит от Стайлза, чтобы подойти к открытой двери. Оттуда ему открывается прекрасный вид на его собственную комнату. Он замирает. В его отчаянии Стайлз подбегает к нему и смотрит в том же направлении. "Святое дерьмо… Что ЭТО, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ТАКОЕ?"
78 Нравится Отзывы 37 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором