You Won't Be Alone

Перевод
R
Завершён
48
SenoritaGogol бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
91 страница, 31 244 слова, 21 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
48 Нравится Отзывы 26 В сборник

Часть 11

Настройки
Дерек растянулся на Стайлзе, накрыв его своим телом. Он наклонил голову, чтобы коснуться ключицы подростка, области, которая, как он быстро понял, была одной из любимых у Стайлза. Стайлз нежно провел ногтями по голове Дерека, пытаясь сосредоточиться на ощущениях, которые дарил ему оборотень. Вес Дерека, навалившегося на него сверху, отвлекал, хотя начинал чувствовать себя неуютно. Его дыхание участилось, когда тяжесть стала сокрушительной. Он крепче сжал бицепсы Дерека, что для человека было бы синяком, но мужчина, казалось, не заметил этого и продолжил свои действия. Теперь его дыхание было болезненным, прерывистым, и образы Малии мелькали у него перед глазами. Стайлз отчаянно оттолкнул Дерека от себя и сел, хватая ртом воздух. "Эй, Стайлз“, - Дерек тоже сел. "Эй, ты в порядке?” Он озабоченно положил руку на плечо Стайлза. Парень отмахнулся, отчаянно пытаясь избежать его прикосновения. Дерек нахмурил брови, на его лице читались боль и замешательство. Черт возьми. Разве он только что не поклялся больше не причинять Дереку боли? Дерек быстро пришел в себя. "Дыши", - уговаривал он. "Просто сосредоточься на дыхании". Он был таким понимающим. У Стайлза только что случился приступ паники, когда они впервые поцеловались, и реакцией Дерека было успокоить его. Через несколько минут он смог выдавить: "Я в порядке, я в порядке. Это просто...", -но затем его голос застрял у него в горле. "Ты не в порядке", - настаивал Дерек, - "но все в порядке. Тебе не нужно говорить мне, если ты не готов.” Стайлз снова лег и закрыл лицо руками, стыд горел на его щеках. Он чувствовал тошноту и головокружение, и ему так хотелось вернуться на десять минут назад. "Я хочу сказать тебе...”. Он не убрал руки, но чувствовал на себе пристальный взгляд Дерека, чувствовал, что тот внимательно слушает. "Я остался с Малией после того, как мы вернулись из Мексики. Все было не... это было не то же самое, я знал, что это неправильно, но я остался с ней. Мои чувства к тебе и то, что произошло с нами, были слишком сложными, чтобы разобраться с этим, поэтому я просто... выбросил это из головы. Но вскоре после того, как мы вернулись, мне приснился сон". Наконец он убрал руки и посмотрел на Дерека. Он остался там, где был, давая Стайлзу пространство, в котором тот нуждался. "Что за сон?" - искренне спросил он. Несмотря на ситуацию, Стайлз покраснел еще больше. "О тебе". Выражение лица Дерека оставалось озадаченным - он все еще не понимал этого. Стайлз застонал и пробормотал себе под нос: "Сексуальный сон". Брови Дерека взлетели в понимании: "О! Ладно." Стайлз рванул вперед: "Она ночевала у меня в ту ночь, и она учуяла это на мне. Я сказал ей, что не хочу заниматься сексом, но она не слушала. Она прижала меня к кровати..." Стайлз изо всех сил старался контролировать свое дыхание. Он чувствовал, что снова теряет самообладание. Голос Дерека заставил его спуститься с уступа. "Итак, когда я был на тебе сверху..." Стайлз сосредоточился на словах Дерека и смог взять себя в руки. Он сел, прислонившись к спинке кровати. "Это вызвало у меня это воспоминание, да", - ответил он. "Она остановилась до того, как что-то действительно произошло. Но я чувствовал, что если бы она этого не сделала, я... я бы не смог ее остановить." Дерек почувствовал, как паника бурлит прямо под поверхностью, и двинулся, чтобы поцеловать Стайлза, но передумал и остановил себя. "Могу я... могу я поцеловать тебя?"- тихо спросил он. Стайлз кивнул, и Дерек наклонился, чтобы нежно поцеловать его. Когда их губы встретились, что-то сразу же сломалось в груди Стайлза. Напряжение спало с его тела, оставив его измученным. Его губы задрожали, когда он разрыдался в поцелуе, но Дерек не отстранился. Они обменялись еще несколькими поцелуями, Стайлз успокаивался с каждым из них. Они сидели, прижавшись лбами друг к другу, Дерек дышал как можно глубже, чтобы Стайлз мог соответствовать ему. Ошеломленная тишина заполнила лофт, но Дерек был тем, кто, наконец, нарушил ее. Он прошептал: "Я знаю, что Малия иногда бывает недосягаема, но я никогда не думал, что она причинит тебе боль". "Я тоже", - Стайлз отстранился, чтобы посмотреть на Дерека. "Мы со Скоттом пошли поговорить с ней, и она... она чуть не сделала это снова..." Дерек тихо зарычал, защищая: "Она все еще в стае?" Стайлз покачал головой: "Нет, и мы определенно расстались. Скотт и я хотели оставить ее в стае, но после этого… На самом деле она не оставила нам выбора". Дерек кивнул и успокаивающе провел рукой вверх и вниз по спине Стайлза. "Я чувствовал, что что-то изменилось, но я все еще не полностью в контакте с узами стаи". "С ней что-то не так, она как будто теряет связь со своей человечностью. Но я не знаю, почему это так", - Стайлз нахмурился. "После всего, через что мы прошли, почему сейчас?" Дерек попытался взглянуть на это объективно. Ему было очень трудно просто не списать Малию со счетов, но Стайлзу сейчас было нужно, чтобы он был рациональным. "Это может быть стресс от того, что она узнала о своих родителях. Сначала Пустынный Волк, потом Питер, это точно не внушает уверенности в ее собственной человечности. Возможно, она возвращается к тому, что ей удобно, больше полагаясь на свои инстинкты койота, чем на человеческие". Стайлз кивнул: "Это имеет смысл". "Не то чтобы это было оправданием тому, что она сделала. И это не значит, что ты тоже должен ее прощать". Он притянул Стайлза ближе и коснулся губами его лба. "Я просто рад, что с тобой все в порядке. И с тех пор вы ее не видели?" Стайлз покачал головой: "Нет, с тех пор как Скотт отпустил ее". "Хорошо. Что бы с ней ни происходило, для вас обоих, вероятно, будет безопаснее, если вы будете держаться на расстоянии." Стайлз придвинулся ближе. "С завтрашним началом занятий в школе я не знаю, насколько это возможно", - сказал он несчастно. "Я поговорю со Скоттом", - заверил его Дерек. "Хочу быть уверенным, что он, Лидия и Кира готовы вмешаться за тебя. Они знают о...?" Стайлз кивнул: "Да, они все знают. Лиам не знает подробностей, только то, что Малии больше нет в стае." Дерек прижал Стайлза к себе: "Прости, что я заговорил об этом для тебя", - с болью прошептал он. Стайлз не хотел, чтобы Дерек перестал прикасаться к нему. Он не хотел быть хрупкой жертвой, но сейчас он был именно таким, не так ли? Он почувствовал новый прилив гнева на Малию за то, что она поставила его в такое положение. "Ты не мог знать", - вздохнул Стайлз. "И я был не совсем справедлив к тебе по этому поводу. Из-за нее я разозлился на тебя, когда позвонил. Ты упомянул Малию, и я... я просто потерял голову. Вот тогда-то я и понял, что не готов начинать с тобой все сначала. Я дистанцировался от тебя, чтобы работать над тем, чтобы забыть то, что она сделала со мной. Я думал, что получится, но..." - он со слезами указал на кровать вокруг них, - "Я думаю, что нет!" “Эй, эй,” - успокоил его Дерек. "Я здесь. Я здесь ради тебя. Что бы тебе ни понадобилось, чтобы пройти через это, я помогу тебе. Если тебе нужно пространство, что ж, тогда..." "Мне не нужно от тебя пространство", - оборвал его Стайлз. Он притянул Дерека еще ближе: "Я просто чувствую, что она каким-то образом испортила это. Я так долго этого хотел..." "Не беспокойся об этом. Я тоже этого хотел, и потребуется нечто большее, чем паническая атака, чтобы отпугнуть меня". Облегчение нахлынуло на Стайлза, и он одарил Дерека улыбкой, которая чуть не разбила ему сердце. Выражение лица Дерека стало хмурым: "Я ненавижу, что она сделала это с тобой. Я ненавижу, что у нас теперь есть что-то общее, что ты знаешь, каково это-быть таким беспомощным". "Ты говоришь о Кейт?" - Стайлз осторожно прощупал почву. Дерек никогда не говорил ему об этом. Все, что знал Стайлз, он узнал из вторых рук. Дерек кивнул, явно пытаясь подобрать правильные слова: “Технически... технически я согласился на все. Хотя я был несовершеннолетним, так что, думаю, по закону это было изнасилование. Я был так влюблен в нее, хотя скорее думал, что влюблен. Я не... Я не обманывал себя, думая, что она тоже меня любит, но она была красива и старше, и она обращала на меня внимание, так что мне было все равно". Он грубо сглотнул, пытаясь набраться смелости, чтобы произнести следующую часть: "После Пейдж я просто хотел забыть... ты знаешь?" - Стайлз молча кивнул. "Но...после пожара...". Его голос сорвался, и он не смог продолжить. Стайлз нежно поцеловал его, проглотив свое горе. "Иди сюда", - прошептал он. Он притянул Дерека к себе, положив голову оборотня к себе на плечо, поддерживая их обоих своим весом, прислонившись к изголовью кровати. Мыслями Стайлз вернулся в Ла-Иглесию, где он точно так же прижимал сломанное тело Дерека к осыпающейся каменной стене. "Из-за меня убили всю мою семью. Я причина их смерти. И для чего, для секса?" Дерек содрогнулся: "После пожара я чувствовал себя таким оскорбленным. У меня мурашки бегали по коже каждый раз, когда я смотрела в зеркало. Я думаю, что ненавидел себя больше, чем ее… Я долго ненавидел себя". "Это была не твоя вина", - заверил его Стайлз, - "Кейт использовала тебя. Ты тогда был еще совсем ребенком." "Мне было столько же лет, сколько и тебе, когда Скотта укусили". "Да, тогда, если бы красивая девушка посмотрела на меня, я бы сделал все, что она сказала, без лишних вопросов". Его тон стал серьезным: "Она воспользовалась тобой, Дерек". Некоторое время они сидели в тишине, Стайлз гладил Дерека по волосам, а он в свою очередь рисовал узоры на предплечье парня, когда его дыхание выровнялось. "Это был ты, ты знаешь", - пробормотал Дерек. Стайлз начал, дезориентированный: "Я что?" Дерек посмотрел на него снизу вверх: "Ты изменил то, каким я себя видел. Это было, когда ты держал меня в бассейне. Ты обнимал меня часами, и я подумал, что если он сделает это, когда я ему даже не очень нравлюсь, моя жизнь должна чего-то стоить". Стайлз не мог найти слов, чтобы ответить, поэтому он притянул Дерека обратно к себе и надеялся, что этого было достаточно.
48 Нравится Отзывы 26 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором