When the Dust Has Settled

Перевод
R
Завершён
111
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
232 страницы, 84 459 слов, 20 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
111 Нравится Отзывы 80 В сборник

Часть 9

Настройки
- Воскресенье, 1 мая 2011 г. - Джон Стилински не лох. Он никогда им не был, но с тем, что он делает для работы, он определенно не сейчас. Быть шерифом может быть непросто по очевидным причинам, но одна вещь, которую другие люди часто не понимают, заключается в том, что ему трудно отключить свой мозг в конце смены. Обычно он всегда включен, наблюдая за всеми и всем вокруг в поисках подсказок. И в последнее время ситуация только ухудшилась из-за внезапного наплыва странных дел, в которых ни он, ни кто-либо из его заместителей не могут разобраться. Впрочем, не все так плохо. Эта постоянная бдительность, когда он не работает, время от времени пригодится, и Джон знает, что этот ужин с его сыном и Дереком Хейлом будет одним из таких моментов. Он легко читает людей, и впечатления, которые он получает, редко бывают ошибочными. Когда они приступают к ужину, приготовленному его сыном, он незаметно наблюдает за мальчиком и их гостем, внимательно изучая то, как они взаимодействуют друг с другом, и все, что они не говорят. Если бы это не сорвало его прикрытие, он бы посмеялся над тем, насколько они очевидны. Как будто они могли обмануть кого угодно, и меньше всего его. Поначалу, когда Тара Грэм рассказала ему о том, что она видела, Джон не знал, что с этим делать. Его сын проводил время с кучей детей, которых всего пару месяцев назад он знал не очень хорошо—или вообще не знал. Джон, возможно, смог бы объяснить это тем, что его сын просто расширяет круг своей дружбы. Это сделало бы его счастливым, потому что, как бы ему ни нравился Скотт, то, что у Стайлза большую часть жизни был только один друг, немного беспокоило его. Чего Джон не мог объяснить, так это присутствия Дерека Хейла, предыдущего подозреваемого в массовом убийстве. Сначала Джон боялся, что Дерек замешан в чем—то незаконном—возможно, в наркотиках, - и он каким-то образом втянул в это Стайлза и других детей. Но, несмотря на недавнюю ложь и секретность, Джон все еще верил, что его сын был достаточно благоразумен, чтобы не ввязываться в нечто подобное. Поэтому он отбросил эту теорию. Именно их разговор на кухне неделю назад дал Джону его вторую теорию, ту, на которую он готов ставить все больше и больше денег, которых у него нет, на то, что он прав. Почти убитое горем выражение, появившееся на лице Стайлза, когда Джон сказал ему перестать встречаться с Дереком, говорило о многом, а затем, увидев, как Стайлз и Дерек приветствовали друг друга в фойе, только подтвердило подозрения Джона. Теперь, когда он наблюдает, как эти двое избегают зрительного контакта друг с другом и ковыряются в еде, к нему возвращается воспоминание о той ночи, когда на станцию поступил звонок о нападении на Джунгли, единственный гей-клуб, который существует в Бикон-Хиллз. Присутствие Стайлза в тот вечер было удивительным, но и не потому, что он присутствовал при многих странных вещах, которые в последнее время происходили в городе. В то время, когда Стайлз начал говорить о том, что ему нужно что-то сказать Джону, Джон отверг это как очередную ложь. Но теперь он думает, что, может быть, это было не так. Может быть, его сын действительно пытался, по-своему, выйти к нему. Это было бы связано с нынешней теорией Джона об истинной природе отношений между Стайлзом и Дереком. Стайлз должен знать, что Джон никогда не стал бы осуждать его или любить его меньше за то, что он гей, или бисексуал, или что-то нехорошее, но когда он вспоминает, как он так резко закрыл Стайлза той ночью, ему становится стыдно за себя. Если его теория верна и Стайлз собирался признаться ему, то быть уволенным еще до того, как он смог произнести эти слова, не могло быть приятным ощущением. Вероятно, это снизило его веру в то, что Джон с этим смирится. Все это только делает этот ужин еще более важным. И сложный. Хотя у Джона не было бы проблем с тем, что Стайлза привлекают другие парни, он не знает, как он относится к тому, что одним из этих парней является Дерек Хейл. То, в чем обвиняли Хейла, оказалось действиями кого-то другого, так что Джон не может обвинять его в этом, но Дерек все еще на несколько лет старше своего шестнадцатилетнего сына. Взрослый, вступающий в романтические отношения с несовершеннолетним… Инстинкты Джона подсказывают ему немедленно положить этому конец. Это незаконно, и он все еще не думает, что это совпадение, что Стайлз начал попадать в еще большие неприятности, как только Дерек приехал в город в поисках своей пропавшей сестры. Но есть части истории, которые просто не согласуются друг с другом: Как бы сильно Джон его ни любил, почему Стайлз? Как они вообще познакомились? Как они причастны ко всем странностям в городе? Как другие дети вписываются в это? Джон хочет получить ответы на все эти вопросы—правдивые ответы—и он рассматривает этот ужин как прекрасную возможность получить их. ” Итак, Дерек, - говорит он, произнося первые слова за несколько минут, - как вы познакомились с моим сыном?” Дерек застывает с вилкой, поднесенной на полпути ко рту. Он мгновение смотрит на Джона, прежде чем восстановить контроль над своим телом и изобразить небрежность. Он обменивается взглядом со Стайлзом. “Э-э-э, они со Скоттом были в заповеднике вокруг моего старого дома. Я не хотел, чтобы они были там, поэтому прогнал их обоих.” “Зачем ты это сделал?” - спрашивает Джон. Он стремится постепенно увеличивать давление. Дерек смотрит в свою тарелку и стискивает челюсти. “Я хоронил Лору. Это был личный момент". Джон не ожидал такой откровенности от их гостя так рано или того, что эта честность станет настолько личной. Судя по тому, как ошеломлен Стайлз, он тоже этого не сделал. Джон не выказывает своего удивления. “Понятно", - говорит он. Он позволяет своему голосу принять сочувственный тон, потому что видит, как Дереку было трудно сказать то, что он сказал. “Я сожалею об этом. Должно быть, это было нелегко.” “Теперь это в прошлом", - уклончиво говорит Дерек. ” Да, я полагаю, что это так". Джон размышляет, следует ли ему принять это за чистую монету, или это способ Дерека попытаться заставить его относиться к нему проще. Он возвращается к своему прежнему поведению. "Стайлз сказал мне, что вы двое теперь друзья”. “Я полагаю”. “Как это произошло, если ты в тот день почти не разговаривал?” “Мы продолжали попадать в ситуации жизни или смерти, и нам оставалось полагаться только друг на друга. Остальное просто...произошло само собой.” “Говоря об этих ситуациях, связанных с жизнью или смертью, я не могу не задаться вопросом, почему вы всегда оказываетесь в центре событий и почему моего сына тоже часто находят там. Объясни мне это". Вмешивается Стайлз, заставляя внимание Джона временно переключиться на него. “Ну, это просто”, - говорит он, опуская вилку, чтобы он мог дико жестикулировать обеими руками. “Его дядя был ответственен за убийства в начале года. Он мстил людям, которые убили его семью. Дерек был частью этой семьи, чувствовал ответственность и вмешался, чтобы попытаться остановить своего дядю. Я знала, что Дерек был один и хотел помочь”. “Это правда?” - спрашивает Джон, адресуя вопрос Дереку, прежде чем Стайлз успевает сказать что-то еще. “Ты чувствовал себя ответственным?” Дерек прищуривается, глядя на Стайлза, прежде чем ответить. "да. Я это сделал, - процедил он сквозь зубы. "почему?” Лицо Дерека искажено раскаянием и стыдом. Джон сожалеет о том, что неосторожно разжег огонь, зная, насколько все еще должно быть сырым, но более того, он хотел бы, чтобы Дерек рассказал ему, почему он чувствует раскаяние. Джон думал, что знает все, что привело к одной из худших трагедий в Бикон-Хиллз за последнее время, но, очевидно, он ошибся, и в этой истории было нечто большее. Его сын, должно быть, тоже знал об этом и никогда не говорил ему—еще один секрет, который Стайлз хранил. Губы Джона сжимаются в тонкую линию, когда Стайлз кладет руку на предплечье Дерека, заставляя молодого человека слегка расслабиться, достаточно, чтобы ответить на вопрос Джона. “Потому что отчасти я был виноват в том, что моему дяде в первую очередь нужно было отомстить", - бесстрастно говорит Дерек. Как будто он подавляет все, что чувствует. “Нет, это не так”, - опровергает Стайлз, хмуро глядя на него. “Ты не знаешь, о чем говоришь, Стайлз", - говорит Дерек, теперь в его голосе слышится нотка снисхождения. “Да, Дерек. Я так и делаю”. Стайлз многозначительно смотрит на их гостя за ужином, и Дерек смотрит прямо на него, внезапно выглядя на несколько лет моложе. Джон хотел бы знать, что, черт возьми, имеет в виду Стайлз, но у него нет возможности потребовать, чтобы ему сказали. В следующее мгновение Дерек резко отодвигает свой стул от стола и говорит, что не может сделать этого прямо сейчас. Он выходит из столовой, направляясь в фойе, в то время как Стайлз вскакивает, чтобы преследовать его. Джон остается сидеть за столом и делает глоток пива. * * * “Дерек, подожди!” Стайлзу удается схватить оборотня за заднюю часть хенли, прежде чем он добирается до входной двери. “Отпусти меня, Стайлз", - рычит Дерек. "Нет. Не раньше, чем ты успокоишься. Глаза Дерека краснеют, и Стайлз испугался бы, если бы не знал, что Дерек никогда не причинит ему вреда. У него также есть догадка о том, откуда берется этот гнев—это защитный механизм, который Дерек использует, чтобы скрыть свою боль. С гневом, вероятно, легче справиться. Стайлз отпускает хенли оборотня и вместо этого кладет руку на запястье Дерека, его хватка легкая. Он не уверен, откуда у него берется смелость для этого, но видеть мужчину, к которому он испытывает чувства—какими бы опрометчивыми эти чувства ни были-в таком очевидном эмоциональном смятении, пробуждает все его защитные инстинкты. Он должен сделать все, что в его силах, чтобы утешить его. Если бы только Дерек позволил ему. “Мне жаль", - шепчет Стайлз. ”Я не думал, что он поймет эту часть того, что я сказал, и спросит тебя об этом". Глаза Дерека возвращаются к своему человеческому цвету, и он немного теряет напряжение в своем теле. ” Если ты действительно хочешь уйти, я больше не буду тебя останавливать”, - грустно говорит Стайлз, уже готовясь к этому. Это наиболее вероятный исход. “Но я был бы рад, если бы ты осталась. Я могу поговорить с моим отцом за тебя, если хочешь. Я могу рассказать ему, что случилось, или я могу заставить его бросить это, и мы можем перейти к разговору о чем-нибудь другом. Все, что ты захочешь. Ты просто должен мне сказать”. Дерек настороженно смотрит на Стайлза. "отлично. Ты можешь сказать ему, - капитулирует он, высвобождаясь из рук Стайлза, - но я туда не вернусь. Еще нет". Стайлз интуитивно чувствует, что Дерек не хочет быть рядом, пока они будут копаться в его прошлом. ” Хорошо", - соглашается он, улыбаясь ему так, как, как он надеется, обнадеживает. Он отходит в сторону и указывает на лестницу. “Почему бы тебе, э-э, не пойти в ванную или еще куда-нибудь, пока я разберусь с этим? Я могу приехать за тобой, когда все будет готово.” Дерек напряженно кивает и без лишних слов поднимается по лестнице, оставляя Стайлза наедине с тяжелым разговором со своим отцом. Хотя он не возражает. Все, что он может сделать, чтобы немного снять давление с Дерека, он сделает, особенно потому, что Дерек пришел на этот ужин в первую очередь из-за него. Стайлз делает глубокий вдох и возвращается в столовую. Его отец все еще на своем месте во главе стола, его пиво наполовину выпито, а еда съедена не больше, чем было, когда Стайлз ушел преследовать Дерека. “Он ушел?” - спрашивает его отец, ставя бутылку пива на стол. “Он собирался". Стайлз занимает свое место справа от него. “Но я убедил его не делать этого". “Тогда где же он?” “В ванной. Ему нужна была минута.” ”Я понимаю". ” Тем временем, - Стайлз кладет руки по обе стороны тарелки, - он согласился позволить мне рассказать вам, что с ним тогда сделали”. Его отец заметно оживляется. “Я слушаю”. Стайлз делает глоток своей газированной воды, чтобы немного подождать. Он понимает, что Дерек все равно сможет слышать все, что говорят внизу в столовой, но он ничего не может с этим поделать. Надеюсь, когда он закончит заполнять своего отца, Дерек все равно не уйдет. "Хорошо...поехали”. * * * Джон откидывается на спинку стула, позволяя оставшейся еде остыть вместе с двумя другими едва тронутыми тарелками. То, что Стайлз смог убедить Дерека остаться после того, как он был взвинчен, говорит о многом. Связь между ними глубока. Из каждого общения Джона с Дереком с тех пор, как он вернулся в Бикон-Хиллз в начале года, Джон уверен, что очень немногие люди могли убедить его изменить свое мнение о чем-либо. ” Имейте в виду, что я не знаю всей истории”, - говорит Стайлз, постукивая указательным пальцем правой руки по столу. “Но я знаю достаточно, чтобы сложить все остальное воедино. Это некрасиво". Джон ничего не говорит. “Итак, Кейт Арджент устроила пожар. Ты уже так много знаешь, верно?” Джон кивает. “Ну что ж…чего, я думаю, вы не знаете, так это того, как она это сделала. Я не уверен, почему она разозлилась на Хейлов, - говорит Стайлз, на мгновение отводя взгляд от своего отца, - но она сделала это. И ее отец тоже. Может быть, в их семьях давным-давно была плохая кровь или что-то в этом роде. Что угодно. Это на самом деле не имеет значения. Все, что имеет значение, - это то, что у них все было для Хейлов, и Кейт использовала Дерека как способ проникнуть внутрь.” "Каким образом?” - спрашивает Джон, слыша глухой удар с потолка. Стайлз поднимает глаза и прикусывает нижнюю губу так сильно, что она начинает кровоточить. “Она соблазнила его”. Джон снова сосредотачивается на сыне и хмурится, его разум уже со скоростью мили в минуту размышляет о том, что это может означать. ” Я не знаю, как она это сделала, - продолжает Стайлз, - и я не собираюсь спрашивать и заставлять Дерека переживать это снова. Но правда в том, что она соблазнила его, заставила влюбиться в себя, а затем выяснила через него, какая ночь будет лучшей ночью для разжигания огня, чтобы в него попало как можно больше людей. Вот почему Дерек чувствует себя виноватым за это—потому что он думает, что во всем этом есть какая-то вина. Я так не думаю. - Стайлз снова смотрит в потолок, его тон такой выразительный, как будто он говорит прямо с Дереком. ”Но я знаю, что он это делает". “Ну, это объясняет несколько вещей”, - говорит Джон, используя то, что только что сказал ему Стайлз, в своем понимании пожара и событий последних нескольких месяцев. Он делает еще один глоток пива, довольный тем, что Стайлз хоть раз был честен с ним, и разочарованный тем, что этот секрет так долго скрывался от него. Он понимает, почему Стайлз скрывал это от него, но это все еще очень больно. Он также испытывает жалость к Дереку, но не планирует говорить об этом. Дерек бы этого не оценил. “Ты знаешь что-нибудь еще?” он спрашивает своего сына. Лицо Стайлза превращается в усмешку. “Только то, что Кейт дразнила Дерека тем, что она сделала, когда вернулась сюда”. Джона соответственно тошнит. Если бы он уже не верил, что Кейт Арджент-презренная женщина, то поверил бы сейчас. “Как ты думаешь, он готов присоединиться к нам сейчас?” Стайлз пожимает плечами. “Дай мне проверить”. * * * Снова покидая столовую, Стайлз перепрыгивает через две ступеньки и ищет Дерека в ванной. Дверь открыта, поэтому он заглядывает прямо внутрь и обнаруживает, что в комнате нет жизни. Хм. Тогда где Дерек? Сердце Стайлза замирает в груди, когда он видит, что дверь в его спальню тоже приоткрыта. Неужели Дерек все-таки сбежал только через окно спальни Стайлза? Он неторопливо подходит к нему и открывает дверь до упора, чтобы найти—слава Богу!—Дерек сидит на краю своей кровати. Он делает осторожный шаг к нему. “Дерек? Ты в порядке?” Дерек поднимает голову, его лицо ничего не выражает. "да." Стайлз решает не обвинять его во лжи. "Ты хочешь снова спуститься вниз или...?” Кадык Дерека подпрыгивает. “конечно”. “В любом случае, что ты здесь делал?” - спрашивает Стайлз, осматривая свою комнату, чтобы проверить, не изменилось ли что-нибудь. Он не видит ничего плохого. “Это было лучше, чем ждать в ванной. Мы идем или как?” Повернувшись обратно к Дереку, Стайлз наблюдает за его лицом в поисках каких-либо изменений и не находит их. Дерек хорошо справляется с тем, чтобы скрывать все, о чем он думает. “Конечно", - говорит он, направляясь обратно в холл. Снова на первом этаже Стайлз первым входит в столовую и многозначительно смотрит на своего отца, пытаясь передать сообщение о том, что его отец не должен ничего говорить Дереку о том, что сказал ему Стайлз. К счастью, его отец держит рот на замке, и все занимают свои места за столом. “Дерек", - говорит Джон, берясь за вилку. Он призывает двух других тоже продолжать есть. “Вы рассказали мне, как вы с моим сыном подружились, но как насчет остальных? Лидия Мартин, Джексон Уиттмор, Эрика Рейес, Вернон Бойд и Айзек Лейхи. Это интересная группа". “Я думаю, это так”. Дерек засовывает вилку с холодными спагетти в рот. "Как двадцатичетырехлетний мужчина подружился с кучей детей в старшей школе?” - упрямо подсказывает Джон. Дерек ждет мгновение, прежде чем ответить, возможно, чтобы собраться с духом. “Они были изгоями”, - лаконично объясняет он. “У них было мало или совсем не было собственных друзей, и они были одиноки. Я был одинок и изгоем в этом городе, так что это просто случилось. Сначала Стайлз, потом Эрика, Бойд и Айзек, затем Лидия, Джексон и Дэнни.” Джон выгибает бровь. “Дэнни...?” “Махеалани", - вставляет Стайлз. ”Он лучший друг Джексона". “Я думал, что мистер Уиттмор и мисс Мартин были очень популярны, по крайней мере, из того, что мне рассказал Стайлз. У них, должно быть, было много друзей, так что они действительно не вписываются в рассуждения, которые вы мне только что привели.” Стайлз паникует и отчаянно пережевывает пищу, которую только что положил в рот. Как только он проглатывает, он делает большой глоток воздуха. “Они были популярны, - поясняет он, - но на самом деле больше нет. Лидия прошла через некоторые вещи, и в основном вся школа подумала, что она сумасшедшая, и списала ее со счетов. Ты же знаешь, какими мы, подростки, можем быть. Чертовски непостоянен. Итак, она вошла в па...э— э ... нашу группу дружбы. Джексон пришел с ней, а Дэнни последовал за ним.” “Так что теперь вы просто все друзья друг с другом". “Э-э, да?” В конце Стайлз повышает голос. Джон поджимает губы. “Хм...Думаю, я могу это принять. До тех пор, пока у тебя больше не будет неприятностей. - Я могу попробовать, - слабо предлагает Стайлз. Джон оглядывается на их гостя. “Где ты сейчас живешь? Я ценю все, что вы мне рассказали до сих пор, но если вы собираетесь "дружить" с моим сыном, мне нужно знать о вас немного больше". Стайлз хмурится, слыша цитаты, которые использовал его отец. Он не слышит ответа Дерека, потому что слишком глубоко задумывается о том, что мог иметь в виду его отец. Возможно ли, что его отец знает о его чувствах к Дереку? Верит ли его отец, что между ними происходит что-то большее? Это возможно. Сейчас он хранит много секретов от своего отца, и хотя его отец не смог разгадать сверхъестественные тайны, он не глуп. Вместо этого он мог бы прийти к выводу о скрытом романе. Блядь. ” ... дай мне знать", —говорит Джон, всем своим существом излучая дружелюбие. Стайлз сожалеет, что отключился. Теперь он не знает, что стало причиной этой перемены. “Спасибо, шериф”, - отвечает Дерек, выглядя гораздо более непринужденно. “Зови меня Джон”. Черт, думает Стайлз. Что я пропустил? * * * Остальная часть ужина проходит спокойно. Ответов, которые Дерек и Стайлз дали шерифу, было достаточно, чтобы успокоить его, и его суровый вид шерифа ни разу не всплывает на поверхность. Они едят десерт, затем отец Стайлза отправляет его на кухню, чтобы вымыть посуду, пока Дерек готовится уходить. Его отец помогает ему отнести посуду в раковину, но не задерживается рядом. Стайлз уверен, что разговаривает с Дереком наедине, но он может только гадать, почему. Он моет посуду быстрее, чем когда-либо что-либо мыл. Он небрежно ставит тарелки, миски и столовые приборы на сушилку, вытирает руки кухонным полотенцем и мчится по коридору в фойе, где его отец дружески кладет руку на плечо Дерека. “Помни, что я сказал”, - бормочет его отец. Дерек только и делает, что кивает. Он похож на оленя в свете фар. Отец Стайлза оборачивается и замечает Стайлза позади себя. Он весело улыбается ему, тоже хлопает его по плечу и поднимается наверх. “Что он тебе сказал?” - спрашивает Стайлз. “Э-э-э, it...it ничего не было, - говорит Дерек, отводя глаза. Стайлз никогда раньше не видел, чтобы он вел себя так взволнованно. "Ты уверена?” "Да. Все в порядке". “Тогда ладно", - соглашается Стайлз. С минуту они неловко стоят, не зная, что сказать дальше. Часть Стайлза хочет обнять Дерека, но это было бы нецелесообразно после того, каким жестким стал Дерек, когда в последний раз пытался это сделать на вокзале. Он довольствуется тем, что просто благодарит Дерека за то, что он пришел на ужин, и извиняется за то, что ему пришлось это сделать в первую очередь. “Не беспокойся об этом”, - говорит Дерек, засовывая руки в карманы своей кожаной куртки. “Мне пора идти”. “конечно”. Стайлз не хочет, чтобы он уходил, но он не может сказать это так, чтобы это не прозвучало странно. Он открывает входную дверь для Дерека и ждет, когда тот остановится на пороге. Он открывает рот, как будто хочет сказать что-то еще, но снова закрывает его и вместо этого кивает Стайлзу, прежде чем выскочить из дома. Стайлз смотрит ему вслед и не останавливается, пока Дерек не добирается до своего "Камаро" и не уезжает. Только после этого он закрывает и запирает входную дверь. Могло быть и хуже.
111 Нравится Отзывы 80 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором