You Won't Be Alone

Перевод
R
Завершён
48
SenoritaGogol бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
91 страница, 31 244 слова, 21 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
48 Нравится Отзывы 26 В сборник

Часть 4

Настройки
"Так что ты хочешь с этим сделать?" - Скотт посмотрел на своего лучшего друга, прислонившись к джипу. Стайлз сидел на капоте, свесив ноги перед фарами. Он наклонил голову, чтобы избежать взгляда Скотта, и осторожно взял камень из коллекции, которую держал на ладони. Он швырнул его в овраг, прежде чем ответить, переводя дыхание в такт арочному спуску скалы. Как только он исчез из поля зрения, Стайлз повернулся, чтобы ответить ему. "Честно говоря, я не знаю. Она казалась почти такой же удивленной, как и я, тем, что произошло. Поэтому, хотя я и хочу винить ее, я не могу винить ее полностью. Казалось, она действовала инстинктивно, и как только она поняла, что происходит, она остановилась". Скотт кивнул: "Ты все еще хочешь, чтобы она была в стае?" Стайлз застонал и бросил оставшиеся камешки. Он провел руками по волосам и глубоко вздохнул с закрытыми глазами, пытаясь собрать свои разрозненные мысли воедино. "Я не знаю, Скотт. Я не хочу подвергать ее остракизму за то, что вышло из-под ее контроля, но я не знаю, буду ли я чувствовать себя комфортно рядом с ней больше". "В этом есть смысл. Ты же знаешь, я бы никогда не стал втягивать тебя в ситуацию, которая поставила бы тебя в неловкое положение. Я забочусь о Малии, но ты на первом месте. Скажи слово, и она уйдет". Скотт пытался рассуждать об этом рационально. Когда Стайлз пришел к нему и рассказал, что сделала Малия, его первым побуждением было защитить своего друга. Он боролся с желанием выследить Малию и напасть на нее на месте, но нет, он все еще был ее Альфой, и у него тоже была ответственность перед ней. Но было трудно оставаться нейтральным, когда его лучший друг источал сильный запах стыда, смешанный со страхом. В конечном счете, это зависело не от Скотта. Отстранят ли они Малию, должно быть решением Стайлза, поэтому прямо сейчас ему нужно было быть уравновешенным ради Стайлза, по крайней мере, пока его друг не определится с планом действий. "Я имею в виду, конечно, я собираюсь порвать с ней", - Стайлз сформулировал это как утверждение, но Скотт не пропустил намек на колебание в его голосе. Стайлз спрашивал его совета. "Если ты думаешь, что это невозможно спасти, тогда да, порви с ней", - посоветовал Скотт. "Но если ты хочешь попытаться разобраться с ней, тогда это тоже нормально. Пока ты можешь чувствовать себя с ней в безопасности." "В том - то и дело - я не знаю, смогу ли я". Стайлз спрыгнул с капота джипа и начал расхаживать, чтобы слова текли рекой. "Очевидно, что это... то, что между нами... это меняет мои чувства к ней. Это разрушило доверие между нами, и да, я больше не чувствую себя в безопасности рядом с ней". Он сделал паузу, не зная, как лучше выразить то, что он чувствовал. "Но до того, как это случилось, какое-то время все шло не так". «Действительно?» Скотт удивился: “С каких это пор?” "С Мексики", - признался Стайлз. "Это началось после Мексики". "Что изменилось в Мексике?" Дерек, тут же подумал Стайлз. Но нет, он не хотел, чтобы это касалось только Дерека. Это касалось и его самого тоже. Его встреча с Дереком, наконец-то обнаружившая, что они значат друг для друга, а затем потерявшая его в мгновение ока, только чтобы посмотреть, как Дерек уезжает на закат с Брэйден, заставила его понять, что того, что у него было с Малией, было недостаточно. Их отношения с момента их зарождения были отчаянной попыткой дружеского общения - рука, протянутая в темноте, отчаянно цепляющаяся за кого угодно, чтобы зацепиться. Они просто держались слишком долго, и все пошло наперекосяк. "Я..." - Стайлз заколебался. Он знал, что у его друга не будет проблем с его бисексуальностью, он подозревал, что Скотт уже знал, но это был Дерек. У Скотта была сложная история с ним, как и у Стайлза. Он понятия не имел, как Скотт отреагирует на его поцелуй с Дереком. Что угодно. Скотт был его лучшим другом, и если он не мог рассказать ему об этом, то кому он мог рассказать? Стайлз решил пойти на это. "Я поцеловал Дерека", - выпалил он. "Ух ты!" - крикнул Скотт и выскочил из передней части джипа, и Стайлз остановился. “Чувак”. "Я знаю!" Стайлз застонал. Скотт ухмыльнулся: "Как это было?" Стайлз не мог не ухмыльнуться. "Довольно хорошо, я имею в виду, учитывая, что он умирал и все такое..." "О, точно!" Скотт покачал головой: "Это напряженный человек”. "Так и было, - согласился Стайлз, - Но теперь я не уверен, сделал ли он это только потому, что думал, что у него ничего не получится, или потому, что я ему действительно нравлюсь. Его довольно трудно прочесть, понимаешь?" Скотт усмехнулся: "Это как преуменьшение года. Это Дерек, он как швейцарский нож". "Плюс он все еще ушел с Брэйден после драки в церкви, так что это..." Скотт услышал разочарование в его голосе. "Как давно ты так себя чувствуешь, Стайлз? Насчет Дерека?" - уточнил он. "Ну, я действительно не осознавал этого, пока не поцеловал его", - брови Скотта поднялись от удивления, что Стайлз был зачинщиком. "Но я думаю, что это началось, когда мы думали, что он мертв, после боя с Альфа-стаей. Это был не первый раз, когда мы думали, что он умер, но это был первый раз, когда я так сильно заботился". Скотт кивнул, обдумывая то, что сказал ему Стайлз: "А Дерек? Он говорил что-нибудь о том, как он себя чувствует?" "Поразительно", - невозмутимо произнес Стайлз. "Он сказал, что это было после всей этой истории с канимой. Когда Джексон поймал нас в ловушку в бассейне, и я поднял его". Скотт вспомнил ту ночь, и волна вины захлестнула его, когда он вспомнил, как оставил Стайлза и Дерека такими беспомощными. Он отбросил это в сторону; тогда он был другим человеком - другим волком. Вместо этого он сосредоточился на том, что признание Дерека означало для Стайлза. "Это... это долгий срок". Стайлз кивнул, и Скотт почувствовал, как зловоние страха исчезло, сменившись приправой тревожного возбуждения. Стайлзу нравился Дерек, и казалось, что Дерек тоже искренне заботился о нем - судя по временной шкале. "Стайлз", - настаивал Скотт, - "ты не можешь просто так это оставить. Ты обязана перед собой разобраться в своих чувствах к Дереку." "И как я должен это сделать?" - Стайлз продолжил расхаживать. "Я понятия не имею, где он, и он довольно ясно дал понять, кого он выбрал, когда уходил с Брэйден. Зачем ему это делать?" Боль в голосе Стайлза причиняла ему физическую боль, но Скотт сохранил свой легкий тон. "Потому что он Дерек. Он самый эмоционально страдающий запором человек, которого мы знаем", - Стайлз разразился смехом. "У тебя есть его номер, верно?" - Скотт подсказал: "Ты всегда можешь позвонить ему. Посмотри, где он, как у него дела". Стайлз посмотрел на своего друга. Он знал, что Скотт был прав, он просто разрушал ситуацию с Дереком и Брэйден, потому что был напуган. Стайлз был в ужасе от того, что то, что произошло между ним и Дереком в Мексике, значило для Дерека не так много, как для него. После той ночи с Малией он начал сомневаться, что когда-либо по-настоящему заботился о ней, и это сделало его зарождающиеся чувства к Дереку еще более драгоценными. Если Дерек не ответит на его чувства… Стайлз не знал, куда это его приведет. Он вздохнул. Независимо от того, что чувствовал Дерек, он знал, что одиночество и безопасность лучше, чем оставаться с Малией и бояться новой вспышки гнева. "Независимо от того, что чувствует Дерек, мне нужно разобраться с этим делом с Малией", - повторил Стайлз вслух. Скотт согласился: "Ты собираешься порвать с ней?" "Я думаю, что должен", - признался Стайлз, - "ради себя и ради нее. Хотя я беспокоюсь, как она это воспримет. Подумайте о том, сколько времени она провела в одиночестве, будучи койотом, подумайте о том, что это с ней сделало. Она так усердно работала, чтобы оказаться там, где она сейчас находится. Мне кажется несправедливым отнимать у нее все это только за одну оплошность. Я беспокоюсь, что она вернется к тому, какой она была". "Но это несправедливо с твоей стороны мириться с ее жестоким обращением только потому, что ты беспокоишься о ней", - возразил Скотт. "К тому же, если у тебя есть чувства к кому-то другому, ты на самом деле не делаешь ей никаких одолжений". Стайлз судорожно сглотнул; Малия действительно напугала его прошлой ночью. Он знал, что должен поговорить с ней, но она казалась гораздо более угрожающей, чем несколько дней назад. "Ты пойдешь со мной?" - спросил Стайлз своего лучшего друга, опустив голову от стыда. "Стайлз", - прошептал Скотт. Он сократил расстояние между ними в два шага и крепко сжал плечо своего друга: "Конечно". Он крепко обнял Стайлза и почувствовал, как Стайлз неуверенно выдохнул ему в плечо. Облегчение пробежало по телу Стайлза, и он растаял в объятиях Скотта. Не расставаясь, Скотт спросил: "Тебе было бы удобно держать ее в стае?" "Я так думаю", - пробормотал Стайлз. "Это может помочь ей сохранить свою человечность". Скотт кивнул Стайлзу и держал его, пока сердцебиение Стайлза не выровнялось, и его запах снова не стал знакомым. Затем они вдвоем вернулись в джип и направились к Малии.
48 Нравится Отзывы 26 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором