Now as Ever (All That Is and Has Been)

Перевод
R
Завершён
84
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
122 страницы, 46 605 слов, 16 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
84 Нравится Отзывы 39 В сборник

Часть 14

Настройки
Стайлз просыпается некоторое время спустя с пульсирующей мигренью и призрачным запахом дыма и пепла, оседающим в его носовых пазухах. Он задыхается, хватая ртом воздух, полный свежего, чистого воздуха. "Стайлз", - слышит он голос. "Ты меня слышишь?" Это звучит оловянно и отдаленно, но, тем не менее, знакомо. Стайлз поворачивает голову в ту сторону, откуда доносится голос, борется со своим моторным контролем за возможность открыть глаза. Все кажется тяжелым: его руки по бокам, голова вдавливается в то, что его разум снабжает подушкой, даже веки. Гравитация работает против него, тянет и тянет, пытаясь убедить его вернуться в комфорт сна, в темноту. "Он просыпается. Иди и возьми..." Вокруг него суматоха, жужжание энергии, приглушенные голоса, которые становятся громче, когда Стайлз выходит из темноты. Порыв холодного воздуха проносится мимо него, омывая его лицо, и часть его сознания говорит ему, что это просто поток воздуха. Просто открылась дверь или кто-то подошел слишком близко к нему. Но другая часть, та часть, которая, кажется, ближе к поверхности, пробуждает воспоминание о беге по лесу, пронзающем, как нож, холодный ночной воздух. "Дерек", - говорит он. оОо Когда Стайлз снова приходит в себя, он чувствует теплое, постоянное присутствие кого-то рядом с ним, тяжелую руку, лежащую на его собственной. Он медленно моргает, открывая глаза, и мрачное лицо его отца четко вырисовывается в тусклом свете комнаты. "Папа?" - говорит Стайлз хриплым голосом. Его отец улыбается, в уголках глаз появляются морщинки, и он издает смешок. “Вот ты где”. оОо Стайлза выписывают из больницы два мучительных дня спустя с приказом пить много жидкости и часто менять повязку на руке. У него есть различные царапины и царапины от бега по лесу в темноте, но худшие из его травм ограничиваются глубокой раной на предплечье и незначительным сотрясением мозга. Скотт оставался с ним большую часть времени. Даже Лидия была там. Стайлз не помнит, чтобы видел Дерека, но ему сказали, что он был там, и он боится больше спрашивать о нем. Он знает, что Дерек выжил, и это, по крайней мере, огромное облегчение. По словам его друзей, похоже, вообще ничего не изменилось. Они играют в игры по двадцать вопросов, что на самом деле кажется немного больше, чем четыре тысячи, но все так же, как было, когда Стайлз ушел. Во всяком случае, в основном. Прошло четыре месяца, и отец Стайлза определенно заработал еще несколько седых волос за это время. Скотт и Эллисон, кажется, снова вместе, судя по тому, что может сказать Стайлз, и Лидия, ну, она все еще слишком само совершенство. оОо Он не должен удивляться, обнаружив, что его комната точно такая же, как и в тот день, когда он ушел—белье на полу, открытый учебник на кровати, ноутбук все еще открыт на столе,—но это так. Он ожидал, что все будет по-другому. Он чувствует себя другим, старше, как будто это была совсем другая жизнь, а не просто четыре месяца. Стайлз садится на край кровати, закрывает учебник и с тяжелым стуком бросает его на пол. Ему хочется свернуться калачиком под одеялом и спрятаться, хотя бы ненадолго, пока его разум не разберется во всем. Вместо этого он подходит к своему комоду, смотрит в зеркало, которое висит над ним. Его волосы теперь немного длиннее, несмотря на попытки Лоры держать их под контролем, но в основном он все еще выглядит так же, все еще похож на себя. Его губа заживает там, где она раскололась, когда он упал. Высоко на его щеке синяк, пурпурно-зеленый, и он рассеянно касается его кончиками пальцев, задаваясь вопросом, что бы сказала Кора об этом, о том, что их цвета объединили усилия, чтобы раскрасить бледную кожу Стайлза. Стайлз отводит взгляд, не в силах справиться с этим ходом мыслей прямо сейчас. Вся семья Дерека мертва—может быть, даже Кора здесь, в этом пространстве времени,—и их единственным преступлением было существование. На его комоде, на Серебряном стуле, лежит книга, пятая книга "Хроник Нарнии". Неоново-розовый пост-он торчит из страниц. Стайлз открывает его, читает слова, написанные там беспорядочным почерком, который он не узнает: "Ты бы не позвал меня, если бы я не звал тебя", - сказал лев. Он не понимает, почему этот отрывок был скопирован, но он думает, что это должно быть важно. Такое ощущение, что так оно и есть, поэтому Стайлз оставляет сообщение на странице с открытой книгой и возвращается к своей кровати. оОо Когда Стайлз наконец видит Дерека, они находятся в компании семьи Стайлза и стаи Дерека. Дерек даже не смотрит на него. Стайлз все время был окружен своими друзьями, у него никогда не было времени наедине, чтобы подумать или оплакать потерю странного маленького прошлого, частью которого он временно был, и он обнаруживает, что должен постоянно напоминать себе не протягивать руку и не прикасаться к Дереку, не хватать его за руку или не водить пальцами по его руке, как он делал с прошлым Дереком, и это так чертовски больно, что его тошнит. Стайлз должен покинуть комнату. Он думает, что никто этого не замечает, пока не слышит робкий стук в дверь ванной. "Привет", - говорит Лидия, когда Стайлз открывает дверь. "Я просто хотел проверить, как ты". И, конечно, она бы заметила, что что-то не так. Лидия всегда была странно настроена на людей вокруг нее, даже если она предпочитает не показывать этого. Скотт, наверное, тоже должен был заметить—чувства оборотня и все такое,—но, может быть, они все думают, что это связано с сотрясением мозга Стайлза. "Я в порядке", - говорит он, отходя в сторону, чтобы впустить ее, и снова садится на край ванны. "Просто немного..." "Дезориентированный, угрюмый, задыхающийся, встревоженный", - заканчивает за него Лидия, открывая кран, чтобы намочить мочалку. "Что-то в этом роде". Она садится на ванну рядом с ним и прижимает тряпку к его голове. Это прохладно на фоне тепла его кожи и позволяет ему сосредоточиться на чем-то другом, кроме скручивающего и бурлящего ощущения внутри него. Странно, как что-то такое простое может быть таким успокаивающим. "Всем любопытно, что произошло, пока ты был там. Что ты видел, что ты делал. Нам нужно о многом поговорить, когда ты будешь готова." Стайлз кивает и берет у нее тряпку. Никто не знает. Ничего не изменилось. оОо Дерек и Айзек уезжают из города по делам стаи, пытаясь закрыть несколько лазеек с оставшимися фейри, с которыми Дереку пришлось вести переговоры на его территории. Он звонит Стайлзу однажды вечером, пока его нет, чтобы проведать его и сообщить, что увидится с ним, когда вернется. Это вызывает трепет в животе Стайлза и стеснение в области сердца. В тоне Дерека есть резкость, которую можно узнать даже в нескольких произнесенных словах. Он должен знать. Он должен помнить, и он расстроен Стайлзом, может быть, даже ненавидит его за то, что он не сделал больше, чтобы остановить Кейт. И Стайлз не может винить его за это. Он тоже немного ненавидит себя.    
84 Нравится Отзывы 39 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором