ID работы: 1143712

Синтез (Synthesis)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
7375
переводчик
FarAway. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
100 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7375 Нравится 436 Отзывы 2108 В сборник Скачать

39 секунд

Настройки текста
              Теперь, когда голова Шерлока нашла приют на плече Джона, сам он балансирует на грани сна и реальности. Слушая сердцебиение Джона, чувствуя на щеке его влажное, горячее дыхание; тая под лаской его пальцев, скользящих вдоль затылка к спине, ощущая его кожу своей, он обретает невозможное доселе спокойствие. Самое время навестить Чертоги Разума. Он переносится в свою собственную реальность. За одной из дверей — комната Джона. Он заходит внутрь и садится на пол по-турецки: расслабленный и сосредоточенный, Шерлок перебирает каждую деталь сегодняшнего утра, чтобы заполнить свободное пространство комнаты. Безнадежная, но такая необходимая попытка впитать всего Джона без остатка. В конце концов он понимает, что тех данных, что уже есть, недостаточно. Он не знает всех оттенков его вкуса; как тот зазвучит, когда он пустит в ход язык, когда будет ему отсасывать, когда будет его трахать? Как выгнется спина, когда он станет терзать его соски или, может, целовать их и ласкать влажным кончиком языка? Он хочет исследовать каждую пору, каждую веснушку, каждую родинку и каждый неприметный шрам; хочет почувствовать под языком каждый волосок его тела. Ему нужно подобраться настолько близко, насколько это возможно, чтобы запомнить каждый дюйм чужого тела и знать его лучше, чем свое собственное. Джон довольно выдыхает, когда Шерлок начинает эксперимент, касаясь губами плеча, ощущая рельеф упругих мышц и податливость мягкой жировой прослойки. Он вдыхает запах пота, запах мужчины, наркотический, опьяняющий запах Джона; проводит языком, чтобы ощутить естественный вкус его кожи. — Шерлок… — М? Шерлок приподнимается на локте, смещаясь ниже, так, чтобы захватить ртом сосок Джона. — Шерлок! — Джон морщится, отталкивая любовника. — Щекотно! — Хмм, — выдает Шерлок и утыкается в подмышку Джона, с силой втягивая воздух. — Кошмар, Шерлок, — говорит Джон, но руку, все же, не убирает. — Который час? Шерлок игнорирует вопрос, признав его несущественным, и вместо этого перебирается вправо, рисуя влажные восьмерки на натянутой коже ребер. — А вот это здорово… — говорит Джон. — Сколько у нас времени? — он не ждет, что Шерлок ответит, и приподнимается, чтобы взглянуть на часы. — Два часа до выхода из дома, — он падает на подушку. — Должно хватить. Шерлок хмыкает, не соглашаясь: его язык уже кружит вокруг соска Джона, и для этого эксперимента двух часов явно недостаточно. Жаль, нельзя провести в кровати несколько дней.

***

После они вместе принимают душ. Шерлок выдавливает шампунь, запуская пальцы в волосы Джона. В один из моментов, когда партнер находит самые чувствительные точки, Джон запрокидывает голову и стонет. Шерлок останавливается, чтобы решить, не настала ли пора для третьего раунда. Джон не видит его лица, но в любом случае ухмыляется: — Даже не думай, Шерлок; я выдохся. Шерлок выглядит обиженным, но все же сосредотачивается на том, чтобы не упустить ни одного нового ощущения. Он размазывает пену по спине Джона, проводя ладонью от шеи до копчика. Джон делает то же самое, и дыхание Шерлока смешивается с хрипами, когда кожа загорается от этих интимных прикосновений. Все хорошее заканчивается, и наступает время вернуться в реальный мир. Все утро они дрейфовали в океане близости, и теперь, когда волна удовольствия сошла на нет, оказались выкинуты на берег обыденной жизни. Здесь ждет позабытая одежда, надпись "терапия", которую отчего-то не смыло волной; здесь, посреди джунглей, прячется тот, кто хочет засадить Джона в тюрьму. Теперь, надевая костюм, Шерлок возвращается в свое привычное состояние. Он открылся любовнику, но не смеет открыться остальному миру. Вновь примеряя маску равнодушия и отстраненности, он понимает, что только так сможет спасти своего Джона. Когда Шерлок выходит из спальни, завтрак уже готов. По кухне рассеивается аппетитный запах свежеприготовленных блинчиков. Шерлок останавливается на пороге, не зная, как вести себя после произошедшего. Еще вчера все было иначе, но теперь, когда он затащил Джона в постель, когда он целовал его, когда он заставил его кончить… Все изменилось, кроме них самих, и Шерлок не знает, что делать с этой новой реальностью. — Садись, — Джон отправляет в рот очередной кусочек и вилкой указывает на место напротив. — У нас нет времени на ланч, так что только завтрак. Ешь. Шерлок усаживается за стол, берет нож для масла и впивается взглядом в Джона. — Что? О чем думаешь, Шерлок? Рассказать по порядку? Итак. Кто-то хочет обвинить Джона в серийных убийствах. Шерлок не знает кто и почему. Он не может защитить Джона — все, что можно, он уже сделал. Они стали парой, о чем он, конечно, не жалеет, но, черт возьми, что это означает? Неужели то, что теперь он боится за Джона еще больше? Может то, что он может целовать его когда угодно… Что еще изменилось? Джон ожидает от него чего-то особенного? Что, если так, а он на это не способен? Боже, что, если он потеряет Джона? Возможностей для этого миллион. Джон захочет, чтобы он изменился, но Шерлок не сможет — их отношения рушатся, и Джон уходит. Серийный убийца добивается своего — Джон оказывается за решеткой. Джон встречает женщину, которая подарит ему то, чего Шерлок дать не может: стабильность, спокойствие, детей, в конце концов — Джон уходит. Шерлок подвергает его опасности — Джон погибает. Джон подхватывает неизлечимую болезнь. Джон стареет. Джон умирает. Джон умрет. — Так, — пальцы Джона, слегка липкие от сиропа, обхватывают сжатый кулак Шерлока. — Давай, выкладывай. Шерлок разжимает ладонь и накрывает руку любовника. Пальцы Джона не похожи на его собственные: они короче, толще и сильнее — но, все же, касаются с нежностью. Уверенные руки хирурга, не испорченные отпечатками войны. Руки Шерлока — длинные и узкие, бледные, испуганные, бескровные. Пальцы — худые, так что выделяется каждая костяшка. Он сжимает ладонь Джона, желая, чтобы они оказались где-нибудь далеко отсюда. — Мне страшно, — говорит Шерлок, удивительным образом находя нужные слова. Джон улыбается, когда Шерлок произносит полное предложение, но потом до него доходит смысл сказанных слов. — Мне тоже, — отвечает Джон, хотя в противовес словам его голос звучит ровно и спокойно. — Есть выражение, что-то вроде "Пусть гавань — долгожданное затишье, корабль помнит, что рожден не для того"... — Да, — кивает Шерлок. Он понимает. Джон улыбается: — Точно. Поэтому я и пошел в армию. Я никогда не говорил об этом, но так и есть. Ты живешь такой жизнью по той же причине — поэтому я решил присоединиться. Ты поймаешь того парня, Шерлок. Шерлок улыбается уголками губ, но улыбка исчезает как только Джон отводит взгляд. Слова Джона не вселили уверенности, прозвучав лишь как напоминание о том, кто они есть и что опасность — их стихия. Шерлок понимает справедливость сказанного, но лучше от этого не стало. — Итак. Ты произнес предложение. — Да, — соглашается Шерлок. — Не стоит полагать, что все слова волшебным образом вернулись к тебе? — беспечно продолжает Джон. — Нет, — Шерлок искренне смеется. — Интересно, почему. Ты не помнишь слов, но сейчас составил предложение. Губы Шерлока сжались в тонкую линию, но не потому что он раздражен или расстроен — это сигнал к тому, что Джон может найти ответ. Сам Шерлок знает, откуда взялось предложение, но важно другое — чтобы это понял друг. Слова слетели с губ прежде, чем он подумал о них. Он не произносил ничего подобного с самого детства. Он помнит тот момент: он сидит на кровати брата, слушая доносящийся снизу шум, пока Майкрофт, успокаивая, шепотом читает что-то из учебника по биологии. Но Шерлок не знает слов «детство», «память», «эмоции», чтобы объяснить — только имя брата. Ох, ну да. Точно. — Майкрофт. Джон выглядит растерянным. — Проваливай! — О, — до Джона доходит. — Ты не думал о словах, их породили эмоции, — он замолкает, и черты лица приобретают мягкость. — Шерлок… Шерлок сжимает зубы и, высвободив пальцы, отводит взгляд. Ему не нужна жалость; он слишком долго старался забыть о детстве, и теперь, при виде печального лица Джона, он снова возвращается назад, в ту комнату. — Шерлок, — Джон не убирает раскрытой ладони. — Послушай, это не жалость, понял? Я просто… Я вижу, что ты борешься каждый день и вижу, что ты надломлен — да и я тоже, мы оба. Меня это бесит. Я хочу помочь, но что я могу сделать? Просто… Каждый раз следить за тем, чтобы ты ел и посещал сеансы, и стараться понимать тебя — но разве это не то, что я делал всегда? Он отводит глаза, и на мгновение его взгляд задерживается на часах. — Судя по всему, нам скоро выходить. Сказанное Джоном помогло Шерлоку. Каждое слово отзывается горячей болью в груди, и все, что он может — лишь коротко кивнуть. Он отправляется надевать пальто. Джон следует за ним. В прихожей Шерлок останавливается, чтобы еще раз взглянуть на Джона, стараясь не упустить ни одну мелочь. Он дотрагивается до его плеча, и они выходят на улицу. Сегодня прохладно, но, тем не менее, обошлось без дождя; пальто согревает, так что они решают пройтись пешком. Шерлок держит правую руку в кармане, на пульсе мобильного телефона, готовый в любую секунду отреагировать на смс Лестрейда. Джон идет слева от него, выдерживая свою обычную комфортную дистанцию. Несколько кварталов спустя, Джон придвигается ближе, чтобы дать дорогу спешащему отцу-одиночке (нет кольца, даже следа от него; ребенок, щебеча, называет его папой) тянущему за руку свою маленькую дочь. Их ладони соприкасаются, но когда семья остается позади, Джон не спешит отстраняться. — Сегодня выходит новая книга Джона Грина, — говорит он. — Я подумал, что смогу сходить в книжный, пока ты будешь на терапии. — М-м… — соглашается Шерлок. Ему не нравится идея отпустить Джона — окей, его уже нервирует возможность расстаться с ним хоть на минуту — но он понимает иррациональность своего страха. Убийца не собирается резать Джона — от его трупа не будет пользы. Шерлок решает повременить с гиперопекой. Он чувствует, как Джон сжимает и разжимает продрогшую ладонь, и пользуется моментом, чтобы взять того за руку. Они проходят так несколько шагов, после чего их пальцы переплетаются, и Джон накрывает его большой палец своим. Спустя квартал Джон говорит: — Кстати, об этой книге. Будет немного неловко читать ее вслух. Знаешь, рассказчик — маленькая девочка и все такое, — он пихает Шерлока плечом. — Я и забыл, когда в последний раз причесывал Барби. Шерлок смеется, потому что в точности знает, насколько Джон не вписывается в роль юной рассказчицы. Они подходят к зданию, в котором располагается офис Джулии, и останавливаются у стеклянных дверей. Пришло время отпустить руку Джона, но Шерлок не представляет, как это сделать. Мимо проходят люди, а они все стоят, и каждый ожидает, что другой первым разомкнет пальцы. Психологические схватки — конек Шерлока, и Джон, проиграв немую битву, убирает ладонь в карман. — Давай, иди. А то опоздаешь. Я вернусь до конца сеанса. Шерлок кивает, но, все же, не заходит внутрь. Вместо этого он быстро целует Джона. После до него доходит, что, возможно, для публичного места это слишком, однако друг улыбается. Шерлок отвечает тем же. Подходя к дверям, он все еще чувствует тепло прощального поцелуя. Какой-то мужчина улыбается и придерживает дверь, пропуская его внутрь. Человек кажется смутно знакомым — Шерлок помнит этот бритый затылок и приметную татуировку. Несомненно, они уже встречались в коридорах здания; Шерлок бывает здесь каждый день — неудивительно, что некоторые лица успели примелькаться. Он возвращает улыбку и направляется к лифту. Джон прав: он почти опаздывает. Сейчас, когда до конца отведенного месяца остаются считанные дни, Шерлоку не хочется терять ни единой драгоценной минуты. Тем более, что один сеанс он уже пропустил. В ожидании лифта, он бросает взгляд на окно. Джон все еще здесь, робко улыбается, глядя на Шерлока сквозь стекло. Губы Шерлока расплываются в улыбке. В лифте никого, кроме Шерлока и мужчины с татуировкой. Шерлок рассматривает его отражение в зеркальной стене. Да, точно, тот сидел. Статья серьезная, но не тяжкая. — Не хотите вздремнуть, мистер Холмс? Шерлок моргает и оборачивается к мужчине. Он чувствует, как лица касается мокрая тряпка, и тут же задерживает дыхание, пытаясь вырваться из захвата. Ему удается захватить немного воздуха перед тем, как тряпка снова ложится на лицо. Он начинает отсчитывать секунды. Он может бороться, пока в легких остается кислород; ему необходимо оттолкнуть напавшего до того, как это произойдет. 2. Он наносит удар в голень, но вместо того, чтобы потерять равновесие, обидчик группируется и падает на Шерлока, пригвождая того к стене. 7. Рука с тряпкой все еще сдавливает лицо, Шерлок отпихивает плечо, обнаруживая, что, как и Джон, преступник скрывает под одеждой сильные, плотные мускулы. 13. Татуированный скручивает запястье Шерлока, заламывая руку и заводя ее за спину, одновременно прижимая Шерлока лицом к стене. 18. Мышцы Шерлока протестующе ноют, он начинает задыхаться. Он переносит вес, надеясь, что гладкая поверхность стены поможет высвободить плечо. 21. Ему удается облегчить давление на руку, но мужчина не ослабляет хватки, прижимая Шерлока всем телом. 27. Слишком мало места. Шерлок поджимает колено, чтобы оттолкнуть напавшего. 35. Не срабатывает. Легкие дергаются, в панике; Шерлок выпускает воздух и снова перестает дышать. Мужчина наваливается сверху и, надавливая на икры, валит Шерлока на пол. 39. Легкие не выдерживают пытки, и он судорожно втягивает удушающий запах хлороформа.              
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.