Совпадения
18 сентября 2022 г. в 03:20
Примечания:
Я почти дописал главу, когда обнаружил в ней серьёзную сюжетную дыру. Тем не менее, часть этой дыры мне понравилась настолько, что перекочевала в следующую главу.
— Гринграсс, нам нужно поговорить, — произнёс Гарри, подойдя к своей цели — эффектной пепельной блондинке, стоявшей подле растущего на берегу старого дерева.
Слизеринка обернулась и окинула Гарри полным ощущения собственного превосходства взглядом серо-голубых глаз.
— С какой стати мне с тобой разговаривать, Поттер? — холодно спросила Гринграсс.
— Происходит кое-что странное, и мне нужны ответы, — ответил ей Гарри.
— Не убедил, — усмехнулась Гринграсс. — С тобой постоянно происходит что-то странное. А для того, чтобы получить ответы, у тебя есть Грейнджер. Так что не вижу причин, чтобы не пойти и не узнать ответы у неё, и оставить меня в покое.
Раздражение Гарри от всего этого абсурда усилилось. Дафна Гринграсс оказалась упрямой и самоуверенной особой.
— Нет, мне нужны ответы именно от тебя.
— Ладно, так и быть, я сегодня добрая, я тебя выслушаю, — отозвалась она.
Гарри был несколько удивлён тем, насколько быстро она согласилась, но вслух ничего не сказал.
— Дело касается тебя, — начал он.
— Меня? — Гринграсс в притворном восхищении вздохнула и приложила руки к груди. — Ах, это так неожиданно…
— Я сам был в шоке, — не уловил иронию Гарри.
— Должно быть, это тебя травмировало? — притворное восхищение в голосе Гринграсс сменилось столь же притворной заботой.
— В каком-то смысле.
— Ну, раз так, может, ты к мадам Помфри сходишь?
— Очень смешно, — не оценил её шутку Гарри. — Хотя, если подумать, всему Хогвартсу нужна её помощь.
— Уверен? Потому что обычно если человек думает, что все вокруг сошли с ума, то у него самого не всё в порядке с головой.
— Может, это и правда, но в данном случае имеет место именно массовый бред, — возразил Гарри.
— Ну, раз ты так считаешь… У меня есть решение.
— Оно поможет?
— Сто процентов. Знаешь, что тебе нужно сделать?
— Что же?
Она приблизилась к его уху и издевательски прошептала:
— Уйти отсюда. Твоё помешательство может быть заразно.
С ехидным смехом она отстранилась, а Гарри чуть не захлебнулся от ярости. Что эта наглая сука себе позволяет? У него серьёзные проблемы, а она шутки шутит!
— Кончай юродствовать! — прикрикнул он.
— Кончать? Поттер, меня так просто кончить не заставить… — отозвалась Гринграсс.
Терпение Гарри лопнуло. Он подошёл к Гринграсс, схватил её за плечи и прижал к дереву.
— Слушай сюда, сука…
— От кобеля слышу! — тут же нашлась Гринграсс и снова засмеялась.
Гарри потянулся за палочкой, чтобы проверить на этой стерве заклинание Принца от врагов, но тут аналогичный инструмент упёрся между его лопаток.
— Медленно повернись, — за его спиной раздался вкрадчивый басок.
Гарри обернулся в поиске источника этого голоса. Напротив него стоял высокий темноволосый парень в мантии с орлом. Гарри выхватил палочку, но она тут же оказалась в руке у незнакомого когтевранца. Как оказалось, его неожиданный визави хорошо владел невербальной магией.
— А теперь объясни мне, — голос парня сочился холодной яростью, а в карих глазах плескалось желание учинить над Гарри жестокую расправу, — какого ляда ты стоишь над Дафной в такой позе? Тебя не учили, что нельзя угрожать девушкам?
— Тебе-то какое дело? — задал встречный вопрос Гарри.
— Самое что ни на есть прямое. Это моя девушка.
Гарри опешил.
— Твоя?
— Да, — ответил парень, подойдя к Гринграсс и обняв её за плечи. — Дафна Вероника Гринграсс, дочь Лукаса и Фриды Гринграсс, студентка шестого курса факультета Слизерин, и самое главное — моя девушка. Которую я очень люблю, и никому не позволю её тронуть, будь он хоть трижды Избранным.
— Оу, — протянула Гринграсс и потянулась к парню за поцелуем.
До разговора с Гермионой ситуация казалась абсурдной. Гарри понял, что тогда он заблуждался. Ситуация стала абсурдной только сейчас.
— Тогда почему ты сказала Дэвис, что встречаешься со мной? — спросил он.
— Что? — парень Гринграсс отстранился. — Дафна, ты сказала Трейси, что встречаешься с ним?
— Но я не говорила, что встречаюсь с ним, любимый, — ответила Гринграсс.
— Не говорила? Тогда откуда он это взял?
Тут в голову Гарри пришла мысль. Возможно, Гринграсс действительно говорила не о нём. В конце концов, в английском языке не так много имён.
— Прости, а тебя-то как зовут? — спросил он у когтевранца.
— Серьёзно, Поттер? Мы шесть лет проучились вместе, и ты до сих пор не запомнил моё имя? — тот укоризненно задал встречный вопрос.
— Эээ… — протянул Гарри.
— Ладно, забей. Я тоже много кого с Гриффиндора не знаю по именам. Гарри Родерэм, — и он протянул Гарри ладонь.
— Приятно познакомиться. Гарри Поттер, — ответил Гарри и пожал руку новому знакомому. — Так значит, она о тебе говорила, а не обо мне?
— Да ладно? — саркастично спросил Родерэм. — Как ты догадался?
Гарри не стал отвечать на явно риторический вопрос. Вместо этого он засмеялся. Так заразительно, что вскоре возле дерева раздалось целое трезвучие смеха: к его смеху прибавились раскатистый, как гром, хохот Родерэма и звонкий, как весенний ручеёк, смех Гринграсс. И в этом трезвучии смеха незаметно для Гарри растворились вся злость, всё напряжение и вся враждебность по отношению к этим двоим.
— Ох, это самая нелепая ситуация, в которую я попадал… — отсмеявшись, сказал Гарри.
— Даже более нелепая, чем когда ты чуть не проглотил снитч? — заметила Гринграсс.
— Или когда прилетел в школу на машине? — подхватил Родерэм.
— Вы ещё вспомните, как я потерял сознание после встречи с дементором, — сказал Гарри.
Родерэм неожиданно замолчал и потупил взгляд.
— Давай лучше не будем, — пробубнил он.
— О чём это он?
— О том, о чём знаем только мы двое и никому не скажем даже под страхом смерти, — отрезала Гринграсс.
Гарри понимающе кивнул. Родерэм подошёл к своей девушке и обнял её со спины.
— Знаешь, — она обратилась к Гарри, — я хочу перед тобой извиниться. Шутки и правда были не самые лучшие…
— Ничего страшного, я не в обиде, — заверил её Гарри. — Хотя не могу не спросить: почему ты мне сразу по яйцам не заехала, когда я тебя к дереву прижал?
— Ну не могла же я отказать своему парню в удовольствии спасти деву в беде, — сказала Гринграсс и нахально ухмыльнулась, когда Родерэм поцеловал её в макушку.
— По своему опыту скажу — приятного мало, — вздохнул Гарри. — Вот спасаешь ты сестру лучшего друга от воспоминания из дневника, которое заставляет её насылать на школу василиска, а потом она тебя обвиняет в том, что ты встречаешься со слизеринкой.
— Стоп, — насторожился Родерэм. — Уизли думает, что вы с Дафной встречаемся?
— То есть тебя только это смутило? — спросил Гарри.
— Об остальном позже поговорим, — отмахнулся Родерэм. — Сперва ответь на мой вопрос.
— Я бы не сказал, что она так думает. Я бы сказал, что она в этом уверена, Точнее, они в этом уверены.
— Они? — подключилась Гринграсс. — То есть и братец её тоже?
— Да.
— А Грейнджер?
Гарри просто коротко кивнул. Гринграсс, сложив руки в замок на затылке, отстранилась и начала, шумно выдыхая, ходить вдоль кромки воды.
— Беру свои слова обратно, — сказала она наконец, развернувшись к Гарри. — Если один человек думает, что все вокруг сошли с ума, иногда это может быть правдой.
— Судя по всему, моё помешательство действительно оказалось заразным, — усмехнулся Гарри.
— Не смешно! — прикрикнула Гринграсс. — Ситуация действительно очень серьёзная. Как думаешь, сколько ещё людей думают, что мы с тобой встречаемся?
— Думаю, достаточно много, — ответил он. — Мне сказали Рон и Джинни. Они это слышали от Парвати, значит, скорее всего, о нас с тобой знает — ну, в смысле, думает — весь Гриффиндор. Парвати узнала это от Падмы. Не знаю, много ли болтает Падма, но если она похожа на Парвати, то и в Когтевране об этом знают все.
— Зря ты так про Падму, — вставил Родерэм. — Она не особенно любит сплетничать. А от кого услышала она?
— Насколько я понял, от какой-то своей знакомой со Слизерина.
— Ай да Трейси! — Гринграсс радостно прыгнула в объятья своего парня. — Она всё продумала раньше меня. Ох, я её обожаю!
— Чему это ты так радуешься?
— Думаю, нам пока не нужно опровергать этот слух.
— Почему это? — насторожено спросил Родерэм.
— Потому что так мы сможем подготовить путь для тебя, — Гринграсс ласково провела пальцем по кончику носа своего парня. — Если отец узнает, что я встречаюсь с тобой, а не с ним, — она указала на Гарри, — то твои шансы резко повысятся.
— Слушай, а ведь идея и правда неплохая, — прокомментировал Родерэм. — Поттер, ты в деле?
— В каком деле? Что значит «подготовить путь»? Шансы на что должны повыситься? О чём ты вообще говоришь? — вопросы посыпались из уст Гарри, как из рога изобилия.
— Всё очень просто, — начала Гринграсс. — Мой отец из старой чистокровной семьи и предпочитает договорные браки. Но мужа он мне пока не подобрал…
— Чему я очень рад, — прокомментировал Родерэм. — Мне бы не хотелось отбивать такое сокровище у двух старых чистокровных семей.
— Почему из двух? — задал очередной вопрос Гарри.
— Её семья и семья жениха. Итого две семьи.
— Так вот, — продолжила Гринграсс. — У нас с ним уговор: пока он не подобрал мне мужа, я вольна встречаться с любым парнем, который мне нравится. Но если я захочу за него замуж, отец должен одобрить его кандидатуру.
— Ну, и к чему ты клонишь?
— К тому, что мою кандидатуру он вряд ли одобрит, — ответил за неё Родерэм. — Мои родители — полукровки, отец работает в Мунго, мать — в министерстве, семья у нас не самая богатая. А старику Гринграссу если что и нужно, то всё и сразу. Состояние, родословная, все дела…
— Вот именно, — подхватила Гринграсс. — Если Гарри захочет попросить моей руки у моего отца, ему, скорее всего, дадут от ворот поворот.
— Пока всё понятно, — сказал Гарри.
— Так вот. Я подумала, что перед тем, как представлять ему Гарри, нужно создать у него уверенность, что я выбрала худшего кандидата, чем он.
— А почему это я — плохой кандидат? — возмущённо спросил Гарри.
— Скажем так, в молодости твой отец сделал кое-что очень нехорошее с человеком, который был очень дорог моему отцу, и он до сих пор не может его простить.
— А что именно…
— Не спрашивай. Не хочу выносить сор из избы.
Гарри коротко кивнул. Он и сам не очень хотел слушать, что сделал его отец с другом мистера Гринграсса.
— Так, пока мне всё ясно.
— Вот. Поэтому, когда он узнает, что, я встречаюсь с сыном его школьного врага, он, естественно, будет против.
— Тогда зачем ему это знать? — недоумённо спросил Гарри.
Гринграсс с громким шлепком положила ладонь на лицо.
— Затем, балда, что так мы прокладываем путь для Гарри.
— Это каким образом?
— Так, давай проведём аналогию, — взял слово Родерэм. — Представь, что Грейнджер прочитает в завтрашнем «Пророке», что тебя приговорили к поцелую дементора. Как она отреагирует?
— Наверняка расстроится, — ответил Гарри, решив не рассказывать им о ссоре с Гермионой.
— Вот. А теперь представь, что она прочитает, что на самом деле дементор должен поцеловать другого Гарри Поттера.
— Ну, тогда она будет в восторге… Так, кажется я понял. Если твой отец, — Гарри обратился к Дафне, — будет думать, что ты встречаешься со мной, а потом узнает, что на самом деле ты встречаешься не со мной, а с ним, то без особых проблем примет его в качестве жениха.
— Ну надо же, — протянула Гринграсс. — Оказывается, ты умеешь думать без помощи Грейнджер.
Гарри никак не отреагировал на её сарказм.
— Значит, договорились? — нетерпеливо спросила Гринграсс.
Гарри задумался. Разумеется, ему не хотелось и дальше портить свою репутацию. Но Гринграсс и Родерэм не казались ему такими уж плохими людьми. Да и Дамблдор говорил, что любовь — это великая сила. А эти двое её явно обрели.
И, в конце концов, что ему было терять? Всё равно по горькому опыту Гарри знал, что даже если он будет отрицать то, что он встречается с Гринграсс, ему никто не поверит. «И даже Гермиона», — с горечью подумал он.
— А, к чёрту. Я в деле, — ответил Гарри.
— Ну, вот и договорились, — подытожила Гринграсс.
Она лёгким кивком указала на Гарри, и Родерэм вернул своему тёзке его палочку.
— Так что от меня требуется? — спросил Гарри. — Носить твою сумку? Ходить под ручку? Целовать тебя у всех на виду?..
— Нет, обойдёмся без всего этого, — перебила его Гринграсс. — Тебе достаточно будет время от времени появляться рядом со мной и периодически бросать на меня томные взгляды.
— А если мы с тобой в Хогсмид пойдём?
— Это, в принципе, возможно, — ответил Родерэм. — Но с Дафной буду я и Трейси.
— Я, в принципе, не против такой компании, — вставила Гринграсс.
— Ну вот и договорились, — подытожил Гарри.
Воцарилось молчание, все трое синхронно переглянулись между собой и посмотрели себе под ноги.
— Ну, раз так, я, наверное, пойду… — нарушил молчание Гарри.
— Ладно, до встречи… Как твоё второе имя? — неожиданно спросила Гринграсс.
— Тебе зачем?
— Ну, я не очень хочу звать тебя по фамилии, раз уж мы теперь якобы встречаемся. И я определённо не хочу звать тебя по имени, потому что для меня Гарри — это любовь всей моей жизни. — Гринграсс мило зажмурилась, когда Родерэм снова поцеловал её в макушку. — Так что остаётся второе имя.
— Джеймс, — ответил Гарри. — В честь отца.
— Хорошо, Джеймс, — сказала Гринграсс.
— И раз уж на то пошло, зови и ты нас по именам, — добавил Родерэм. — Так будет честно. А теперь не мог бы ты нас оставить? У нас вроде как свидание намечалось.
С этими словами другой Гарри вовлёк Дафну в поцелуй, и новоявленному Джеймсу не оставалось ничего, кроме как оставить пару наедине.
Примечания:
Честь и хвала Rianonchic, догадавшейся о сюжетном повороте. А вот товарищи из чата не догадались (либо тактично промолчали).
Собственно, сама идея возникла со слов нашего директора: "У нашей компании есть ещё одна цель - чтобы у каждого коллеги был тёзка". У вашего покорного слуги он есть.
Идея Дафны внаглую украдена у Вудхауза. В одном из его романов девушка дала в газету объявление, что выходит замуж за Вустера, чтобы потом мать благосклонно приняла её настоящего жениха. Правда, она то ли забыла предупредить об этом самого Берти и своего жениха, то ли вообще решила не предупреждать их. Но Дафна у нас - здравомыслящая особа, поэтому прежде всего обсудила план с другими его участниками.
В связи со сценой в следующей главе рейтинг работы изменён на R.