ID работы: 11426657

Целитель

Джен
R
В процессе
24
Горячая работа! 17
автор
Крис Глэмбэр соавтор
Daria124 бета
Размер:
планируется Мини, написано 60 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 17 Отзывы 12 В сборник Скачать

Том 1, „Чешуя и травы“. Глава 6. На том берегу

Настройки текста
Примечания:
— Вот она! Держи девчонку! — кричал торговец, выскочивший на порог своего магазинчика и кричавший в темноту ночи, в которой скрылся вор. Приглядевшись, мужчина понял, что воришка уже далеко. Девушка неслась подальше от этого алчного человека, проныривая в подворотни. Каштановые волосы, казавшиеся при свете луны чёрными, развевались потоком ветра так же, как и шерсть на хвосте и ушах. На её спине висел футляр, который тихо громыхал. Девушка выбежала на площадь, но вдруг её окликнули. Она обернулась, но тут же рванула дальше. Её окликнули стражники. Это были так называемые «Низшие Пауки». В руках они держали копья, а у одного из них даже было ружьё. Тот, что был с ружьём — «Паук». За их спинами были паучьи лапы, но у «Паука» они были больше и массивнее, показывая превосходство над низшим классом. Он приказал им бежать за девчонкой. Но её и след уже простыл. Девушка неслась всё дальше и дальше и, перемахнув через небольшой заборчик, готова была бежать дальше. — Хей! — шепотом подозвал её голос из темноты. Девушка нервно подпрыгнула. Но посмотрев в сторону и поняв, кто с ней говорит, она вышла на свет. Это была шестнадцатилетняя девушка с каштаново-рыжими волосами. У неё были ушки, смотревшие вниз. Шерсть на краях ушек была ярко-красной. У неё был чёрный плащ с мехом, под ним небольшая футболка. Также были довольно странные штаны, которые наполовину являлись шортами. На стороне шорт был чулок в сеточку. Все в городе считали её сумасшедшей и уже давно смирились с этим прикидом. — Фух, это ты… Что ты так поздно гуляешь? В это время ты уже пьешь, — сказала воровка, поправляя лямку с чехлом. — Сейчас особенно страшно, а ты единственная, кто передаёт мне новости и то, что мне нужно… — тихо произнёс голос. Да, в королевстве Вентилиан всё было туго. Люди вынуждены уходить на операцию и становиться совершенно другими. Они становились мутантами. Тот, кто сопротивлялся, приговаривался к смертной казни. — Давай, коммунист, пошли. Мне ещё сколько надо тебе рассказать. Мужчина вышел из темноты. У него был суровый взгляд, который пронзил девушку, но её это ничуточки не испугало. Она лишь улыбнулась и, взяв его под локоть, повела к таверне. — Лиз, я же просил не называть меня так… Особенно на улице, — твёрдо произнёс он, смотря в пол. Концы его красного пальто тащились за ним. «Коммунист» держал руки в карманах, надеясь их согреть. Сентябрь был холодный. С его головы потихоньку сползала красная фуражка с черным козырьком, которую он иногда поправлял назад, но та продолжала сползать. Из-под фуражки торчали серые волчьи уши, а из-под плаща выглядывал огромный хвост. Это был муляж. Он не был мутантом и скрывался от «Пауков». Девушка что-то очень быстро и энергично рассказывала ему, но тот лишь смотрел вниз и иногда поправлял свои усы. Вдруг ночную тишину разрезал резкий выстрел. Это заставило пару обернуться и, не медля, понестись в безопасное место. Они бежали меж домов и дворов, стараясь быть как можно тише и незаметнее. Кто-то кричал, отдавая команды по поимке Лиз и её спутника, слышался топот сыщиков. Беглецы выбежали к небольшому двухэтажному зданию, которое было довольно красиво оформлено. В здании было тихо, но свет до сих пор горел. Лиз заскочила внутрь, затащив за собой своего друга. Вокруг было пусто и тихо, только бармен готовился к закрытию. В помещении было тускло. — Ох, товарищ… — произнёс бармен, смотря на беглецов. В глаза сразу бросалась его красная бабочка и роботизированная рука. Мужчина носил очки, и на его виске виднелся шрам как будто от операции. Он явно говорил усачу: — я же говорил вам, чтобы вы не ходили поздно ночью гулять. Но вы меня не слушаете… Да, С? — Да, я знаю… Есть ещё что-то выпить? — сказал С, снял пальто, отряхнул его и осторожно повесил на вешалку рядом со входом. Он посмотрел на своего давнего друга Уитли, который уже налил две кружечки сладкого алкогольного напитка. — И прошу, не говори со мной на «вы». Мы уже давно знакомы. — Ой, да ладно тебе, коммуняка, — усмехнулся Уитли, протирая тряпкой чистый бокал. — И ты тоже? — возмутился С, злобно смотря то на Лиз, то на Уитли. — Это не смешно. — Слушай, мы шутим, — положив руку на плечо С, произнесла Лиз. Она приободряюще похлопала его по плечу и, развернувшись, побежала на лестницу, крикнув вслед: — Ружьё отдам завтра! Не дай бог вы друг друга перестреляете! С глубоко вздохнул. Он сел за барную стойку и, взяв кружку, отхлебнул немного сладостного напитка. После беготни от правительства — самое то. Мужчина посмотрел прямо в глаза своему другу, как будто смотря ему в душу, и, немного помолчав, он произнёс: — Новая поставка Серка. Этот напиток один из самых популярных в городе и разливали его только в этой таверне. С вытер усы, которые были мокрые. — Да, рецепт немного изменил. Добавил кое-чего, и вышло совершенство, как по мне. Тебе, вижу, тоже зашло, — ответил Уитли и поднял кружку. — Думаю, твоё спасение можно отпраздновать. Они громко чокнулись и, вдоволь напившись, говорили о разный вещах, пока таверна не закрылась.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.