The Beast You've Made of Me

Перевод
R
Завершён
66
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
83 страницы, 29 029 слов, 13 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
66 Нравится Отзывы 32 В сборник

Часть 8

Настройки
“У Дитона. Сейчас,” приказывает Дерек, стряхивая его и хватая Стайлза за локоть, чтобы потащить его к Камаро. Стайлз не сопротивляется, не может заставить себя, потому что он все еще в шоке. И в любом случае, он хочет знать так же много о том, что происходит, имеет ли это отношение ко всей этой истории с брачными узами или что-то в этом роде. И он хотел бы иметь какое-то представление, прежде чем Питер решит что-то сделать, потому что Стайлз чувствует его взгляд на своей спине, когда садится на пассажирское сиденье, видит его расчетливый взгляд, когда Дерек нажимает на сцепление, и они выезжают и едут по дороге. Первые несколько минут езды проходят в тишине, Дерек сжимает руль так, что костяшки пальцев побелели, глаза Стайлза бегают по всему месту, а пальцы постукивают. Тогда Стайлз должен что-то сказать. ” Ты, э-э, - он прочищает горло, - видел, как Питер смотрел на меня? Потому что я был более чем немного напуган. Серьезно, он меня просто взбесил. По спине пробегает холодок, волосы встают дыбом, по коже бегут мурашки – знаешь, вся эта фигня.” Когда он поворачивается на своем сиденье, Дерек просто поднимает бровь, все еще глядя на дорогу. Стайлс стонет. “Чувак, как ты этого не заметил? Он посмотрел на меня так, словно я был особенно сочным кроликом, в которого он хотел вонзить зубы”. “Я видел”, - говорит Дерек, когда они выходят из машины у Дитона, через несколько минут после того, как Стайлз сказал что-то в последний раз. “Я просто надеюсь, что это не значит то, что мы оба думаем”. Стайлз фыркает. “Нам не так уж и везет”. Они направляются внутрь, и Дитон встречает их у задних ворот. “Что привело вас, джентльмены, сюда сегодня утром?” - спрашивает он, пропуская их через ворота из рябины, а затем следует за ними в свой офис. Почесывая затылок, Стайлз плюхается на один из стульев, в то время как Дерек стоит позади него, скрестив руки на груди. “Да, так что, э-э, у нас были небольшие разногласия этим утром? И я мог или не мог сопротивляться и рычать в ответ, хотя мои инстинкты говорили мне, что это была худшая идея на свете”. Дитон складывает пальцы вместе и подпирает их подбородком. ”Интересно". Раздраженно фыркнув, Дерек подходит ближе к спинке Стайлза. “Он забыл упомянуть, что его глаза вспыхнули красным, когда он кричал на меня в ответ”. Напевая, ветеринар переводит взгляд с одного на другого. “Похоже, связь продвинулась дальше, чем я первоначально думал”. “Но что это значит?” - требует Стайлз, вскидывая руки вверх. “Означает ли это, что мы больше не можем остановить или повернуть вспять это или что-то еще? Потому что я уже становлюсь альфой?” Он сосредотачивается на Стайлзе. “Это всегда был ваш выбор, мистер Стилински. С самого начала”. Это заставляет Стайлза расхохотаться. ” Скажи это ему, - он указывает большим пальцем через плечо на Дерека, - потому что он, кажется, думает иначе”. – Это не ... - Дерек обрывается с рычанием-на себя или на Стайлза, кто знает. Закатив глаза, Стайлз встает и указывает на него. “Ну, что бы ты там ни думал? Не имеет значения, потому что это влияет на меня гораздо больше, чем на тебя, и нравится тебе это или нет, я позволяю этому случиться”. Теперь очередь Дерека фыркнуть. “Действительно. Ты хочешь разделить со мной связь пары. Ты хочешь ответственности, которая приходит с тем, чтобы быть альфой”. Стайлз пожимает плечами. "почему нет? Может быть, кто – нибудь наконец прислушается к моим теориям-кстати, они всегда верны”. Он толкает Дерека, проходя мимо него к двери. ”А теперь, если вы меня извините, я думаю, что сегодня пропущу тренировку". Дерек хватает его за плечо и разворачивает. ”Куда ты идешь? " - спросила я. “Домой, - рычит Стайлз, отбрасывая руку Дерека, - где мне не придется иметь дело с тобой и твоими безрассудными идеями о том, что хорошо для меня. Он уходит и выходит из клиники, не попрощавшись. Конечно, Дерек следует за мной. “Я привез тебя сюда, а твой джип стоит у дома”. “Тогда я просто пойду домой пешком. Если только ты не думаешь, что я тоже не справлюсь с этим.” “Не будь идиотом, Стайлз", - вздыхает Дерек. ” Очевидно, это все, что я знаю, как быть", - огрызается Стайлз, поворачивается лицом к Дереку и, раскинув руки, идет назад. “Так что извините меня, пока я выбегу в пробку или что-то в этом роде". “Стайлз", - рычит Дерек. Но Стайлз больше не чувствует тяги съежиться и подчиниться; только желание зарычать в ответ. Поэтому он поворачивается, перекидывает Дерека через плечо и продолжает идти. Он искренне удивляется, когда Дерек на этот раз не следует за ним.   Стайлз идет уже некоторое время, примерно на полпути к своему району, когда он улавливает запах, который он чертовски хорошо знает, от которого у него по спине пробегает дрожь. “Уходи, Питер", - бормочет он. ” О, но Стайлз“, - сочится Питер, подкрадываясь ближе, - " Для тебя опасно бродить в одиночестве без своей пары”. Он делает ударение на последнем слове, от которого Стайлзу хочется съежиться. Сжав кулаки, Стайлз продолжает идти, глядя прямо перед собой. “Что это должно означать?” - спрашивает он, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно и непринужденно. Питер снова говорит прямо у него за спиной; если бы он все еще был человеком, он бы вздрогнул и споткнулся о собственные ноги. “О, я думаю, ты знаешь”. Он фыркает. ”Не думаю, что я понимаю". “Используй свой большой мозг и думай", - говорит Питер. “Почему для беты может быть опасно быть на свободе одному, тому, кто находится в конце формирования брачной связи с альфой?” Стайлз судорожно сглатывает. ”Если ты намекаешь на то, что кто-то может убить меня, чтобы получить тот заряд энергии, который я получаю, или что кто-то может использовать меня в качестве рычага против Дерека, я не знаю, как общение с тобой должно заставить меня чувствовать себя в большей безопасности". Это вызывает у него смешок. "О Стайлз, я не хочу убивать тебя или использовать тебя в качестве рычага; я хочу, чтобы ты убил Дерека для меня”. "Что?!” Стайлз, спотыкаясь, останавливается и поворачивается лицом к Питеру. Питер закатывает глаза. “Не притворяйся, будто ты никогда раньше об этом не думал или не предлагал”. "Это было до того, как он стал моим альфой и моим отцом ... ” “Мы оба знаем, что ты не испытываешь такого принуждения всегда подчиняться и защищать своего альфу, потому что он больше не твой альфа”. Он подходит ближе. “И мы оба знаем, что вы двое никогда не были друзьями”. Это заставило Стайлза замолчать, сжать челюсти. “Стал бы друг кусать тебя, зная, что ты этого не хочешь?” Питер напевает, медленно продвигаясь вперед. “Стал бы друг хранить при себе информацию, имеющую отношение к вам, а затем отказываться считать то, что он сделал неправильно? Не хотел бы друг ... ” “Заткнись, просто заткнись”, - перебивает Стайлз, отказываясь признать, что его голос дрожит. “Я не собираюсь ничего для тебя делать, не говоря уже о том, чтобы убить Дерека. Я бы никогда не убил его". Сделав последний шаг в пространство Стайлза, Питер хватает его за подбородок и крепко сжимает его, наклоняясь, чтобы прошептать ему на ухо. “Но просто подумай обо всей власти и контроле, которые у тебя были бы. Некого слушать, некому выполнять приказы, некому подчиняться. Некому сказать маленькое слово, которое ты так ненавидишь:”Нет"." Стайлз тяжело дышит, когти и клыки чешутся вылезти наружу, когда Питер с ухмылкой отступает назад. “Просто подумай об этом. Я буду с нетерпением ждать вашего ответа". С этими словами он снова растворяется в ближайших тенях, его запах исчезает. Закрыв глаза, Стайлз работает над тем, чтобы контролировать свое дыхание, подавляя желание повернуться и пойти за Питером. Когда он в состоянии разжать руки и челюсть, он достает телефон, набирает номер и прикладывает его к уху. ” Эй, - говорит он, когда человек на другом конце провода берет трубку, - ты занят? Мне нужна твоя помощь".   Лидия подъезжает к тому месту, где на обочине сидит Стайлз, оставшись на том же месте, где его оставил Питер. Он обходит машину спереди и садится на пассажирское сиденье, тихо щелкая ремнем безопасности, когда Лидия снова садится за руль. ”Так ты собираешься сказать мне, в чем дело?" - спрашивает Лидия, оглядываясь. Вздохнув, Стайлз опускается на свое место. “Итак, ты знаешь, как я отбивался от Дерека Хардкора этим утром? И мои глаза вспыхнули красным?” "Да...” “Да, ну, для этого есть причина”, - говорит Стайлз, а затем объясняет связь между супругами и то, как Дерек знал и не сказал ему, и как Дерек не хочет проходить через это. “И теперь Питер хочет, чтобы я убил Дерека, вероятно, чтобы он мог убить меня за власть, потому что со мной будет легче иметь дело или что-то в этом роде. И я знал, что это произойдет, я знал, что Питер заметил и попытался что-то сделать. Но слушал ли Дерек, когда я что-то говорила? Неееет, он должен был хоть раз быть таким позитивным и дерьмовым и надеяться вопреки всему, что Питер не собирался делать что-то плохое”. “Стайлз, - резко вмешивается Лидия, прежде чем он успевает продолжить тираду. Он останавливается и делает глубокий вдох. “Хорошо, теперь я в порядке". ” Хорошо, - говорит она, въезжая на его подъездную дорожку и выключая машину, - потому что нам нужно придумать план, как справиться с Питером“. "Трепет ... ” ”Но сначала мы должны заставить Дерека понять, почему вам двоим нужно завершить эту связь". Стайлс открывает рот, чтобы что-то сказать. ”И не только потому, что это повышение мощности было бы полезно". Стайлз хмурится. “Зачем же еще?” Лидия закатывает глаза, выходя из машины, Стайлз следует за ней. Когда он стоит перед ней, она снисходительно гладит его по щеке, затем поворачивается и, не говоря ни слова, поднимается на крыльцо. "Что??” - спрашивает он, следуя за ней в дом.
66 Нравится Отзывы 32 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором