Hearts on Fire

Перевод
R
Завершён
138
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
160 страниц, 47 953 слова, 26 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
138 Нравится Отзывы 72 В сборник

Часть 22

Настройки
Стайлз понятия не имел, что Дерек сказал своему отцу, но он убедил его отвезти его в Эйхен-хаус. Стайлз послушно выслушал правила, которые ему сообщил дежурный: никаких телефонных звонков, электронных писем или посетителей в первые 72 часа. Затем она рассказала ему о процессе: осмотре, встрече с психологом и групповой терапии. В то время как его отец все больше волновался и пытался отговорить его от этого, Стайлз соглашался на все. Предполагалось, что это он напуган, но он был необычайно спокоен и собран. Он похлопал отца по плечу, уверяя, что с ним все будет в порядке. Как раз в тот момент, когда Стайлз подумал, что его отец расслабился, он пришел в бешенство из-за того, что забыл подушку Стайлза. Желудок Стайлза сжался. Он не сомкнул глаз, несмотря на свою браваду перед отцом и дежурным. Он почти поверил себе, когда сказал, что плохо спал неделями и был измотан. Это была чистая правда. Но без подушки он даже не смог бы лечь на кровать. Стайлз сидел на краю своей новой кровати, пока здоровяк проверял прикрепленные к ней ремни. Его отец взял с дежурного обещание использовать смирительную рубашку только в крайнем случае. Здоровяк жестом велел Стайлзу лечь, затем связал его запястья и лодыжки. Он проверил, насколько плотно они прилегают к его коже, и поморщился от боли. Подошла медсестра с иглой, и глаза Стайлза расширились. Он отчетливо помнил, как Кира сказала, что Ногицунэ лучше контролировали его, пока он спал. “Мне это не нужно", - захныкал Стайлз, извиваясь, но ремни удерживали его на месте. ” Конечно, ты этого не сделаешь", - проворковала она ему, затем воткнула иглу ему в руку. "нет! Ты не понимаешь...” Чернота поглотила его. ~#~ Затем он открыл глаза и ахнул. Он понятия не имел, было ли это реальностью или сном, но он был в котельной Эйхен-хауса. Он стоял перед стеной, на которой была нацарапана странная вывеска. Он выглядел как номер пять, но не совсем. “Когда дверь не является дверью?” - спросил хриплый голос откуда-то у него за спиной. Стайлз прижался спиной к стене, дрожа с головы до ног. Пустоты больше не было в его голове? Что изменилось? Он спрашивал об этом с тех пор, как вошел в полицейский участок. Стайлз соскользнул по стене, обхватив руками подтянутые колени. “Я не знаю”. Кровь застыла у него в жилах, когда он увидел забинтованную руку, выходящую из-за котла. “Стайлз, ты такой умный. Вы, конечно, можете это понять". “Я не знаю", - простонал он, закрывая голову. “Убирайся прочь!” “Мы-одно целое". “Перестань так говорить!” “Когда дверь не является дверью?” Стайлз вздрогнул, когда голос раздался прямо перед ним. Он отпрянул от того, что было перед ним. Это было похоже на забинтованное мумией лицо и руки, но одетое в брюки и куртку-бомбер. Во рту у него были острые, как бритва, зубы. Стайлз зажмурил глаза, удивляясь, как его разум мог придумать такие хреновые вещи. Ногицунэ не был настоящим. Это был дух. “Я настоящий, Стайлз. Мы настоящие". “Боже мой. Пожалуйста.” Он дрожал от страха, но его разум лихорадочно искал ответ на глупую загадку. Дверь не была дверью, когда она была открыта. Он прищурился на то, что лежало перед ним. “Когда она приоткрыта", - прошептал он. Улыбка на лице существа заставила все его волосы встать дыбом на затылке. Когда он приблизился, Стайлз поспешил прочь. Он спрятался под лестницей, наблюдая, как Ногицунэ колотит кулаками в стену с табличкой. Она рассыпалась под силой удара. Он боролся со своим рвотным рефлексом, когда увидел там труп. Он выглядел в точности как Ногицунэ. “Это было мое тело. Но ты гораздо лучший хозяин". “Значит, все это у меня в голове?” - испуганно спросил Стайлз. Он мог представить себя наверху, в своей комнате, все еще привязанным к кровати, в то время как он тоже был в котельной, переживая свой кошмар. ” Это все, что ты хочешь, чтобы это было", - подошел к нему Ногицунэ. “У меня есть к тебе еще один вопрос". “Почему я?” - взмолился Стайлз. “Потому что в тебе достаточно зла, чтобы я был доволен. Тебе больно, тебя пытают и неправильно понимают.” Стайлз всхлипнул. Поверь, что его поганая жизнь станет его гибелью от рук темного духа. “Она есть у всех, но никто не может ее потерять... В чем дело?” "что это?" Он завопил. Стайлз уставился на это существо широко раскрытыми глазами и пересохшим ртом. “В чем дело, Стайлз?” Ногицунэ подтолкнул его. Тень. От громкого шума у него заболели уши, когда он свернулся калачиком на полу. Яркий свет уставился на него сверху вниз. Затем чьи-то руки коснулись его плеч, и он пришел в движение, брыкаясь и крича во всю глотку. “Стайлз, это я!” Настойчивый голос Дерека заставил его сосредоточиться на лице перед ним. Стайлз ахнул, ошеломленно оглядываясь по сторонам. Он больше ничего не мог понять. Он стоял посреди дороги. За его спиной виднелся дом Эйхена. Машина Дерека была припаркована по диагонали на дороге, блокируя движение. “Твоему отцу позвонили, что ты пропала из своей комнаты во время ночного обхода”. ” Это было по-настоящему". Желчь подступила к горлу Стайлза. “Он настоящий”. “Кто настоящий? Что случилось?” "Где папа?” Стайлз сел, вцепившись в куртку Дерека. “Объясни дежурному, что ты ходишь во сне”. Дерек помог ему встать. “В подвале – в котельной – за лестницей есть стена. Если вы сломаете эту стену, там будет труп мужчины. Он забинтован и одет в военную одежду. Возможно, это тот парень, о котором нам рассказывала Кира. На стене есть странная вывеска.” Дерек уставился на него, как на сумасшедшего, и в этот момент Стайлз не осуждал его. Он сходил с ума. “Мне так страшно, Дерек”. Стайлз замер, когда увидел те же тени со светлячками вместо глаз на краю леса; те же самые, которые он видел вокруг Неметона. “Они здесь. Ты в безопасности, - прошептал Дерек. “Они будут охранять тебя". Маленькая красная машина припарковалась за "Камаро" Дерека. Кира бросилась к ним. Держа Стайлза на руках, Дерек рассказал Кире, что Стайлз сказал о подвале. “Сиди спокойно в машине. Я вернусь.” Дерек поцеловал его в макушку, исчезая в направлении психиатрической лечебницы с Кирой. Потянувшись к ручке двери, он остановился. Он сунул руку в карман толстовки и вытащил лезвие. Это был хвост, который Кира хранила в книге на своем кофейном столике. Стайлз похвалил себя за то, что она не заметила, как он украл его перед уходом. Они вышли из тени, окружили его, обнажив мечи. Чем ближе они подходили, тем шире становилась улыбка Стайлза. Он услышал, как Кира кричит и бежит к нему, но не обратил на нее внимания. "нет! Не трогайте его! - крикнула она и остановилась рядом с ними. Ее взгляд был прикован к хвосту в руках Стайлза. Он разломил ее пополам, заставив ее в ужасе уставиться на него. Как по команде, они повернулись к ней. Она побежала к своей машине, едва избегая мечей, рассекающих воздух вокруг нее. Вместо того, чтобы уйти, как думал Стайлз, она открыла окно со стороны пассажира и выстрелила в него. Эффект был похож на то, что произошло с ним предыдущим утром, хотя на этот раз он тоже не мог пошевелить ни единым мускулом. Затем Кира снова получила контроль над своей армией. Стайлз понятия не имел, что она сделала, чтобы привлечь их на свою сторону. Все, что он мог видеть, были алюминиевые колеса со скрещенными спицами шин Дерека. Дерек и папа запихнули его на заднее сиденье "Камаро", а затем поехали к дому Киры. “Ты думаешь, что победил?” - спросил Стайлз, сардонически смеясь. “Ты не можешь победить меня в моей собственной игре”. Папа повернулся к нему лицом через пассажирское сиденье. "Сынок, мне все равно, одержим ты или нет, но я дам тебе пощечину". “Ты думаешь, что пощечина испугает меня? Ее светлячки меня не пугают. Я просто показал ей, что могу контролировать ситуацию, если захочу”. Дерек открыл бардачок и указал на что-то. Когда Стайлз увидел, что его отец держал в руках, он уставился на Дерека через зеркало заднего вида. “Правда, Дерек? Мы можем поиграть в извращенные игры позже, большой парень”. Затем папа заклеил рот Стайлза куском клейкой ленты. Это заставило его закричать от ярости. ~#~ Дерек обошел диван в доме Киры. Стайлз развалился на нем, все еще неподвижный после укола лисьего яда и яда канимы. Последнее парализовало его. Дитон пообещал, что Стайлз в полной безопасности, но они должны были действовать быстро и отделить его от Ногицунэ. Дерек выпустил когти на правой руке и остановился, когда оказался позади Стайлза. Ной устроил сына в сидячем положении, положив руки ему на плечи. “Не позволяйте его слезам смягчить вас”, - предупредил их Дитон. Стайлз закричал за клейкой лентой. “Осторожнее, Дерек”. Дитон взял Дерека за руку, поместив свои когти точно туда, где они могли бы вонзиться в шею Стайлза, не повредив ему на всю жизнь. “Помни, он там. Все, что помогает привести его к вам, помогает. Что угодно.” ” Я понял", - Дерек закатил глаза. Он громко и ясно понял, что значит "что угодно". Стайлз был тактильным парнем, и Дерек решил, что ему придется прикоснуться к нему и поцеловать, чтобы вытащить его из щита, в котором его поймал Ногицунэ. В ту секунду, когда его когти вонзились в шею Стайлза, по спине Дерека пробежала искра. Он понятия не имел, чего ожидать. Алан не помог ему подготовиться к этому, потому что, очевидно, такие вещи были разными для всех. Последнее, чего Дерек ожидал, это оказаться перед своим горящим домом. Он развернулся на каблуках и бросился в лес. Что-то подсказывало ему, что это было правильное решение. Пока он бежал, сила притяжения приблизила его к Неметону. Когда он прошел мимо деревьев на поляну, держа Неметон, он оказался под деревом. Он был в укромном месте, куда забрал Пейдж после того, как Эннис укусил ее. Когда он посмотрел вниз, на его руках была кровь. "нет!” Он упал на колени, но этот жест вернул его на край поляны. Шел сильный дождь. Стайлз сидел на пне, скрестив ноги. Напротив него сидел Ногицунэ. Между ними была доска для игры в ГО. Дерек растерянно заморгал. Стайлз увлекался шахматами. Может быть, человеку, ранее одержимому Ногицунэ, нравился ГО. Он видел труп в подвале Эйхен-хауса, как и сказал ему Стайлз. “Стайлз!” - крикнул Дерек, подходя ближе. К его удивлению, он не подходил ближе. Стайлз не слышал его, слишком сосредоточенный на своем следующем шаге. После того, как он несколько раз украдкой позвал его по имени и попытался подбежать ближе, пока не запыхался, Дерек разочарованно зарычал. Затем ему пришло на ум одно из признаний Стайлза. Они были стаей. Дерек вспомнил первое правило, которому научила его мама, когда разрешила ему гулять в лесу одному. “Как волки сигнализируют о своем местонахождении?” - мягко спросила она. “Они воют", - пробормотал Дерек. "хорошо. Вой, если у тебя неприятности. Я буду знать, где тебя найти. “Они воют", - повторил про себя Дерек, улыбаясь приятному воспоминанию. Полная смена застала его врасплох. Он планировал перейти только в бета-смену. Когда он встал на четыре лапы, он задрал голову к небу и завыл. Это был тот же самый мучительный вой, который он плакал почти каждую ночь до того, как встретил Стайлза. Стайлз посмотрел на него, и Дерек снова взвыл, говоря ему, что он видит правильно. Затем Стайлз вскарабкался наверх, разбрасывая повсюду куски ГО и заставляя Ногицунэ плакать от разочарования. Стайлз бросился к Дереку. Боль, подобной которой он никогда не испытывал, расколола ему голову, а затем его колени ударились о твердый пол в гостиной Киры. Пять воинов Они стояли вокруг дивана. Кира стояла у одного конца мебели, Ной сидел на кофейном столике, положив руки на колени Стайлза, а Алан был рядом с ним, проверяя его жизненные показатели. Дерек оттолкнул его, усаживаясь на спинку дивана. Он встал как раз вовремя, чтобы Стайлз стянул с себя клейкую ленту и громко заткнул рот. Ной отодвинулся в сторону, думая, что его стошнит. Честно говоря, Дерек думал о том же. Но потом произошло нечто странное. Стайлз упал с дивана на четвереньки и вытащил белую повязку изо рта, которая была вокруг Ногицунэ. Вместе с повязкой появился темный дымок. Когда тошнотворная сцена закончилась, Стайлз откинулся на спинку дивана. “Что только что произошло?” - спросил Алан, широко раскрыв глаза. “Я понятия не имею. Я сказала, что думаю, что это сработает, - напомнила ему Кира. “Может быть, эта штука там”. Ной пнул ногой груду бинтов. Ко всеобщему удивлению, из кучи вынырнула рука, обмотанная бинтом, затем другая, и вскоре Ногицунэ вышел. Дерек первым оторвал взгляд от сюрреалистической сцены. Стайлза больше не было там, где он был. Два воина они преградили ему путь у входной двери. Его внимание привлек Ногицунэ, отчаянным движением пытающийся снять повязку с лица. С помощью Ноя все они потеряли дар речи. Карие глаза Стайлза окинули их взглядом, затем замерли на Дереке. Слезы навернулись ему на глаза. “Очаровательная сцена. Действительно трогательно”. Стайлз у двери заявил, закатив глаза. ” Держи их подальше от меня", - он указал на воинов Они. Кира сняла свой пояс, который превратился в катану. “Ты уже достаточно разрушил”. “Убери это. Ничто не может меня остановить. Мне тысяча лет! Ты не можешь убить меня!” Стайлз безжизненно потянул Дерека за рукав, чтобы заставить его наклониться ближе. “Помнишь, как Кира сказала, что они убили эту тварь в прошлый раз? Пришло время проверить теорию". Стайлз у двери ухмыльнулся. “Если ты убьешь меня, он умрет”. Он указал на настоящего Стайлза, бледного и измученного. Дерек направился к двери, и Кира последовала за ним по пятам. “Это правда, мы не можем убить тебя”, - согласился он. “Тогда отпусти меня". ” Но мы можем изменить тебя", - прорычал Дерек себе под нос. Он схватил Пустого Стайлза за шкирку, затем вонзил клыки ему в плечо. Его темные глаза расширились, и он содрогнулся. Затем Кира провела катаной по его животу. Тело еще раз дернулось в конвульсиях, затем упало на пол, где раскололось до тех пор, пока не превратилось в пыль. Они исчезли, как по команде. Дерек тупо уставился на то место, где только что были похожие Стайлы. Из темной пыли поднялся светлячок, и Дитон поймал его в знакомой на вид банке. Это была шкатулка, сделанная из дерева Неметона. Дерек почувствовал, как напряжение покидает его тело. Все было кончено. ” Один из вас позвонит 9-1-1". Отчаянный голос Ноя заставил Дерека понять, что он думал, что все закончилось слишком рано. Стайлз безжизненно лежал на коленях у отца.
138 Нравится Отзывы 72 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором