II. К деревне Дрохайд
25 ноября 2021 г. в 10:17
— Кстати, а что ты имела ввиду, когда сказала про мертвяка? — поинтересовался Деорса, сидевший на козлах и управлявший пегой лошадкой.
— Глаза у тебя непроницаемые и равнодушные. Как у мертвяка. — Мэр оттянула указательными пальцами нижние веки. — Видел когда-нибудь мертвяков?
Мужчина хмыкнул:
— Мы теперь на «ты»? — потом на пару секунд задумался. — Ну да, видел нескольких погибших. Двое от болезни, одного убили, и ещё троих загрызли волки.
Девушка поджала губы.
— Я-ясно. Слушай, почему ты решил помогать мне? — она наклонилась вперёд, вглядываясь в лицо начальника охраны. — Ты ведь, вроде как, на королевской службе.
-На службе, не на службе — разница большая, — Макинтош нахмурился. — У меня есть свои причины.
— Понятно. — задумчиво протянула рыжая, вновь смотря на дорогу.
Телега, которую взял у местного фермера этот хмурый тип, не особо быстро катилась, безбожно громыхая, по покрытой глубокими колеями сельской дороге. «Так короче.» — объяснил Деорса. Ладно уж, ему лучше знать.
С левой стороны тянулось засеянное поле. Зелёные росточки не так давно показались этому солнечному миру. Между ними прохаживались несколько ворон, вороша клювами комочки земли. Справа от дороги паслись бело-коричневые коровы, отмахиваясь хвостами от надоедливых мошек и слепней.
«Красота…» — Мэр сладко потянулась, откинулась на спинку сиденья, заложив руки за голову, и стала смотреть на небо. Оно было голубым-голубым, и кое-где на нём висели похожие на перья облака. «Этот полицейский сказал, что у меня не-женская одежда. Что это значит?» — она посмотрела на свой прикид. Вроде бы нормальная одежда: мешковидная неокрашенная рубаха, скреплённая кожанным поясом; зелёные штаны; да невысокие сапоги, свистнутые у кого-то накануне. А, ну ещё её любимый кинжал, маленький нож и деревянная маска с мордой волка, висевшая на шее задом наперёд — чтобы людей не пугать. Они всегда странно на неё косились. Может всё дело в ней?
— Эй, слушай, почему у меня «не-женская одежда»? — она посмотрела на мужчину.
— Потому что девушки и женщины должны ходить в платьях. Твоя одежда на платье, как я посмотрю, не похожа.
— А-а… — озадаченно протянула Мэр. — А я думала, дело в маске. Ну и хорошо, что не в ней.
— Э… — Макинтош повернул голову, чтобы что-то сказать, но передумал и снова принялся смотреть за дорогой. — Ну ладно…
С чистым сердцем огненноволосая вновь стала рассматривать небо. Какое чудесное, светлое небо — успела подумать она перед тем, как, перекувыркнувшись через голову, свалилась в пустой кузов. Телега остановилась.
— А-ай. — она недовольно потёрла ушибленный затылок. — В чём дело?
Деорса мрачно спрыгнул на землю.
— Всё, приехали, — он начал отстёгивать испуганную лошадь. — как видишь, отвалилось колесо. Мне здесь телегу не починить. Чёртовы дороги, чтоб вас черти унесли ко всем чертям! Дойдём до деревни — договорюсь с мастером. Лошадь возьмём с собой. — и он пошёл дальше по дороге.
— Х-хорошо. — рыжая подбежала к нему и стала идти слева от лошадки. — Ну, ну, маленькая, всё позади. — она украдкой потрепала рукой шею животного. Лошадь утвердительно фыркнула.