The Beast You've Made of Me

Перевод
R
Завершён
67
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
83 страницы, 29 029 слов, 13 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
67 Нравится Отзывы 32 В сборник

Часть 11

Настройки
Он вернулся на чердак, и Стайлз там с ним. Они просто болтаются, когда Стайлз поворачивается к нему и одаривает злой улыбкой. Цепочка снова появляется на шее Стайлза, но на этот раз… На этот раз Питер держит другой конец провода. И все, что Дерек может услышать, это "убей его", прежде чем Стайлз бросается вперед и вцепляется в горло Дерека. Он задыхается и просыпается, держась за Стайлза, настоящего Стайлза, крепко, тяжело дыша. Он, должно быть, разбудил Стайлза, потому что его сонный грубый голос говорит рядом с ним: “Эй, ты в порядке?” Дерек садится и просто тяжело дышит, пытаясь успокоить свое бешено колотящееся сердце, чтобы не волновать Стайлза. "Да. Да, я в порядке.” Стайлз остается лежать, потирая спину. Вздохнув через несколько таких мгновений, Дерек ложится обратно. “Прости, что разбудил тебя". В ответ Стайлз перекатывается, так что он лежит сверху на Дереке, вероятно, чувствуя, что Дереку нужно, чтобы его вес удерживал его, нужно что-то, что напоминало бы ему даже во сне, что Стайлз рядом, и они оба в порядке. Ни Кейт, ни Питера. “Все в порядке", - сонно бормочет Стайлз, поглаживая Дерека по боку и руке. Он зарывается лицом в волосы Стайлза, засыпая от его запаха в носу и его ласкающих рук. Когда он снова просыпается – на этот раз больше никаких снов – Дерек обнаруживает, что Стайлз снова прижимается к нему. ”У меня есть осьминог в качестве пары".     После того, как он снова засыпает, руки останавливаются, сны Стайлза расплывчаты и случайны – облегчение от его обычных кошмаров. Когда он все-таки просыпается, это происходит медленно, так что он может слышать голос Дерека, но не то, что он говорит. Поэтому он просто утыкается носом в грудь Дерека и крепче сжимает его. "Ммф... нггл ммфпг...” У его уха раздается тихий смешок, прежде чем руки начинают щекотать его по бокам, заставляя Стайлза хихикать и извиваться. “Дик", - бормочет он. Дерек просто продолжает в том же духе, а затем переворачивает их, низко сидя на бедрах Стайлза, чтобы прижать его к кровати, его бесполезное извивание. Поэтому вместо этого Стайлз пытается приподнять бедра, чтобы сбросить Дерека, но это просто заставляет Стайлза стонать, когда он трется об их утренний лес. Бедра скатываются в его. “И тебе тоже доброе утро”. “Я ненавижу тебя”, - стонет Стайлз, открывая глаза, чтобы посмотреть на Дерека. Он ухмыляется. ” Если это правда, тогда, я думаю, - Дерек скатывается с кровати и встает, - я просто пойду и начну готовить еду“. Подползая к краю кровати, Стайлз хватает боксеры Дерека. “Не дразни меня”. Его руку отбрасывают в сторону. “Еда”. "Фиииин", - вздыхает Стайлз, вставая с кровати, когда у него урчит в животе. Что просто заставляет Дерека смеяться. “Видишь? Я же говорил тебе, что ты голоден.” ” Я всегда голоден”, - фыркает он, собираясь покинуть комнату в поисках кухни. “Сначала тебе нужно сходить в ванную”, - говорит Дерек, закатывая глаза, как будто он все знает. На самом деле… “Я даже не собираюсь спрашивать, как или почему ты это знаешь. Просто ... Где это?” ” Чувства, - Дерек жестикулирует между ними, - работают в обоих направлениях. И воспользуйся тем, что здесь. Дверь вон там, на дальней стене.” “Это будет так круто, но в то же время чертовски раздражающе”, - размышляет Стайлз, направляясь в ванную. Это вызывает смех у Дерека, когда он выходит из спальни. Когда Стайлз заканчивает, вздыхая с облегчением, он моет руки, затем следует за запахом Дерека и сердцебиением на кухню. ”Так что у нас на завтрак?" “Чего бы ты хотела?” - спрашивает Дерек, прислоняясь спиной к стойке. “Что у тебя есть?” Стайлз запрыгивает рядом с ним. “Я могу приготовить блины, французские тосты, вафли, яйца, омлеты, картофельные оладьи – хотя это может занять некоторое время. Что угодно на самом деле. У меня тоже есть фрукты в холодильнике. Так чего же ты хочешь?” Стайлз поднимает голову. ”Почему у тебя так много еды, если ты никогда здесь не бываешь?" “Я только что закончил это место и планировал в ближайшее время переехать, так что у меня должны были быть здесь вещи”. Он пожимает плечами. “А, круто”. Стайлз кивает, слегка пиная шкафы. “Я чувствую себя как оладьи. У вас есть с собой сосиски или бекон? И кленовый сироп?” Дерек усмехается. “Конечно, я знаю”. "Потрясающе”, - поет Стайлз, прежде чем оглядеть Дерека с ног до головы. “Ты часто готовишь в нижнем белье?” Он напевает, доставая необходимые ингредиенты. “Я мог бы. Почему?” Стайлз пожимает плечами, ухмыляясь. “Ничего. Просто очаровательно. Но и жарко. Не могу решить, что больше". Дерек закатывает глаза. “Может быть, это была плохая идея, что мы начали заниматься сексом”. “Ха! Ты забавный, - невозмутимо произносит Стайлз. “Никаких отступлений, братан”. От этого становится не по себе. “Перестань называть меня братишкой”. “Чувак, я уже говорил это однажды”. Он проводит рукой по волосам, поднимая их дыбом. “Но я понимаю, почему ты этого не хочешь. Прости". Пыхтеть. “Я не твой братан. Скотт - твой братан". Руки поднимаются в защиту. “Господи, ладно, извини”. Дерек снова закатывает глаза и продолжает готовить завтрак. "Тааак...” - говорит Стайлз после минутного молчания. ”Как это будет работать, я вроде как второй альфа в стае?” Вздох. “Ну, я все еще альфа, но тебе также разрешено отдавать приказы. Ты вроде как... мать-логово...” «Что?” Стайлз визжит, размахивая руками и почти падая со стойки. “Я не гребаная мать-берлога! Ни за что". Он качает головой. “Я была бы ужасной матерью. Не считая того факта, что у меня есть пенис, о котором ты хорошо знаешь”. Боже, сколько раз Дерек будет закатывать на него глаза? “Это просто простое сравнение. Стая - это семья. Ты и я-родители, они-дети”. “Я все равно был бы ужасным родителем", - ворчит Стайлз, теребя свободную нитку на своих боксерах. “Все, что я делаю, это высмеиваю их, надираю им задницы (теперь, когда я могу) и поощряю их делать глупое, опасное дерьмо, потому что это будет потрясающе”. ” И все же ты любишь их“, - отвечает Дерек, все еще глядя на блины, - " готов умереть за них, защитить их любой ценой, приютить их, если они в этом нуждаются, и продолжать быть рядом с ними. “Не хочу тебя огорчать, но ты же родитель. Поздравляю, у тебя есть дети”. “Потрясающе. Как раз то, чего я всегда хотел, - быть родителем-подростком. Следующее, что ты узнаешь, это то, что я стану дедушкой еще до того, как закончу колледж". Он оживляется. “Эй, это значит, что я могу их посадить? Или заставить их делать глупости, например, посмотреть, сколько сырых кроликов они смогут съесть, прежде чем заболеют?” Дерек пожимает плечами. “Ну, с такой скоростью Скотт, Эллисон и Айзек идут на это, кто знает. И нет. Ты не имеешь права делать такие вещи". “Чувак, я не хочу об этом думать!” Стайлс стонет. “Добро пожаловать в родительский дом", - говорит Дерек, переворачивая несколько блинов. “Ты выдал волка за меня замуж, так что теперь ты унаследовал от меня такие вещи, как наши нелепые дети-волки”. "Черт возьми...” Стайлз подпирает подбородок рукой. “О чем я думал, когда согласился на это?” Дерек опускает глаза. “Ты можешь выйти из этого, если хочешь". Стайлз только фыркает, потому что уже слишком поздно для этого предупреждения. “Маловероятно, что это так. Ты застрял со мной, здоровяк.” "хорошо." Затем он садится и наблюдает за Дереком, на самом деле наслаждаясь тишиной на этот раз – хотя с этими чувствами она не безмолвна, не совсем. После того, как Дерек доедает первую порцию блинов, кладет их на тарелку и начинает готовить бекон, Стайлз снова заговаривает. “Тебе нужна какая-нибудь помощь?” Он пожимает плечами. “конечно”. Спрыгнув вниз, Стайлз направляется к плите. “Что ты хочешь, чтобы я сделал?” ”Ты можешь заняться беконом, а я доем блинчики". Стайлз тычет его в бок. “Лучше бы это не попало в меня”. Дерек закатывает глаза. ”Ты исцелишься". “Все еще раздражает”. “Ты имеешь в виду, как ты?” Дерек ухмыляется. Стайлз притворно смеется, прежде чем переключить свое внимание на бекон. Завтрак-довольно тихое мероприятие; мало что говорится, а когда есть, это просто обыденное дерьмо, просто чтобы заполнить тишину. На самом деле, думая об этом, завтрак, вероятно, нельзя было считать тихим, так как Стайлз почти все время говорит, но это просто случайное дерьмо, которое он нашел в своих безрассудных погружениях в Википедию. Дело в том, что это приятно: хорошая еда, хорошая компания, минимум ссор, отдых от мыслей о супружеских узах и злых дядях. Так что, конечно, именно тогда Стайлз слышит и чувствует запах Лидии за пределами каюты прямо перед тем, как она постучит. Обменявшись взглядами, Дерек со вздохом встает, чтобы впустить ее, пока Стайлз складывает грязную посуду в раковину. Приподняв бровь, Лидия ухмыляется им. “Значит, ваши головы вылезли из задниц?” Закатив глаза, Дерек жестом предлагает ей сесть в кресло рядом с диваном в гостиной, пока они со Стайлзом займут указанный диван. “Так почему же ты появляешься в моей частной каюте?” “Стайлз тебе не сказал?” Дерек вздыхает и смотрит на Стайлза. “Скажи мне что?” ” Э-э, - Стайлз проводит рукой по волосам сзади, - ты знаешь, как я сказал, что Питер хочет, чтобы я убил тебя, а потом, вероятно, убьет меня?” “Потому что я, вероятно, скоро забуду об этом”, - фыркает Дерек, обнимая Стайлза за плечи, чтобы прижать их бока друг к другу, как будто это защитит его. ” Верно“, - он прочищает горло, - ”задолго до того, как я пришел, чтобы найти тебя, мы с Лидией разговаривали, и мы думаем, что нам троим нужно придумать план, как с ним справиться". ” Просто“, - говорит Лидия, поднимая руку, прежде чем Дерек может что-то сказать, - ”Мы трое, потому что, если другие будут участвовать в этом, Питеру сообщат, и это не сработает". Дерек хмурит брови. “Разве мы не должны, по крайней мере, сказать Эллисон? Было бы хорошо, если бы охотник участвовал в нашем плане, тебе не кажется? Легче иметь дело с Питером?” Стайлз пытается подавить теплое, неясное чувство, которое он испытывает при этом предложении, но, судя по тому, как Дерек смотрит на него, подняв брови, ему это не удается. «что?» Стайлз пожимает плечами. ”Не так давно ты бы скорее умер, чем даже подумал о работе с охотником, не говоря уже о том, чтобы предложить это самому". Он пожимает плечами в ответ. ”Мы все прошли долгий путь". “Отсюда и счастье только что”. Лидия многозначительно откашливается и закатывает на них глаза. “Если мы сможем вернуться к планированию? Или вам двоим нужно еще немного пофлиртовать?” “ Мы не были ... " - начинает протестовать Стайлз, прежде чем вздохнуть, сдаваясь. “Неважно. В любом случае, я не думаю, что Эллисон обязательно должна быть в курсе этого сразу. Как сказала Лидия, если слишком много людей узнают, что Питер поймет, а Эллисон быстра, так что она все поймет и поддержит нас, как бы нам это ни было нужно". Кивнув, Дерек откидывается назад, скрестив руки на груди, размышляя. ”Итак, нам каким-то образом нужно убедить Питера, что ты решила принять его предложение..." Он фыркает. “Хорошо, что ты так хорошо научился лгать, что твое сердце даже не замирает, когда ты этого не хочешь”. ” Да“, - вздыхает Стайлз, рассеянно почесывая лицо, - ”Но ты же знаешь, что он действительно захочет увидеть, как я убью тебя, сам увидит, что ты мертв". “Пока вы двое решали свои проблемы с общением, я нашла зелье, которое может так хорошо имитировать последствия смерти, что только Стайлз может сказать, что вы мертвы, так как вы двое теперь связаны”, - говорит Лидия. ” Вам обоим просто нужно сделать бой убедительным, и вам, - она указывает на Стайлза, - нужно сделать раны глубокими и достаточно близкими к смертельным, чтобы выглядело так, будто именно ваша атака убила его“. Тяжело сглотнув, Стайлз смотрит на Дерека, который уже наблюдает за ним с мягким и доверчивым выражением лица. “Я не знаю, достаточно ли у меня контроля для этого. Я не ... я не знаю, могу ли я ударить в шею или в живот и случайно не зайти слишком глубоко”. Вероятно, чувствуя его беспокойство и нервы, Дерек разжимает руки и тянется, чтобы схватить одну из рук Стайлза, переплетая их пальцы вместе и крепко сжимая. ” Стайлз“, - мягко говорит он, - " у тебя больше всего контроля над любым из нас. Черт возьми, у тебя было больше контроля, когда тебя впервые укусили, чем у меня в подростковом возрасте, а я прирожденный волк. Ты прирожденный.” Он протягивает другую руку, чтобы обхватить щеку Стайлза, к которой Стайлз наклоняется, и кладет их лбы вместе. ”И я доверяю тебе свою жизнь и жизнь стаи". Закрыв глаза, Стайлз медленно, осторожно выдыхает. "Хорошо...” Через минуту он отстраняется и откашливается, оглядываясь на Лидию. “Итак, как ты думаешь, сколько времени тебе потребуется, чтобы приготовить это зелье или что-то в этом роде? И как мы собираемся это сделать, чтобы вся стая была рядом, чтобы поддержать нас?” Она достает старую книгу из своей огромной сумочки и кладет ее на кофейный столик. “Мне просто нужно получить ингредиенты от Дитона, что будет несложно. “А что касается того, чтобы собрать всю стаю вместе?” Она ухмыляется. "Вы альфы – созывайте собрание стаи”.
67 Нравится Отзывы 32 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором