Offer Your Throat (to the Wolf with the Red Roses)

Перевод
R
Завершён
124
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
104 страницы, 26 633 слова, 4 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
124 Нравится Отзывы 40 В сборник

Часть 2

Настройки
Меньше минуты, и Стайлз почувствовал себя самым большим придурком в мире. Сразу же после разочарованного объяснения отца о том, что он прервал, он вышел за дверь, используя свои игриво длинные ноги, чтобы быстро сократить расстояние между ним и Дереком. Он догнал мужчину на тротуаре примерно в пятидесяти футах от полицейского участка и затормозил рядом с ним, размахивая руками в попытке сохранить равновесие.   “Дерек! Эй, чувак, послушай, - пропыхтел Стайлз, не позволяя растерянному выражению лица мужчины помешать ему высказать свои извинения. "Извините, я понятия не имел – если бы знал, я бы точно не помешал. Я бы так и сделал… Я не знаю, но только не это, хорошо? Мне жаль. Это было действительно дерьмово с моей стороны, и… Да. Прости".   Затем Стайлз закрыл рот, его руки неловко болтались по бокам от отсутствия какого-либо занятия.   Дерек просто уставился на него на секунду, очевидно, просто тратя время, чтобы проглотить слово "рвота", которое только что вырвалось изо рта Стайлза. ” Не беспокойся об этом”, - сказал он наконец, его тон заставил Стайлза вспомнить ту ночь в лесу. “Ты не знал”.   ” Да", - согласился Стайлз, потирая шею сзади. “Я имею в виду, я знал, что ты знал о, э-э… Но я не знал, что она твоя сестра. Um…” Стайлз замолчал, сгорая от любопытства, но понимая, что вопрос, который он хотел задать, был бы дико неуместным.   “Она была оборотнем”, - ответил Дерек, словно прочитав его мысли. Или, может быть, он просто ожидал этого вопроса.   Дерек оглянулся на станцию, затем снова на Стайлза. Он небрежно махнул рукой в сторону улицы, а затем зашагал дальше. Стайлзу потребовалось мгновение, чтобы понять, что он приглашает подростка прогуляться с ним.   “Она была альфой”, - сказал Дерек, после того как Стайлз пробежал пару шагов, чтобы снова догнать его.   “Как альфа-волк альфа"?” - спросил Стайлз, и в его голове возникла еще тысяча вопросов. “Как вожак альфа стаи? У тебя есть куча дерьма, они разозлятся, когда узнают, что случилось? Был ли парень, которого ты ... э – э ... он был частью твоей стаи и просто очень злился из-за смерти своего альфы?” В голову пришла мысль, и Стайлз мог бы пнуть себя. “О боже мой. Дерьмо. Твоя сестра умерла, и теперь какой-то придурок задает тебе глупые вопросы оборотня.”   Стайлз мог поклясться, что увидел, как дернулся уголок рта Дерека. “Я не возражаю”.   “Ты что, шутишь? На твоем месте я бы хотел ударить себя прямо в лицо.”   “У меня было некоторое время". Дерек пожал плечами, взглянув на Стайлза с непроницаемым выражением лица. “Это больно. Думал о ней. Я не против отвлечься.” Затем он остановился и остановился перед красивой черной машиной, припаркованной на обочине.   Стайлз остановился на долю секунды позже, задаваясь вопросом, была ли это машина Дерека или он просто выбрал случайное место на тротуаре, чтобы остановиться. Он был слишком занят мыслями о машине, чтобы заметить, что пожилой мужчина смотрит на него, пока он не протянул руку и не потянул Стайлза за воротник рубашки с одной стороны.   “Это хорошо зажило”, - прокомментировал он, кончик пальца едва коснулся шеи Стайлза всего на секунду, прежде чем двинуться. Прикосновение было таким быстрым, что Стайлзу пришлось задуматься, произошло ли это вообще.   “Э-э, да. Похоже, шрамов не останется или что-то в этом роде.” К счастью, уныло подумал Стайлз. Наличие трех параллельных царапин на шее навсегда было бы отстойным.   ” Синяки",-сказал Дерек, одной быстрой рукой потянувшись, чтобы задрать подол футболки Стайлза ровно настолько, чтобы увидеть синяки, которые начали появляться там той ночью.   ” Лучше", – взвизгнул Стайлс и отскочил на шаг за пределы досягаемости рук Дерека-немного оскорбленный самой предполагаемой хваткой, хотя и не слишком удивленный, учитывая его первое взаимодействие с этим человеком. “Те, что были у меня на спине, были еще хуже, но теперь они почти все исчезли. Э... Спасибо, что спросил?”   “Люди исцеляются так медленно”, - прокомментировал Дерек, слегка нахмурившись. Он, казалось, отбросил эту мысль и покачал головой. “Лаура была моей стаей. Больше никого нет.”   "ой." Стайлз не знал, что на это ответить, застряв только на чувстве, которое, как он знал, было неадекватным: “Мне жаль".   “Питер, другой волк, он убил ее ради силы альфы”. Дерек сделал паузу, пристально глядя на лицо Стайлза, когда он тихо сказал: “Теперь я альфа".   “Так ты… ты знал волка из леса?” - немного неловко спросил Стайлз.   В имени "Питер" было что-то знакомое, как будто он уже должен был знать, кто это был.   Может быть, он действительно знал.   Стайлз вспомнил ночь в лесу, вспомнил, как кошмарный зверь превратился обратно в человека после смерти. Человек, намного меньший, чем зверь, которым он был, был ужасно изуродован. Если бы Стайлз знал его вообще, он определенно запомнил бы эти шрамы. Шрамы от ожогов, блестящие, как воск.   Дом Хейлов сгорел во время пожара. Трое выживших.   Осознание этого вызвало шок в теле Стайлза всего за долю секунды до того, как Дерек сухо ответил;   “Он был моим дядей”.   “Ух ты. Я ... Я… Я просто… Черт, ты, должно быть, ненавидишь меня. - Стайлз провел рукой по лицу и рту, широко раскрыв глаза, когда посмотрел на Дерека и подумал обо всем, через что прошел этот человек. Неудивительно, что временами он был немного не в себе.   Дерек покачал головой. Он протянул руку и небрежно положил ее на плечо Стайлза, нежно сжимая пальцы. Стайлз даже не заметил, как он снова приблизился на расстояние вытянутой руки.   “Я не знаю", - просто сказал Дерек. “Ни в чем из этого не было твоей вины”.   Пальцы сжались еще раз, прежде чем убраться. Дерек повернулся, внезапно держа ключи в руке, и отпер дверь блестящей черной машины. Что отвечало на предыдущий вопрос о том, принадлежала ли она ему. Он остановился на полпути, забираясь на водительское сиденье, глядя на Стайлза взглядом, который подросток не мог расшифровать.   ” Ты не в долгу передо мной за то, что я спас тебя, - сказал он, - но я все равно чувствую ответственность. Альфы заботятся о людях. Если тебе что-нибудь понадобится… Позвони мне”.   ” Но", - выпалил Стайлз, несколько взволнованный очень неожиданным заявлением. “У меня нет твоего номера?”   “Твой отец знает”.   С этими словами Дерек, казалось, решил, что разговор окончен. Он скользнул на водительское сиденье и захлопнул дверцу. Не прошло и секунды, как двигатель заурчал, оживая, черная машина грациозно отъехала и покатила по дороге.   Какое-то мгновение Стайлз просто стоял, разинув рот, не совсем понимая, что именно произошло. Он намеревался просто извиниться за то, что был бесчувственным ослом и прервал встречу Дерека с шерифом, и каким-то образом это превратилось, по сути, в то, что ему сказали, что у него есть альфа-оборотень на побегушках и по вызову.   Он действительно не знал, что должен чувствовать по этому поводу.       Видеть Стайлза вблизи, на самом деле разговаривать с ним, только усилило желание приблизиться к нему.   Дерек провел весь день, расхаживая взад и вперед из одного конца комнаты мотеля в другой. Он чувствовал себя взволнованным и раздраженным, злился на любую малую неприятность, которая попадалась ему на пути – например, жужжание микроволновой печи в соседней комнате или звук экономки, совершающей обход. Он чувствовал себя в клетке. Ограничен помещением и потребностью в сдержанности.   С заходом солнца он отказался от мысли оставаться дома и направился в заповедник.   Оказавшись там, среди деревьев, он сбросил куртку и ботинки, оставив их в аккуратной куче, чтобы собрать позже, и побежал. Он переступил с ноги на ногу, не задумываясь, чувствуя перемену только в том, как стало легче бежать быстрее, перепрыгивать через низкие препятствия и петлять вокруг деревьев.   Он остановился только тогда, когда добрался до маленького озера, в котором его семья обычно купалась летом, воспоминания детства на мгновение болезненно обожгли его грудь.   Дерек стоял на галечном берегу озера, едва касаясь пальцами ног холодной воды. Слабый лунный свет освещал поверхность озера. Он сделал глубокий вдох, представляя, как приведет Стайлза к озеру, и почувствовал, как перемена уходит от него.   Он мог бы снова жить здесь, подумал он, если бы Стайлз захотел этого.   Шестнадцать лет-это слишком мало, чтобы уезжать из дома без разрешения родителей, и ни один суд никогда не встанет на сторону шерифа Бикон-Хиллз в деле об освобождении. И все же два года-не так уж много времени, чтобы ждать, прежде чем они смогут жить вместе. Нет, если Дерек будет держать его вечно, и определенно нет, если он сможет по-настоящему прикоснуться к нему за это время.   Думая о прикосновении, Дерек вернулся туда, где оставил свои ботинки и куртку. Он оставил свою машину на стоянке у заповедника и пешком направился к дому Стилински. Он нашел насест неделю назад, место, скрытое в тени, откуда открывался прекрасный вид в окно спальни подростка. Он устроился там сейчас, возбужденное чувство, грызущее его кости, таяло при виде Стайлза, сидящего за его столом.   Дерек сидел молча, довольный тем, что наблюдает, как мальчик занимается своими делами. Он наблюдал, как Стайлз делал домашнее задание, отвлекся на что-то онлайн, затем вспомнил, что он должен был делать, и вернулся к выполнению домашнего задания только для того, чтобы остановиться и начать писать сообщения на свой телефон. В конце концов мальчик встал, потянулся и вышел из комнаты. Через минуту Дерек услышал, как включился душ, а еще через минуту, когда он услышал гулкий каскад, похожий на звук воды на коже, он решил, что можно безопасно прокрасться в саму комнату.   Это было делом нескольких мгновений, чтобы проскользнуть в окно, теперь, когда он понял, в чем дело.   Дерек снова закрыл за собой окно, стараясь, чтобы оно не скрипнуло.   Быстрый взгляд на все еще открытый ноутбук подсказал ему, над какой темой работал Стайлз, на экране появилось наполовину законченное эссе. Телефон, который Стайлз оставил на столе, загорелся новым текстом, его друг Скотт спрашивал, видел ли он что-нибудь на YouTube, в комплекте с рядом смайликов. Дерек покачал головой и пошел дальше.   Он провел рукой по подушке в изголовье кровати, чуть поправил уголок покрывала и наклонился, чтобы понюхать одеяло.   Ее не мыли с тех пор, как он в последний раз был в спальне мальчика, что означало, что она пахла в основном как Стайлз, но с примесью его собственного запаха. Сочетание, от которого у Дерека потеплело в животе.   Он наклонился еще ниже, чтобы проверить пространство под кроватью. Она была почти пуста, только несколько одиноких пыльных кроликов, пара потерявшихся носков и давно забытая книга, лежащая на полу под кроватью.   Дерек встал на четвереньки, затем распластался на полу и перекатился. Когда он остановился, то лежал на спине под кроватью, глядя на деревянные планки, удерживающие матрас. Он взглянул на свои ноги, с удовлетворением отметив, что весь он удобно устроился под кроватью, одеяло свисало ровно настолько, чтобы его можно было сделать невидимым из любой части комнаты.   Если бы Стайлз случайно не заглянул под кровать, все выглядело бы так, как будто его там даже не было.   Дерек услышал, как отключился звук душа. Он прислушался, напряженно сосредоточившись на каждом малейшем звуке, который мог услышать – шуршание ткани, слабое шлепанье ног по плитке. Стайлз вышел из ванной, пересек холл и вернулся в спальню. Дерек повернул голову и увидел, как босые ноги и лодыжки мальчика прошли рядом с кроватью.   Дверь спальни закрылась.   Полотенце упало на пол. Через минуту одетые в пижаму лодыжки Стайлза пронеслись мимо стола, где он проверил свой телефон, прежде чем снова сесть перед ноутбуком. Послышалось щелканье клавиш, и Дерек тихо, удовлетворенно вздохнул. Он мог и с удовольствием оставался бы там, где был, в течение нескольких часов.   Он отключился – ритмичный стук компьютерных клавиш странно успокаивал в сочетании с ароматом чистого, свежевымытого тела Стайлза – и вернулся к полному вниманию только тогда, когда свет в комнате внезапно погас.   Стайлз пересек затемненную комнату и подошел к кровати. Он со вздохом плюхнулся на матрас, рама кровати слегка заскрипела от изменения веса. Звук, который человек даже не заметил бы.   Дерек заметил это.   Застыв под кроватью, он уставился на лодыжку, свисавшую с края кровати, кончики пальцев зудели от желания протянуть руку и коснуться. Он искренне не знал, смог бы он сдержаться, если бы Стайлз не заерзал на кровати, убирая блуждающую конечность из поля зрения.   Он слышал, как сдвинулся матрас, как еще сильнее сбросили покрывала. Стайлз потянулся к прикроватному столику и схватил что-то из верхнего ящика, звук открывающейся крышки и запах дешевой смазки сказали Дереку, что именно он схватил. Мгновение спустя он услышал слабый, влажный шлепок плоти о плоть и прикусил губу, чтобы не издать ни звука.   Боже, он хотел видеть, что происходит, но на данный момент запаха и звука должно было быть достаточно.   Тихих вздохов, которые издал Стайлз, было достаточно, чтобы сердце Дерека забилось быстрее, его зубы и когти угрожающе покалывало в деснах и кончиках пальцев. Тихие звуки, такие тихие, такие тихие – полная противоположность личности мальчика. Дерек задавался вопросом, будет ли он громче с партнером, сможет ли он превратить эти крошечные отрывистые звуки в настоящие стоны.   Запах возбуждения Стайлза был опьяняющим, в десять раз лучше, чем его обычный базовый аромат. Это заставило тело Дерека ответить тем же, его кровь пульсировала, пока он не стал полностью твердым, эрекция была поймана в ловушку неумолимой джинсовой тканью его джинсов.   Он не мог рискнуть расстегнуть ширинку, чтобы ослабить давление, не мог нагнуться и взять себя в руки, как ему хотелось. Молнии были громкими, и даже по звуку собственного тяжелого дыхания Стайлз понял бы, что что-то не так.   Дерек мог слышать это, когда движения Стайлза становились немного более беспорядочными, каждый второй вдох был прерывистым звуком.   Затем, наконец, слабый, влажный звук – незаметный для человеческого уха. Горько-соленый запах спермы наполнил воздух, заставив Дерека прикусить собственную руку, чтобы не издать ни звука.   Тяжелое дыхание Стайлза начало замедляться, его пульс вернулся в нормальное состояние покоя.   Дерек ожидал, что тогда он пошевелится, встанет и найдет что-нибудь, чтобы вымыться. Или даже просто протянуть руку к прикроватному столику, где лежала удобная коробка салфеток. Вместо этого последовала пауза, а затем скользкий, влажный и безошибочно узнаваемый звук облизывания.   Дерек сильнее впился зубами в собственную плоть, зажмурив глаза. Его свободная рука скользнула вниз, чтобы протиснуться сквозь джинсы, прикосновения было недостаточно, чтобы облегчить боль.   Стайлз вылизывал себя дочиста, пробуя на вкус собственную сперму и высасывая жидкость из пальцев.   При этой мысли Дереку захотелось поцеловать его, чтобы ощутить вкус его губ. Это заставило его подумать о Стайлзе, который вместо этого лизал член Дерека, нежный кончик его языка оставлял горячие, влажные следы на коже Дерека.   Это было почти чересчур.   Инстинктивная, внезапная потребность сбросить человеческую кожу поглотила оборотня под кроватью.   Дерек боролся с желанием, здравый смысл боролся с инстинктом. Каким-то образом сдвиг, скрывающийся под его кожей, казался больше, чем раньше, отличаясь от обычного легкого перехода от человека к бета-форме. Он знал, что если сейчас изменится, то это будет не так, как обычно, хотя и не был уверен, как именно. Он просто знал, что сейчас определенно не время.   Мысли об альфа-форме Питера удерживали его. Он не мог превратиться в это, не здесь. Мало того, что эта форма была бы слишком большой, чтобы прятаться под кроватью, но это определенно напугало бы Стайлза так, что он не захотел бы иметь с ним ничего общего.   Или, может быть, это потому, что ты извращенец, прячущийся под его кроватью, прошептал голос Лауры. Что случилось, Дер? Тебе никогда раньше не было так плохо.   Ты был здесь раньше, безмолвно обвинил Дерек.   Лора всегда была рядом, чтобы успокоить его, напомнить, что где-то есть грань, и он не должен ее пересекать. Она всегда терпела его навязчивую натуру, понимала его потребность наблюдать и наблюдать за объектом своей привязанности. Она была хорошим альфой для их разбитой стаи из двух человек, защищая его от самого себя, даже когда понимала, почему ему нужно продолжать поиски.   Она поняла, почему ему нужно было найти подходящую, почему он не мог просто быть нормальным и встречаться так, как это делали другие люди.   К тому времени, когда он снова взял себя в руки, Стайлз уже спал, а Дерек снова был мягким в своих джинсах. Борьба с волком внутри оставляла мало места для возбуждения.   Осторожно, жадно прислушиваясь к любым признакам того, что мальчик может проснуться, Дерек выскользнул из-под кровати.   Он медленно поднялся на ноги, глядя на спящего подростка. Слабый рассеянный свет снаружи освещал кожу Стайлза, делая его немного бледнее, чем обычно. Его тело было расслаблено, одна рука закинута за голову, другая слегка покоилась на животе.   Дерек глубоко вдохнул. Он все еще чувствовал в воздухе запах спермы, смешанный со слюной и смазкой.   Медленно, мучительно и так нежно, как только мог, Дерек протянул руку и убрал руку Стайлза со своего живота. Он присел на корточки рядом с кроватью, чтобы облегчить это, не желая поднимать руку мальчика слишком высоко и рисковать, что движение разбудит его.   Длинные, тонкие пальцы мальчика все еще были слегка липкими.   Дерек наклонился, его глаза остановились на мирно спящем лице Стайлза, и он приоткрыл губы, чтобы мягко пососать кончик указательного пальца мальчика во рту. Он подавил желание закрыть глаза в блаженстве от вкуса, который вырвался у него на языке. Сложный аромат, смешанный с потом, слюной, смазкой и кончиками – все это смешалось во вкусе кожи Стайлза.   Дерек нежно обвел языком палец, посасывая его еще немного во рту. Он ласкал кончик пальца до тех пор, пока все, что он мог ощутить, - это базовый аромат кожи мальчика, чистой от всего остального. Затем он неохотно выпустил палец изо рта и вместо этого обхватил губами следующий.   Он повторил процесс с каждым пальцем, пока, наконец, не позволил кончику мизинца Стайлза упасть с его губ и неохотно опустил руку Стайлза обратно на живот мальчика.   Дерек встал, слегка наклонив голову, и посмотрел на спящего подростка.   Дерек заметил, что его губы были приоткрыты. Только слегка приоткрыт, его нижняя губа блестит, как будто он облизал ее во сне.   Дерек наклонился и нежно провел по нижней губе Стайлза подушечкой большого пальца, чувствуя мягкую, влажную кожу. Он поднес большой палец к собственному рту, посасывая слабые следы слюны мальчика со своей кожи.   Ему придется найти способ подобраться поближе к Стайлзу, пока подросток не спит.   Наблюдать за ним, прикасаться к нему вот так, пока он спал, было недостаточно.       Оглядываясь назад, первая реакция Стайлза на то, что Марк Лайонс сломал лодыжку, не должна была быть ударом кулака и радостным криком " да!". Ему стало стыдно за это в ту же секунду, как это слово слетело с его губ, и не только из-за грязных взглядов его одноклассников. Честно говоря, он на самом деле не реагировал на сломанную лодыжку… только последствия этого.   Пробы по лакроссу прошли так же хорошо, как и ожидалось, несмотря на ушибы и скованность. Скотт был просто в восторге от того, что попал в команду, хотя технически он был всего лишь согревателем на скамейке запасных. Стайлз, с другой стороны, не совсем разобрался. Хотя, как сказал Финсток, он был лучшим из плохих, так что, если кто-нибудь выбывал, он мог занять их место. (предположил Он.)   Марк был первой струной.   Таким образом, его сломанная лодыжка означала, что не только кто-то уже в команде будет повышен, но и теперь будет открыта вакансия. Позиция, которую Стайлз с радостью занял бы, даже если бы он действительно мог играть только во время тренировки.   Он подтвердил это Финстоку в тот же день, усмехнувшись сварливому утверждению тренера, что его ждут на тренировке.   Хотя это действительно создавало небольшую проблему.   Стайлз наконец выяснил, почему джип, казалось, расходовал так много бензина за такое короткое время. В топливном баке была утечка – настоящая, честное слово, трещина по всей длине-в топливном баке. Утечка, которую его отец поймал, когда он пытался исправить с помощью клейкой ленты.   Шериф конфисковал ключи Стайлза и отбуксировал джип в местную ремонтную мастерскую, где, по оценкам, стоимость ремонта была намного выше, чем у Стайлза. Владелец магазина сказал, что он может расплатиться по частям, но это просто означало, что он не получит джип обратно, пока все не будет оплачено.   Это означало, что в обозримом будущем Стайлз поедет на автобусе, пока он наскребет достаточно денег, чтобы оплатить ремонт.   И ехать на автобусе, таская с собой снаряжение для лакросса, очень скоро должно было стать очень неприятно. Особенно учитывая, что до автобусной остановки и обратно можно дойти пешком за десять минут.   Тем не менее, на следующий день Стайлз послушно загрузился и вышел через парадную дверь.   Он был на полпути к автобусной остановке, когда краем глаза заметил какое-то движение. Наполовину ожидая увидеть абсолютно ничего, Стайлз повернул голову, чтобы посмотреть, и чуть не споткнулся, когда увидел собаку на другой стороне улицы.   Он был огромным. Огромное черное чудовище. И он просто трусил по улице, ни ошейника, ни хозяина не было видно, не отставая от него на другой стороне дороги.   Стайлз уставился, его ноги сами по себе остановились, пока он наблюдал за собакой.   На другой стороне улицы собака тоже остановилась.   Стайлз моргнул и сделал шаг.   Собака тоже сделала шаг.   ” О Боже, я сейчас умру", - в ужасе прошептал Стайлз.   Собака чихнула, затем покачала головой.   Медленно, осторожно Стайлз снова зашагал. Он продолжал поглядывать через улицу, убеждаясь, что огромная черная собака все еще держится на том же расстоянии. Он не был уверен, что бы он сделал, если бы это выглядело так, как будто это собиралось пойти на него… наверное, с криком убежит в ближайший передний двор. Эта штука выглядела так, будто была достаточно большой, чтобы съесть его на ужин и все еще оставалось место для десерта.   Когда он добрался до автобусной остановки, собака села на тротуар через дорогу и просто уставилась на него. В замешательстве Стайлс смотрел в ответ, пока не прибыл автобус и не скрыл загадочного пса из виду.   К тому времени, когда он решил поискать его из окна, оно исчезло.   Когда Стайлз пришел в школу, он вскоре был слишком отвлечен занятиями (и людьми), чтобы слишком много думать о собаке. Обмениваясь учебниками между уроками, он был приятно удивлен, обнаружив в своем шкафчике пачку арахисовых m&ms, которые он, должно быть, оставил там в какой-то момент и забыл о них. На самом деле он вообще не мог припомнить, чтобы покупал арахисовые m&ms в последнее время, но лучшая дата до предполагала, что они были недавней покупкой. Стайлз пожал плечами, решив, что либо это вернется к нему, либо нет. В любом случае, у него была вкусная закуска, чтобы перекусить.   К концу дня Стайлз обнаружил, что ему нужно принять решение.   Либо он мог бы, как обычно, сесть на автобус домой и приступить к выполнению домашней работы на день (или, точнее, игнорировать домашнюю работу до поздней ночи). Или он мог бы остаться немного, пока все остальные не уйдут, и использовать пустое поле для лакросса для небольшой сольной практики.   В конце концов, если бы он действительно был в команде, ему лучше было бы убедиться, что он действительно может не отставать во время тренировки.   Или во время игр, на тот случай, если ему когда-нибудь доведется поиграть.   В конце концов, это не было большим решением.   Стайлз попрощался со Скоттом, с Дэнни, который вежливо кивнул в ответ, и с Лидией, которая, как обычно, полностью игнорировала его существование. Затем он направился в раздевалку, чтобы подготовиться, предупредив уборщика, с которым столкнулся по дороге, чтобы Пол случайно не запер его.   Всегда полезно знать уборщиков – Стайлз знал это по работе своего отца. Они знали, где все находится, включая удобные ярлыки, и часто имели доступ к ключам от мест, в которые он обычно не смог бы попасть (или выйти).   Он провел добрых пятнадцать минут, разминаясь на поле, бегая круги и делая растяжки, болезненно осознавая, что он был далеко не в такой форме, как ему хотелось бы… Но также осознавал, что в целом он был слишком ленив, чтобы изо всех сил стараться это изменить.   Как только он согрелся настолько, что начал потеть, его мышцы расслабились и расслабились, он приступил к самостоятельным тренировкам. Он как раз входил в нее, в идеальную зону фокусировки, которая означала, что мяч полетит именно туда, куда он хотел, когда его отвлекла черная вспышка в уголке глаза.   Стайлз автоматически повернул голову, чтобы посмотреть, и каким-то образом споткнулся о собственные ноги. Он упал лицом вниз в размахивающем, безжалостном растяжении, палка и мяч разлетелись в разные стороны.   Насмешливый смех заставил его плечи напрячься.   Стайлз со вздохом опустился на траву, затем приподнялся и снова встал на ноги, игнорируя смех, насколько мог. Он отряхнулся и пошел за своей клюшкой для лакросса. Когда он поискал мяч, то обнаружил, что его держит все еще хихикающий Джексон, а другой подросток несет свою собственную клюшку и спортивную сумку, перекинутую через плечо.   “В чем дело, Стилински?” - насмешливо спросил Джексон. “У тебя проблемы с опорой?”   "Джексон”, - приветствовал Стайлз другого мальчика с саркастической улыбкой. “Наблюдателен, как всегда”.   ” Ты тренируешься в одиночку, и тебе все еще удается упасть", - продолжил Джексон, игнорируя комментарий Стайлза. Он небрежно бросил свою спортивную сумку на землю и лениво подбросил мяч в воздух, поймав его клюшкой легким движением. “Я никогда не пойму, почему тренер решил взять тебя в команду. Ты и твой друг-неудачник Макколл, вы просто собираетесь потащить нас вниз”.   Стайлз пожал плечами, решив, что его время тренировок закончилось. “Воздушным шарам нужны мешки с песком", - ответил он и посмотрел на то, как Джексон держал свою палку. “Может быть, мы балласт, и тренер думает, что мы нужны ему, чтобы убедиться, что ты не улетишь из-за всего этого горячего воздуха, которым ты наполнен”. Брови Джексона опустились, глаза слегка сузились, когда он переварил оскорбление. У Стайлза был странный момент, когда его разум двигался слишком быстро для его тела – он точно видел, что собирался сделать другой мальчик, но не мог заставить себя отреагировать достаточно быстро.   Джексон уже убирал руку назад, когда огромная куча черного меха пронеслась через поле, направляясь прямо к ним.   Отстраненно Стайлз отметил, что черная полоса была собакой с того утра, и подумал, что она каким-то образом умудрилась последовать за ним в школу. Вблизи она была намного больше, отметил его слишком быстрый мозг, даже когда собака прыгнула к Джексону-ее огромные челюсти раскрылись, обнажив блестящие белые зубы.   Собака прыгнула, и Джексон с воплем отскочил назад, вскинув руки, чтобы прикрыть голову.   И, между прочим, предлагает идеальную мишень для собаки, чтобы перекусить. Только челюсти собаки не сомкнулись на руке Джексона.   Стайлз моргнул, наблюдая, как собака выхватывает клюшку Джексона для лакросса из рук другого подростка.   Он расхаживал взад и вперед по траве перед Джексоном, который выглядел так, словно вот-вот обмочится от страха, рыча вокруг клюшки для лакросса во рту. Предупреждающий звук, подумал Стайлз. Почти вызов. Звук, который точно сказал бы Джексону, что произойдет, если он осмелится бросить вызов животному перед ним.   Никто в здравом уме не стал бы бросать вызов животному, стоящему перед ним.   Джексон, казалось, согласился. Он медленно поднялся на ноги, медленно отступая назад с каждым движением. Он был достаточно умен, чтобы не высовываться, немного сгорбившись, чтобы выглядеть неопасно.   Или, тупо подумал Стайлз, наблюдая, как Джексон вслепую нащупывает свою спортивную сумку, потому что он гребаный идиот с глупыми приоритетами.   Джексон схватил сумку и выпрямился.   Собака предупреждающе зарычала, ее губы раздвинулись, чтобы еще больше обнажить зубы.   Джексон побежал.   Он рванулся, мчась так быстро, что, казалось, Стайлз моргнул, и он исчез… Оставив его наедине с массивной черной собакой.   Стайлз тупо моргнул, не зная, что, черт возьми, он вообще мог сделать в этой ситуации. Все, что он мог вспомнить из прочитанного о встречах с разъяренными собаками, говорило о том, что вам не следует бежать, иначе он будет преследовать вас – только Джексон убежал, и он все еще был там.   Нервничая – охваченный муками нерешительности – Стайлз просто стоял и смотрел на животное.   Пока он смотрел, собака уронила клюшку для лакросса и вместо этого пошла за мячом, забытым на траве. Он осторожно подхватил мяч своими огромными зубами, затем медленно повернулся лицом к Стайлзу. Он сделал один шаг вперед, затем другой, его огромные лапы бесшумно ступали по траве. Он подошел к Стайлзу и бросил мяч к его ногам.   Затем села и выжидающе посмотрела на него.   Стайлз уставился на него, ошеломленный.   “Ты что, блядь, всерьез?!” - выпалил он, шевеля губами, прежде чем его мозг осознал, что кричать на большую огромную собаку с большими огромными зубами, возможно, было не самой лучшей идеей.   Собака склонила голову набок и тихо заскулила, дважды ударив хвостом по траве с трогательной надеждой.   Хотя теперь, когда у Стайлза была возможность рассмотреть животное вблизи (не опасаясь за свою – или Джексона – жизнь), он не мог не заметить, что оно больше похоже на волка, чем на любую домашнюю породу собак.   Во-первых, он был слишком велик, стоя на уровне бедра Стайлза в плече. Его лапы были огромными, когти необычайно длинными и острыми на вид. И хотя он был не совсем таким лохматым, как волки, которых Стайлз помнил по природным шоу и Интернету, у него было отчетливо волчье выражение лица. Заостренная морда, обращенные вперед глаза, которые были немного меньше и намного умнее, чем у средней собаки.   Гораздо умнее.   - О Боже,” прошептал Стайлз, придя к внезапному и нелепому выводу. “Дерек?”   Волк чихнул и покачал головой, радостно стуча хвостом по земле.   Стайлз воспринял это как подтверждение. Он разинул рот. "Может ... ты...?” Он провел рукой по своим коротко стриженным волосам, слегка потянув за пряди, просто чтобы убедиться, что он не потерял сознание и не спит. “Все ли оборотни могут превратиться в настоящих волков?” - спросил он нелепым шепотом.   Дерек волчий хвост перестал стучать. Он посмотрел на Стайлза, его общение, очевидно, было ограничено его формой, он просто смотрел на подростка, как будто экстрасенсорно желал ему ответа.   ”Хорошо, это значит "нет"...?" - догадался Стайлз. Он воспринял бы виляние хвостом, которое получил в ответ на это, как "да". “Это так чертовски странно. Что такое моя жизнь? Эй, – Стайлз внезапно нахмурился, - ты следил за мной? Как волк. Ты следил за мной, как волк? Потому что я действительно видел тебя сегодня утром, даже не пытайся это отрицать”.   Дерек встал. Он встряхнулся, шерсть зашевелилась.   “Хорошо, как скажешь. Не отвечай.” Удар. “Я думаю, мне следует, э-э, поблагодарить тебя за то, что остановил Джексона. Он точно собирался запустить в меня этим мячом, и я не думаю, что был бы достаточно быстр, чтобы увернуться, так что… по крайней мере, ты спас меня от еще одного синяка.   Стайлз на мгновение прикусил нижнюю губу, размышляя. Он намеревался получить больше практики, чем сейчас, но сомневался, что сможет достаточно хорошо сосредоточиться, чтобы на самом деле выполнить какие-либо упражнения. Не после того, как обнаружил, что местный оборотень Бикон-Хиллз был способен на самом деле превратиться в волка.   “Думаю, я должен… иди переоденься и отправляйся на автобус,” пробормотал он, в основном про себя. ”Если я потороплюсь, то, возможно, успею на следующий, прежде чем мне придется ждать еще полчаса..."   Дерек волк фыркнул – звук, не совсем похожий на лай, – и потрусил прочь. Не в сторону леса, а в сторону школы. Точнее, в сторону раздевалки для мальчиков.   Стайлз поколебался мгновение, затем пожал плечами и побежал за волком. Он не был уверен, что это самое разумное-следовать за оборотнем в закрытом пространстве, но воспоминание о том, как Дерек сказал, что чувствует ответственность за Стайлза, заиграло в его голове. И, честно говоря, Дерек только что спас его от необходимости иметь дело с придурками Джексона.   И после спасения Стайлза от его сумасшедшего, неистового дяди Дереку не имело смысла разворачиваться и убивать его сейчас.   С этой мыслью Стайлз вошел в раздевалку ровной трусцой, перешел на шаг, как только вошел в дверь. Он огляделся, ожидая увидеть волка, и остановился как вкопанный, когда вместо этого увидел вспышку кожи.   Дерек стоял у скамеек, спиной к подростку. Он уже натянул пару темных джинсов, но все остальное, включая ноги, оставалось голым.   Глаза Стайлза блуждали по широким плечам мужчины, наблюдая за изгибом его мышц, когда он двигался. У него была татуировка высоко между лопатками – черный символ, резко выделяющийся на безупречной коже. Взгляд Стайлза скользнул вниз к бедрам Дерека, где его джинсы свисали достаточно низко, чтобы увидеть ямочки у основания позвоночника. Он смотрел на эти ямочки, когда Дерек повернулся, что внезапно изменило вид на дорожку волос, спускающуюся к его джинсам.   Стайлз сглотнул и слегка поднял глаза. Ошибка, из-за которой он на мгновение уставился на грудь Дерека, прежде чем ему удалось сосредоточиться на лице мужчины.   “Это что-то новенькое”, - сказал Дерек, как будто отвечая на вопрос.   «что?» -тупо ответил Стайлз, немного ослепленный очень хорошо сложенным обнаженным торсом, выставленным прямо перед ним.   ” Я не всегда мог превратиться в настоящего волка", - объяснил Дерек, полуобернувшись, чтобы схватить со скамейки темно-серого Хенли.   Должно быть, он оставил там свою одежду, когда переодевался, понял Стайлз. Очевидно, он не мог носить их как волк. Они либо заманят его в ловушку, либо разорвут в клочья. Так что ему пришлось бы раздеться, прежде чем он изменил форму.   “Ты не мог?” - спросил Стайлз, все еще чувствуя себя немного медлительным. Он не мог не посмотреть на босые ноги Дерека. Они были бледными и стройными, ногти аккуратно подстрижены, легкая прядь волос на пальцах ног. “Что изменилось?”   Дерек пожал плечами. “я не знаю. Может быть, у меня есть более сильный якорь”.   “Якорь?” - эхом отозвался Стайлз. Он чувствовал, что у них был разговор, в котором он знал только половину слов, как будто Дерек говорил на языке, на котором Стайлз не совсем свободно владел.   “Оборотням нужны якоря". Дерек рассказал ему. Он наклонился и небрежно сунул ноги в пару ботинок, которые Стайлз даже не заметил, стоя на полу. “Что-то, что поможет нам контролировать себя, сохранить нас людьми, когда мы не хотим меняться. Молодые волки проводят свою жизнь в борьбе со сменой.”   ”Но если у тебя достаточно мощный якорь..." - задумался Стайлз, начиная понемногу соображать.   Дерек кивнул. “Тебе не нужно с этим бороться”.   “Значит, ты можешь превратиться в настоящего волка, потому что не боишься потерять себя. Ты не боишься этого, значит, ты не подсознательно сдерживаешь себя?”   “Возможно", - согласился Дерек. Он посмотрел на Стайлза, слегка приподняв бровь. “Ты собираешься переодеться?”   Стайлз вздрогнул. Он оглядел себя, осознав, что все еще в своем снаряжении для лакросса. "ой. Э... да.”   ” Я не видел твоей машины”, - сказал Дерек, небрежно направляясь к выходу. “Я припарковался через дорогу. Я отвезу тебя домой.       Дерек сидел в своей машине, не снимая солнцезащитных очков, и краем глаза наблюдал за школой, ожидая, когда появится Стайлз. Он не был уверен, примет ли мальчик его предложение, но надеялся. Он был совершенно уверен, что мальчик не видит в нем угрозы. Было бы неплохо, если бы Стайлз узнал его немного больше, увидел в нем что-то другое.   Он почувствовал вспышку возбуждения мальчика при виде обнаженного тела Дерека. Это заставило его внутренне прихорашиваться, довольный тем, что подросток нашел его привлекательным.   Это все усложнило бы – намного усложнило бы, – если бы он этого не сделал.   Дерек постучал пальцами по рулю, задаваясь вопросом, не следует ли ему разыскать того высокомерного маленького засранца, с которым он столкнулся ранее. Тот, кто угрожал своему мальчику насилием. Та его часть, которая была больше волком, чем человеком, хотела выследить ребенка и вырвать ему живот когтями. Более рациональная, человеческая сторона его сознания понимала, что Стайлз, вероятно, не одобрил бы таких крайних мер для мелкого школьного хулигана.   Он думал о том, как он мог бы пойти на меньшую месть, когда, наконец, увидел, как Стайлз вышел из школы. Он смотрел, как мальчик идет к машине, болтая рюкзаком в одной руке, и подавил желание победно улыбнуться.   Стайлз собирался сидеть в своей машине. Делить с ним пространство. Достаточно близко, чтобы Дерек мог как следует его обнюхать, не мешая ничему другому… И если ему повезет, запах мальчика останется и после того, как он уйдет.   Стайлз подошел прямо к "Камаро", поколебался лишь мгновение, затем распахнул пассажирскую дверцу и проскользнул внутрь.   “Эм, спасибо за это”, - сказал он после того, как закрыл за собой дверь.   “Пристегнись", - сказал Дерек вместо ответа. “Твоя сумка может быть на заднем сиденье”.   Пальцы Стайлза на мгновение сжали ремни рюкзака. После минутной паузы он полуобернулся, чтобы запихнуть сумку на заднее сиденье. Он пристегнул ремень безопасности, затем поднял брови на Дерека, как будто спрашивая, счастлив ли он.   Дерек кивнул ему. Он завел машину и плавно отъехал от тротуара.   Обычно он ехал немного выше допустимой скорости, нетерпеливый, чтобы добраться туда, куда он направлялся. Когда Стайлз был в машине, запах мальчика усилился от пота, Дерек совсем не чувствовал нетерпения.   "Итак...” Стайлз завелся, как только машина загрохотала по улице как следует. “Не хочу быть грубым или что-то в этом роде, но… ты следил за мной?”   Дерек позволил вопросу повиснуть в воздухе на мгновение, размышляя о том, как ему следует ответить. “Я проверял, как ты”, - наконец ответил он, и немного натянуто.   "почему?” - спросил Стайлз, явно сбитый с толку.   “Ты чувствуешь себя стаей”. Дерек чувствовал, как мальчик смотрит на него, любопытство добавляло восхитительный аромат к его запаху. Стайлз слегка склонил голову набок, его рот слегка приоткрылся, когда он подумал. “Это потому, что ты теперь альфа?” - спросил он, еще раз доказав, насколько он был быстр. "Ты сказал, что чувствуешь ответственность за меня – ты чувствуешь, что должен защищать меня?”   Дерек в ответ пожал плечами.   Стайлз покачал головой. “Ты даже не знаешь меня. Я просто... просто какой-то ребенок, которого ты спас в лесу. И давайте будем честными, спасение меня, вероятно, было просто побочным эффектом желания убедиться, что твой ненормальный дядя не устроил погоню за убийствами по всему городу, верно? Итак, я не… Я вообще не понимаю, почему тебя это волнует, чувак. В этом нет никакого смысла”.   “Так и есть, - настаивал Дерек, крепче сжимая руль в знак того, что Стайлз не считает его достойным внимания.   “Нет, это не так!” - воскликнул Стайлз, выразительно вскинув руки.   “Так и есть", - повторил Дерек. Он поерзал, как будто ему было неловко, хотя внутренне он был вполне доволен возможностью рассказать Стайлзу кое-что из того, что он чувствовал. “Ты храбрая. Так и есть, иначе ты не был бы ночью в лесу. Ты умен, быстро все схватываешь. Мне не нужно ничего объяснять, и ты уже все понимаешь. Ты заботишься о людях, иначе тебе было бы наплевать на то, что ты помешал мне и твоему отцу в тот раз.”   ” И что", - саркастически начал Стайлз. “Это просто отличные качества для товарища по стае? О.” Он сделал паузу, теперь выглядя смущенным. “Э-э, хорошо. Ладно, да, я думаю, я понимаю, как ты – и особенно с тех пор, как у тебя больше нет стаи – ты… ты просишь меня быть в твоей стае, чувак?”   “Я чувствую себя так же, как и ты”, - честно сказал ему Дерек.   "ой." Стайлз замолчал, уставившись на приборную панель и размышляя. Он молчал достаточно долго, чтобы Дерек был почти у поворота, который вывел бы их на улицу мальчика, когда он заговорил снова. “Я даже не знаю тебя”.   Дерек снял солнцезащитные очки и прицепил их к рубашке. Он отвернулся от дороги, чтобы встретиться взглядом с мальчиком. “Ты мог бы узнать меня получше”.   Мальчик уставился на него с открытым удивлением, слегка приоткрыв рот так, что Дереку захотелось поцеловать его.   “Узнай меня получше, Стайлз”.   Стайлз закрыл рот и нервно сглотнул, вспышка возбуждения добавила еще один слой к его запаху. “Хорошо", - согласился он.   Дерек улыбнулся.
124 Нравится Отзывы 40 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором