Отель
25 ноября 2021 г. в 00:23
Примечания:
"Совместная кровать"
Наверное, самое клишированное клише, которое можно придумать
Грегори грустно смотрел на портье. Портье мямлил и прятал глаза.
— Проверьте ещё раз, — приказал Майкрофт, раздражённо постукивая пальцами по рукояти зонта.
Грег сидел на симпатичном диванчике рядом со стойкой регистрации и ждал. За это время он успел осмотреть весь холл, изучить карту отеля на стенде о пожарной безопасности, почитать новости в телефоне, а Майкрофт всё дотошно разбирался с произошедшей ошибкой, распекая несчастного портье и администратора заодно.
— Послушайте, может хватит? В номере наверняка есть что-то вроде дивана или кресла, я могу переночевать там, — не выдержал инспектор.
Портье радостно закивал и протянул карту-ключ. Майкрофт улыбнулся сквозь зубы:
— Я не могу позволить, чтоб мой спутник испытывал неудобства. Всё-таки, это была моя инициатива.
Портье сник и перестал протягивать ключ.
— В качестве компенсации, мы предоставим вам в пользование весь мини-бар. Бесплатно, — предложил администратор.
— Это ни в коей мере…
— Да возьмите вы уже этот чёртов ключ, — взмолился Грег, — мини-бар будет моей компенсацией за неудобство, я согласен.
Майкрофт сдался. Если бы это был не единственный отель во всей округе, ноги бы его здесь уже не было. Непростительно! Для чего он, спрашивается, сказал Антее позаботиться о двух номерах ещё месяц назад? Чтобы сегодня узнать, что произошла ошибка?
— Зато здесь хороший горный курорт. Можно на лыжах покататься. Или сноуборде, — сказал Грег, заполняя тишину поездки в лифте.
Он искоса поглядывал на спутника, наблюдая за его сурово-презрительной миной и гадая, как сгладить сложившуюся ситуацию. Находиться в одной комнате со злым Майкрофтом не было в списке его извращённых предпочтений.
— Думаете, мне пойдёт лыжный костюм? — поинтересовался тот.
Грег на секунду представил это и усмехнулся. На лыжах в пальто не поездишь.
— В любом случае, мы здесь ненадолго. Просто заберём ту вашу штуку.
— Инспектор, не здесь, — Майкрофт понизил голос, давая понять, что Грег излишне болтлив.
Грег понятливо замолчал. Когда он соглашался сопровождать Майкрофта в этой авантюре, он думал, что всё будет точно и выверено, но, видимо, с человеческим фактором даже Холмс справиться не способен.
Подойдя к своему номеру, Майкрофт приложил ключ к панели, и дверь приоткрылась. Номер встретил их автоматическим светом, стенами, отделанными деревом, и огромной кроватью, занимающей почти всё пространство.
— Что-то вроде дивана, говорите? — Майкрофт, приподняв бровь, посмотрел на инспектора.
— Да-а. Проблемка, — Грег почесал затылок.
— Вы слишком добры, инспектор.
— Это вы слишком переживаете о мелочах, — пожал плечами Грег и первый пошёл осматривать остальную часть номера.
— Дьявол кроется в мелочах, — буркнул ему вслед Майкрофт.
— Здесь есть джакузи, — крикнул Грег из ванной комнаты.
Майкрофт улыбнулся про себя и поставил зонт в корзину. В номере было достаточно уютно, и, если бы не было никаких накладок, он бы даже понравился, но долгий полёт вымотал, а разбирательство внизу рассердило.
— Я нашёл бар, — весело заметил Грег, держа в руках две бутылки пива.
— У вас же в сумке коньяк, — заметил Майкрофт.
— Откуда вы знаете? А, вы же Холмс. Мало ли, вдруг не хватит, — он подмигнул, — там, кстати, ещё и чипсы есть.
— Я такое не употребляю.
— Да ладно вам, расслабьтесь, — Грег по-дружески хлопнул Майкрофта по плечу и пошёл обратно к бару.
Майкрофт заметил, что дружеский жест тепло отозвался где-то внутри. Он ещё ни разу не ночевал в одной комнате с кем-то вроде друга. По работе разное случалось, взять хотя бы тот случай в Сербии, но это другое. Стоп. Не только в одной комнате.
— Так мы разделим одну кровать? — спросил он.
Грег, успевший уже начать есть снеки, поперхнулся.
— Не называйте это так. А то аж неловко, — рассмеялся он.
— Как бы мы это ни назвали, суть одна.
— Кровать огромная, заблудиться можно, — пожал плечами Грег. Жизнь в большой семье приучила его не быть привередливым, — если вы боитесь, что я начну приставать, то я не начну.
— В таком случае… только чтоб Шерлок об этом не узнал.
— Я первый пристрелю того, кто ему это расскажет, — воинственно заявил Грег, снова запуская руку в пачку.
— Инспектор, Вы…
— Давайте сразу Грег, как-никак, будем спать в одной кровати.
Грег с удовлетворением наблюдал, как Майкрофт краснеет. Эта ситуация его откровенно забавляла, заставляла чувствовать себя хозяином положения, всё-таки нечасто можно увидеть смущённого Холмса.
Лестрейд отложил снеки и, быстро сполоснув руки, открыл обе бутылки. Майкрофт с сомнением посмотрел на протянутый напиток, но принял его.
— По бутылочке и спать? — подмигнул Грег.
— Грег, ваши шутки достаточно сомнительного качества.
— Этим и живём.
Пиво было вкусным, компания необычной, но приятной. За окном были горы и бескрайние просторы, навевавшие мысли о вечном. А может, мысли о вечном навевало пиво, тут никогда не знаешь наверняка.
Когда напиток кончился, Грег пошёл в душ, отгоняя от себя мысли о Майкрофте, принимающем водные процедуры. Не сегодня.
Лёжа в безразмерной кровати, Грег смотрел в потолок и ждал Майкрофта. Телу было хорошо. Душе, в принципе, тоже.
Майкрофт вышел из клубов пара в шёлковой пижаме.
— А можно вопрос? — едва сдерживая смех, поинтересовался Грег.
Майкрофт с недоверием на него посмотрел и кивнул.
— А вы вот когда спите, не скользите?
— Если меня никто не скользит, не скольжу, — расплывчато ответил тот.
Он неловко сел на кровать и посмотрел на Грега.
— Хотите построить стену? — насмешливо поинтересовался тот.
Майкрофт решительно лёг на свою половину спиной к инспектору. Тот подавил улыбку и, накрывшись одеялом, закрыл глаза.
Ночью он по-хозяйски сгрёб Майкрофта в охапку и засунул руку ему под рубашку. Майкрофт, проснувшись от этих манипуляций, напрягся. В объятиях инспектора было тепло и неожиданно приятно, так что он заставил своё тело расслабиться и дальше спать.
Проснулись в обнимку.
«Только бы Шерлок не узнал!»