The Spark

Перевод
R
Завершён
69
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
31 страница, 10 002 слова, 10 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
69 Нравится Отзывы 11 В сборник

Часть 5

Настройки
Наевшись жареной картошки, Стайлс неохотно сел в свой джип и поехал в сторону клиники. Дитон был осведомлен о том, что произошло прошлой ночью, и ждал его. В то время как Стайлз свыкся с мыслью, что он сам является Искрой, он все еще невероятно нервничал из-за того, что означали его силы. Он никогда не хотел никакой власти. Вот почему он никогда не просил Скотта укусить его. Однако, пока у него были эти... способности, он мог использовать их в интересах стаи. “Ах. Стайлз. Ты здесь, - Дитон слегка улыбнулся ему. “Ага. И я, э-э, готов научиться всему, чему ты можешь меня научить! Сейчас я не совсем уверен, что могу сделать, но обещаю, что буду очень стараться, доктор Дитон. Я буду лучшей Искрой, которую ты когда-либо видел, клянусь!” Стайлз ухмыльнулся. ” Конечно", - Дитон великодушно приподнял бровь, глядя на него. Стайлз последовал за ветеринаром в заднюю комнату, где он мог видеть несколько бутылок, содержащих различные магические элементы, выстроенные в ряд на стойке. Он знал некоторые из них по предыдущему опыту (рябина, омела и т.д.), Но понятия не имел, что содержалось в большинстве бутылок. “Хорошо, так с чего мы начнем? Ты собираешься научить меня делать бомбы из омелы, или бросать огненные шары, или что?” Стайлз подпрыгнул на цыпочках. “Я собираюсь научить тебя, как медитировать”. Стайлз заметно сдулся. Медитация? Терапевты пытались научить его этому несколько раз на протяжении многих лет, чтобы попытаться улучшить его сосредоточенность. Это никогда не срабатывало. И медитация была далеко не такой веселой, как бросание огненных шаров. “Э-э... Тогда ладно. Давайте начнем, хорошо?” Дитон кивнул и поставил свечу на стол перед Стайлзом. Как только свеча была зажжена, он выключил свет и отошел, чтобы встать в тени, Боже, этот парень мог быть жутким. “Стайлз. Я хочу, чтобы ты сосредоточился на свече. Посмотри на свет. Посмотрите на разные цвета в пламени. Обратите внимание, как он движется и мерцает”. Стайлз кивнул и уставился на свечу. “Теперь помаши рукой сквозь пламя. Почувствуй жар. Энергия". Стайлз сделал, как ему сказали, и наблюдал за танцем пламени, пока он водил по нему пальцами. Пламя было теплым на кончиках его пальцев, но когда он убрал руку, то почувствовал, как по руке пробежало покалывание. Что это такое? Это кажется знакомым, но... новым. “Ты всегда чувствовала эту энергию. Только зная, что ты знаешь, что это значит, я чувствую себя по-другому, - сказал Дитон, словно прочитав его мысли. “Сейчас. Задуй свечу.” Стайлз поколебался, прежде чем задуть свечу и погрузить их обоих в темноту. Странно, но он все еще чувствовал это покалывание. Но он чувствовал это не в своей руке. Это ощущение исходило от незажженной свечи, стоявшей перед ним. Как будто он все еще чувствовал жар пламени. “Зажги свечу”. Стайлз нахмурился и бесполезно замахал руками. Просто зажги свечу, Стайлз. Как будто это было проще всего сделать. Как, черт возьми, он мог просто зажечь свечу? Просто подумайте, чтобы его зажгли? “Почувствуйте эту энергию. Позвольте ему войти в вас. А потом зажги свечу.” Стайлз на мгновение закрыл глаза и сделал глубокий, успокаивающий вдох. Он протянул руку вперед, пока не почувствовал покалывание в кончиках пальцев. Он попытался сосредоточиться на этой энергии и впустить ее в себя, но ничего не произошло. Ему нужно было подумать обо всем этом по-другому. Внезапно ему вспомнилась доска с его делом в спальне, и он смог все увидеть. Клубок красной нити завис над свечой, и Стайлз представил, как подтягивает конец нити ближе к себе. Он обернул бечевку вокруг руки и представил, как свеча сама зажигается. “Молодец, Стайлз", - ухмыльнулся Дитон. Стайлз открыл глаза и ахнул. Это сработало! Свеча была зажжена! “Я не могу поверить, что я только что это сделал! Я только что мысленно зажег свечу! - он ухмыльнулся. - Когда я смогу начать бросать огненные шары?”   Выучив несколько основных защитных заклинаний, Стайлз покинул клинику, чувствуя себя в тысячу раз лучше из-за всей этой истории с Искрой. По крайней мере, он мог защитить себя и остальную часть стаи, когда ведьмы снова придут. Прежде чем отправиться домой, Стайлз купил кое-какие продукты. Его отец заслуживал хорошей домашней еды. Укладывая продукты в джип, он почувствовал, как чья-то рука погладила его по плечу. ” Что за...? " - заорал он, размахивая руками. Две ведьмы стояли позади него, их платья развевались, несмотря на отсутствие ветра. Их руки были переплетены, и Стайлз мог видеть вплетенный в их свободные руки черный шнурок. Веревка была накинута на двух ведьм, связывая их неразрывно. Это было похоже на то, что их магия усиливалась, когда они были вместе. “Мы просто хотим поговорить с тобой, Стайлз", - пропела ведьма номер один. “Да ладно, я не хочу с вами разговаривать”, - Стайлз уставился на них. “Мы видим, что ты научился использовать свою искру", - продолжила она. “С нами ты сможешь сделать гораздо больше”, - промурлыкала вторая ведьма. “Просто убирайся с Бикон-Хиллз", - нахмурился Стайлз. ”Если ты пойдешь с нами, мы сможем научить тебя, как вырвать крик из твоей маленькой баньши". “Мы можем сделать тебя настолько могущественным, что ты сможешь истощить силу даже своего истинного альфы”. “Ты ничего не знаешь о моей стае!” “О, но мы делаем это", - пропели они в унисон. “Если ты это делаешь, то почему ты еще этого не сделал?” Стайлз внезапно понял: “Это потому, что ты не можешь. Даже когда твоя магия объединена, ты просто не можешь.” Ангельские улыбки на лицах ведьм мгновенно превратились в насмешки, но, насколько мог судить Стайлз, они не собирались нападать. Не сейчас. “Сейчас я собираюсь сесть в свой джип. Я собираюсь уехать, а ты уедешь из этого города, - Стайлз говорил гораздо увереннее, чем чувствовал себя. Как только он повернул ключ в замке зажигания, ведьмы встали перед джипом. “Если ты не присоединишься к нам через три ночи, мы уничтожим твою стаю. Мы будем ждать в лесу", - хором ответили ведьмы. Стайлз развернул джип задним ходом и умчался. Только когда он убедился, что за ним не следят, он позволил себе замедлиться. Он сделал несколько глубоких вдохов и провел пальцами по волосам, чтобы успокоить бешено колотящееся сердце. Это было идеально. Просто идеально.
69 Нравится Отзывы 11 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором