ID работы: 11417150

Жить или умереть

Гет
Перевод
NC-21
В процессе
131
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 233 страницы, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
131 Нравится 103 Отзывы 55 В сборник Скачать

Глава 8: Дом на болоте

Настройки текста
Сакура смирилась с тем, что ей всегда будет не хватать порядочности. Желание что-то исправить не делало её хорошим человеком. Она родилась со способностями, но не сочувствие направляло чакру и выталкивало через ладони — это всегда делало чувство вины. Если бы только был способ возместить все жизни, которые она ценила меньше, чем жизнь Саске! В прошлом у девушки было видение о туннеле, в конце которого ждал Саске. Он придал форму всем её мечтам и амбициям. Все знали, что он — её слабость. Общеизвестный факт, сопровождаемый разочарованным взглядом Какаши-сенсея или неодобрительным — Цунаде. Поблекшие от её презрительных высказываний голубые глаза Наруто обитали среди худших воспоминаний. Она разбивала ему сердце каждый раз, как выбирала его лучшего друга, и ненавидела себя за это. Любовь лишила её рассудка, совсем как Саске и весь клан Учиха. Она пообещала себе, что такого больше не повторится. Слишком это опасно для подобных ей. Сакура задрожала под прохладной водой, которую вылила себе на голову. Намокшие пряди занавесили лицо, капельки стекали по гусиной коже рук. Неприятный душ прояснил мысли. Присутствие Сасори навевало не лучшие воспоминания. Уязвимый, знакомый лишь с тьмой — такие мужчины и были слабостью Сакуры. Она ничем не могла объяснить тягу обнять его, пока он не почувствует тепло и безопасность. Знакомое желание. За все те ночи, что девушка видела во снах Саске между бёдер и свои скользящие по его лопаткам пальцы, мечтала, чтобы возлюбленный хоть раз ощутил что-то хорошее... Сакура покраснела, осознав, что с ней творят подобные мысли. Почему она вообще об этом думает? У неё началась паранойя, что дзюцу контроля сознания Сасори дурит голову. Она быстро бросила тереться: пора закругляться, чтобы скорее вернуться домой. Ожидая Сакуру возле бани, Сасори развлекал себя наблюдением за людьми. Деревня осталась такой, какой он её запомнил, от грязных дорог до высоких домов, но самым необычным были жители — настороженные, как и всегда. Зная, какую силу здесь оберегают, он мог понять местный нрав. Сакура это тоже чувствовала. Он видел, как дрожат её плечи и то и дело замедляются шаги. Чем меньше она будет знать, тем лучше. Сасори направил взгляд на крупнейшее здание, грозно нависавшее над ним, несмотря на свой возраст. Сквозь щели в стенах пробивались дикие лозы, древесина разрушалась от воды и плесени, но спрятанная внутри мощь пьянила. Это и заманило его ещё человеком. Тогда он приблизился и, упав на колени, зарыдал — первые слёзы со времён детства. Сила была слишком чиста для этого мира и людей в нём. — Эй, Сасори! Куда дальше? Обернувшись, он увидел Сакуру. Вода капала с её вымытых волос. — Туда, — Сасори снова посмотрел на источник подавляющей энергии. Девушка замерла, бросив на него неуверенный взгляд. Такого ответа она и боялась, у неё было дурное предчувствие. — Что именно там такое? — с опаской спросила. — Лучше не спрашивай. Внутри дом был таким же неухоженным, как и снаружи, хотя Сакура смогла заметить следы былого шарма, покрытые пылью и сажей. Вдоль стен вытянулись обвалившиеся лестницы. Старые книжные полки едва держались на месте, но наверняка выглядели впечатляюще в лучшие времена. При других обстоятельствах у неё возник бы соблазн порыться в этой коллекции. Позже она сидела справа от Сасори, который разместился во главе длинного стола, а с противоположного конца на них смотрел незнакомец. Все формальности были опущены, но Сакура услышала, как Сасори назвал его Сабуро. Определить возраст по внешнему виду не получалось — он не выглядел ни молодым, ни старым. Тёмные круги под затянутыми молочной пеленой глазами напоминали о Гааре, на лице проступали черты постоянной угрюмости. — Так говоришь, хочешь тело своё вернуть? После того, как двадцать три года где-то шастал и занимался хернёй? Ты не выполнил свою часть сделки, — Сабуро наклонился вперёд, скрестив руки, — и ещё имеешь наглость припираться сюда и что-то требовать. Сасори прекрасно знал, что это не так. Фактически он не выполнил свою часть сделки, но и не наплевал на неё. Вот поэтому о дальнейшем доверии безопасности своего тела Сабуро не могло быть и речи. — Назови хотя бы одну, ксо, причину, почему мне не разорвать тебя на куски и не продать каждый по его цене? — мужчина ухмыльнулся. — Слышал, за твоё человеческое тело обещают сто миллионов рьё. Интересно, сколько я получу за него вместе с куклой? — Сомневаюсь, что ты в том положении, чтобы угрожать, — Сасори встал с места. — Ты забыл, кто слабее. — На твоём месте я бы не был таким самонадеянным, Сасори, — Сабуро снова откинулся на спинку стула, глядя исподлобья. — Повернись только спиной и получишь удар. Не это ли случилось с Кабуто? Сакура заёрзала на месте. Этот парень был в том же положении, что и она. Сасори мог незаметно завладевать чужим сознанием, и именно эта способность манипулировать делала его таким грозным врагом. Сабуро уставился на неё, словно только сейчас заметил: — А она кто такая? Твоя новая игрушка? — его неприличный взгляд вызвал мерзкие мурашки. — Оставь её тут, и я прощу тебе долг. — Прошу прощения! — Сакура рывком поднялась и стукнула по столу так, что он раскололся на две части, а щепки полетели во все стороны. — Не с той ты связался! Глаза Сабуро расширились от шока. Сасори, напротив, даже не дрогнул и выглядел, как обычно, скучающим и ко всему равнодушным. — Вот тебе и ответ, — он повёл плечами. — Я заставлю вас пожалеть о своём приходе и неуважении ко мне! Лязг скрещённой стали эхом разнёсся по пустой комнате. Сакура отскочила назад. Марионетка Сасори завертелась в воздухе, обмениваясь с Сабуро ударами. Его движения были настолько быстрыми, что Сасори с трудом поспевал за ним. Сакуре едва удавалось за ними уследить. Сабуро был великолепным мечником. Они казались равными по силе, и девушка подумала, не встать ли ей на сторону противника и уничтожить Сасори. Один из способов положить конец трудностям. Сакура тут же опомнилась. Нет. Она уже приняла решение помогать Сасори. Неправильно бы было так подло его предавать. Кроме того, она только начала понимать его. Теперь Сасори управлял множеством марионеток, заставив их окружить Сабуро. Он одерживал верх, но она догадывалась, что у соперника спрятан ещё не один козырь в рукаве. Нужно что-то делать. Сакура сосредоточила чакру в кулаке и ударила пол под ногами. Доски разлетелись на кусочки, и все трое оказались на уровне земли. Сасори, похоже, это предвидел, потому что удержал себя от падения нитями чакры. Сабуро же, очевидно, такого не ожидал, что и привело к его неудачному приземлению. По мнению Сакуры, у него должны были сломаться несколько рёбер и треснуть бедренная кость. Сасори в полной мере воспользовался созданным проёмом, сократив между ними расстояние. Он вонзил отравленный клинок глубоко в нутро Сабуро и плавно вытащил. Кровь брызнула на деревянные обломки. Тело мечника поражённо затряслось, и он повалился наземь. Яд не заставил себя ждать, распространившись по венам. Кожа обрела фиолетовый цвет и покрылась потом. Красные глаза устремились к Сасори. — И... — Сабуро затошнило. — И что теперь? — дыхание стало поверхностным и учащённым. Сасори безразлично передёрнул плечами: — Сила деревни меня больше не интересует. Мне плевать, что с ней станет. Я пришёл получить своё. Сабуро издал смачный смешок: — Ты никогда не изменишься. Всегда всё только ради себя любимого, — он задышал тяжелее. — У тебя осталась всего пара минут. Яд не медлит. Я великодушно подарю тебе быструю смерть, — холодно сказал Сасори. — Ты должен быть благодарен. Сабуро тяжело рассмеялся, прежде чем разразиться приступом кашля: — Иди к чёрту. И он застыл, глаза остекленели. — Какого чёрта это было? — разошлась Сакура. — Мы явно только что убили лидера деревни, так? Ты вообще в курсе, что я ниндзя Листа? — девушка начала панически думать о всех возможных последствиях. Она действовала против Конохи и помогла убить политическую фигуру. — Ты создал мне серьёзные проблемы! — Я убил лидера деревни. Деревни, которая никак не связана ни с Листом, ни со всем остальным миром, — сухо ответил Сасори. Ему было всё равно, но он знал, что Сакура этого так не оставит. — И что мне делать, когда определят, что я соучастница? Что лучше — сесть в тюрьму или стать нукенином? — тревога побеждала здравый ум. Слишком много она потеряла. — Я вообще не должна быть сейчас с тобой! На её плече материализовался Юяке. — Сасори но Данна защитит вас, обещаю. Он не позволит вам взять на себя ответственность за то, чего вы не совершали. У Сасори не было ни малейшего желания защищать Сакуру от её деревни, но он мысленно поблагодарил Юяке за то, что он хоть как-то её успокоил. Его вера была слепой. У Сасори никогда не наблюдалось склонности совершать «правильные» поступки, так откуда же ему знать? — О, в этом я сомневаюсь! — Сакура скрестила руки на груди. — Достаточно. Не нужно впустую тратить время, обсуждая все эти «а что если», — в тоне слышался жирный намёк на то, что Сасори теряет терпение. Он прошёл мимо неё, источая презрение. В довершение ко всему у него и настроение испортилось. Сакура поплелась за ним. — Ладно, но пообещай мне кое-что... — Нет. — Да. Тебе лучше сделать так, чтобы это стоило моего грёбаного времени. — Если ты считаешь, что возвращение свободы стоит твоего времени, то да, так оно и будет. Девушка тяжело вздохнула, сдавшись. Она больше не злилась, просто очень устала. — И что теперь? — повторила она вопрос Сабуро. — Забираем то, за чем пришли, и уходим. У Сасори родилась мысль сперва сровнять это место с землёй, но он о своих вспышках, стиравших в порошок деревни, нередко жалел. Позже об этом подумает.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.