Глава 11
31 декабря 2022 г. в 02:28
Пов. Гермиона
«Дорогой Гарри,
Мы виделись несколько часов назад, а я уже скучаю. Очень жаль, что первый день твоей стажировки в министерстве совпал с первым днем реконструкции школы.»
Нет, Гарри, мне совсем не жаль.
Тебе незачем находиться здесь, среди руин.
Может пока что, ты не нашел в себе сил, но ты определенно двигаешься вперед.
«Выдержать первый день было задачей не из легких. Я совсем отвыкла быть без тебя и Рона, но я справляюсь.»
Ты не поверишь, если я буду писать тебе только о хорошем.
Никто не поверил бы.
Поэтому я дам тебе кусочек правды.
«Нас не было всего несколько дней, а у меня ощущение, будто я была здесь целую жизнь назад.
Больно видеть Хогвартс в таком состоянии. Разгромлено все.
В сражении, я не успевала замечать разрушения, думаю, никто не успевал.
Сейчас же, я не смогла найти ни одного нетронутого места. Каждый угол, коридор и кабинет, где у меня есть воспоминания – разрушены.»
Кто-то, как я или Рон, называли Хогвартс вторым домом.
И я точно знаю, что эти строки причинят тебе боль, потому что правда в том, что для тебя Хогвартс – единственный дом.
«На первых курсах мне казалось, что этот замок словно нерушимая крепость – непоколебимый, неприкосновенный и великий.
Война выдирает веру в эти слова с корнем.
Работы предстоит много. На данный момент стратегия восстановления включает в себя несущие стены и колонны, внешние территории, а так же комнаты первой необходимости для учебы и проживания.»
Верно, пора переходить к делу.
Факты, всегда лучше, чем рефлексия.
«К слову, комната, в которой буду я, чудом уцелела.
После наших скитаний, она кажется чем - то неприлично роскошным.
В ней много света.
Витражные окна в нишах, которые напоминают о тебе и твоей привычке сидеть в них, забираясь с ногами.
Есть камин, как в нашей гостиной. Правда, выглядит он чопорно и необжито.
Пара кресел и огромное количество книжных полок.
Все мои до единой, Гарри!
И баснословно огромный стол. Теперь не придется делить место с другими учениками.
Однако и тут придется потрудиться, расположив кровать и шкаф с одеждой.
Снять сантиметровый слой пыли, прежде чем эта комната станет хоть немного похожа на жилую, потому что пока что, я затрудняюсь сказать какого цвета дерево под этим слоем грязи.»
Мне не привыкать, Гарри.
Эта комната – копия Гриммо до уборки.
Все на что я надеюсь, что среди моих слов ты почувствуешь восторг от книжных полок, а не горечь от того, что каменная крошка и пыль навсегда будут о тех, кого мы потеряли.
И о нас самих, которых мы не смогли обрести заново.
Я хочу уберечь тебя, настолько, насколько смогу.
«Пока что ночлег для приехавших организован в Большом зале.
Очень напоминает третий курс, когда нас прятали от Сириуса.
Волшебное воспоминание детства, приключений, совместной ночевки в спальных мешках под зачарованным потолком зала.
Думаю, что пару дней побуду вместе со всеми, пока готовлю свою комнату и помогаю с остальными помещениями.
Расскажи мне как прошел твой первый день?
Нравится ли тебе новое место?
Расскажи мне все.
Каждую мелочь.
Твоя Гермиона.»
Пальцы стынут в комнате покрытой пылью.
А стол единственный предмет мебели, который я очистила, чтобы написать письмо для друга.
Я соврала, Гарри.
Стол из темного дерева, будто жженое.
Жженого, как обломки во внутреннем дворе, такое же темное, как спекшаяся кровь, смешанная с пылью на полу Большого Зала.
Но я чувствую, что больше не могу быть с тобой откровенна.
Ты так хрупок, Гарри, что я боюсь сломать.
Между мной и тобой все стало предельно сложно.
Руки бережно укладывают пергамент в глубину сумки.
Оглядывая комнату, я мысленно подсчитывала, какие изменения хотела бы внести в свое новое жилье.
Хотелось уюта.
Ковер, такой же мягкий как на Гриммо, чтобы можно было сидеть прямо на полу перед камином.
Полки заставленные книгами, как в библиотеке.
Пару подушек в оконные ниши и, безусловно, кровать.
Хорошо бы отделить ее шкафом от остального пространства комнаты.
Война прошла, а привычка спать в замкнутом маленьком пространстве – осталась.
Так безопаснее.
Вероятно, мне стоит составить список покупок позже, а сейчас нужно отправить письмо для Гарри..
Спускаясь к совятне, я осматривала пейзаж утопающий в синеве наступающей ночи.
Когда то, будучи детьми, наступление сумерек приносило щекочущее чувство нарушенных школьных правил и запах приключений.
Даже удивительно как много раз мы выбирались из замка, и оставались незамеченными.
Сейчас же я шла и знала, что остановить меня некому.
Никто не хватится, даже если я заночую здесь, среди кустов и под открытым небом, наслаждаясь смешением аромата леса и свежезакуренной сигареты.
– Diavolo maledetto! – со стороны поваленных деревьев и груды каменных валунов послышалось итальянское чертыханье, и шелест ткани, – Так и знал, что оставил их.
Мелкий гравий захрустел, и в паре десятков шагов показался силуэт старшекурсника.
Темная кожа, вышколенная осанка, грациозная поступь – таким был Блейз Забини в школе, и, казалось, ни одно событие в мире не смогло бы этого изменить.
Я совсем не помню его на последнем курсе, хотя считала компанию слизеринцев неразлучной.
Блейз остановился, изучая меня с головы до ног.
Даже в сгущающихся сумерках, я могла уловить недоверчивый прищур его глаз.
Однако миг паранойи прошел, и его губы обещающе растянулись в лукавой ухмылке.
Я не знала об игре, но она началась.
Первая подача.
– Кто ты такая и куда дела настоящую Гермиону Грейнджер?
Слизеринец всегда был умен.
Он, как истинный аристократ, точно знал, когда не стоит мешкать и как нужно заводить новое общение.
Выгодное общение.
Я бы не удивилась, если аристократам с детства преподавали дипломатию.
Однако его интонация и горящие задором глаза, заставили с гордостью вскинуть подбородок и ответить взаимным выпадом.
– Я ее убила, а труп спрятала в лесу Дин. Здравствуй, Забини.
Подача отбита. Счет 1:1.
Игра стала ощутимой для всех игроков.
Первый кон недоверчиво пройден, ситуация прощупана на шипы.
Второй кон обещает быть подтверждающим.
Ухмылка Забини растянулась в одобряющую улыбку.
Но даже так.
Пусть через выгоду, через нелепую оценочную игру, было приятно встретить знакомое лицо, и я была рада, что он смог уцелеть.
Но больше всего, сердце ликовало от этой маленькой пикировки, в которой не было места для хрупкости и жалости.
И губы сами собой отзеркалили его улыбку, принимая начало неожиданного общения.
– Все так же остра на слово, но с новыми привычками? – Блейз стрельнул глазами на сигарету в моих пальцах, – Я оставил свои в Италии, угостишь?
Вот так просто.
Без каких либо неловкостей.
Спасибо.
Я устала от неловкостей.
– Все так же бестактный и забывчивый. Твое счастье – я не жадная.
Пальцы нащупали пачку в кармане и через несколько мгновений я протянула ее нежданному собеседнику.
– Accuratamente, заколешь меня sarcasmo – пожалеешь, без меня будет скучно. – Забини ловко перехватил табак, окидывая взглядом название, – Не буду выставлять себя полным cretino и говорить, что это не самые вкусные...
Вот нахал!
Не успела я открыть рот, как он поднял руку в извиняющемся жесте и продолжил:
– Но я, в отличии от тебя, та еще жадная задница, а тут последняя, поэтому я ее забираю. Mi scusa, Гриффиндор. – шустро избавляясь от пустой коробочки, Блейз довольно стиснул в зубах сигарету.
– Мое прощение тебе недоступно так же, как чувство такта.
Мой ход – вторая подача.
Уже серьезнее.
Колкая провокация слизеринской гордости.
Свалишься ли ты в детскую вражду?
– Вот ужас! Что ж, буду волочить сирое и убогое существование. Как докурю, так сразу и начну. – его улыбка широкая и открытая, а ответы не имеют и грамма злости, – Гриффиндор, я рад, что ты жива.
Подача блестяще отбита. Счет 2:2.
Было что - то сюрреалистичное в этом моменте.
Игра окончена на равных – волна понимания достигнута.
Игроки признали ничью, сопровождая ее минутой обоюдной тишины.
– Вышла покурить или куда-то направляешься?
Чиркнув огоньком по дуге, брошенный окурок Забини погас в тени валунов и выхватил меня из тишины.
– Совятня. – уголок губ укрылся в подначивающей ухмылке, – Что, напрашиваешься в сопровождение?
– Можно просто Блейз, задира. И я не против компании, к тому же такой интересной. – он кивнул на школу не глядя, – Давно ты в замке?
– Прибыла сегодня утром, но уже успела оценить масштаб работ, поэтому порадую с порога – ночевать предстоит в Большом зале.
Блейз звучно хохотнул, одновременно подставляя мне локоть.
– Что, так сразу?! А как же свидания и ухаживания?
Я прыснула со смеху.
Впервые за долгое время мне было легко.
Возможно от того, что я больше не видела смысла сковывать себя.
Возможно, потому что бескостный язык Забини мог разговорить кого угодно.
Причин могло быть невероятно много.
И прежняя я подозрительно задумалась бы о каждой и все взвесила, но нынешняя я устала от этого, просто наслаждаясь беззлобными шутками и тишиной в компании того, с кем никогда не рассчитывала на времяпрепровождение.
– А если серьезно, то мне нужно в Хогсмид. Я обещал встретить Асторию, поэтому, если ты не любитель участвовать в массовой ночевке – приглашаю. С меня новая пачка приемлемых sigarette.
И влупив нахалу кулаком в плечо, я согласилась.
***
– Астория, mio caro... – голос слизеринца утонул в гомоне таверны Хогсмида.
Многие предпочитали проводить вечера в компании друзей и горячительного.
Понять их логику было не сложно – страшная тишина последних лет всем осточертела. А многих еще и пугала.
Я сбавила шаг, позволяя однокурсникам поприветствовать друг друга наедине.
Если бы Блейз не сообщил кого встречает, я бы ни за что не узнала в девушке сидящей за столиком – Асторию Гринграсс.
Хрупкая.
Первое слово, что пришло мне в голову.
Тонкие плечи и запястья.
Острые скулы и подбородок.
Густые, темные волосы, аккуратные брови и большие голубые глаза.
Астория выглядела изможденной и болезненной.
И всего секунды хватило, чтобы ее фигура без остатка смущенно утонула в широких объятиях слизеринца.
Я не слышала их разговор.
И, откровенно говоря, не хотела его слышать.
Все разговоры у кого бы то не было мало чем отличались друг от друга.
Поворачивая к барной стойке, я мысленно выбирала напиток, которому составлю компанию на этот вечер.
– Грифиндор! – Блейз появился в мгновение ока и постучал палочкой по барной стойке, вызывая меню, – Ну же, не стоит обижать меня, я все еще джентльмен и намерен поухаживать за спутницами этого вечера. Что будешь?
Мой взгляд упал за его спину, улавливая фигуру Астории, скучающей за столиком в углу таверны.
– Астория предложила для вас эльфийское вино, но ты вольна выбирать напиток сама, поверь, эта senorita способна уговорить целую бутылку самостоятельно.
Забини улыбался.
Шутки были его стихией в любом пространстве и времени.
Однако мне не пришлось прикладывать усилий, чтобы услышать тягучий подтон.
Этот взгляд был мне знаком до тошноты.
Так люди смотрят на тех, кого любят и кого защищают.
На тех, чья боль хуже собственной.
Так я смотрела на Гарри.
Так Блейз смотрел на Асторию.
Удивительно, но то, что Астория предложила вино для нас, совершенно не имело значения.
– Я буду огневиски, Блейз, и «приемлемые» сигареты. – вздернув бровь, я вернула шпильку, призывая самодовольного негодяя в нем вернуться.
– Mamma Mia, Грифиндор, решила заудивлять меня насмерть? – Забини театрально выпучил глаза, и спустя миг уже делал заказ, возвращая внимание ко мне.
– Можно просто, Гермиона.
Забирая пачку сигарет с барной стойки, Блейз кивнул на столик Астории и повел в его сторону.
– Астория, Гермиону Грейнджер знают все кому не лень, – услышав обращение слизеринца, девушка робко улыбнулась, – Гермиона, это Астория Гринграсс. Она училась на два курса младше нас.
– Очень приятно, Гермиона, – Астория приподнялась и аккуратно протянула кисть.
Не сломать бы.
– Это взаимно, Астория, – я пожала ладонь со всей мягкостью на которую была способна и опустилась в кресло напротив.
– Правда?
Ее голос был звонким и тихим одновременно, а вопрос застающим врасплох.
Вероятно, моя прошлая версия искала бы в этой теме присущий слизеринский сарказм.
Сейчас же, я слышала искреннее удивление и грусть, будто она считала, что не достойна этой компании.
Моей компании.
В горле встал ком.
Огромный, из оглушающей гаммы чувств, главными из которых были сожаление и жалость.
Опять.
Знаю, я слышала о твоей сестре.
Мне жаль, что все это случилось с нами.
Но я не могла произнести этого, поэтому скупо улыбнулась, вкладывая в эту улыбку все тепло на которое была способна.
– А это отличная идея! – голос Забини спасительным кругом ворвался в пучину затянувших меня мыслей, и я перевела на него взгляд, – Сыграем в правду или действие?
– Что? Блейз, ты только вернулся, а я уже хочу отправить тебя обратно!
Астория смутилась, однако, от игры не отказывалась.
Оба слизеринских взгляда упали на меня.
– Мне казалось, что ты хотел быть джентльменом. Негоже, Забини, тяжелые разговоры подавать раньше аперитива.
Астория тихо хихикнула:
– Уела она тебя! Вечер обещает быть интересным.
Повеселевший взгляд слизеринки упал за плечо Блейза, приветствуя левитирующий поднос с напитками.
Бокалы были мгновенно разобраны.
– Тост! – слизеринец поднялся и с воодушевлением оглядел спутниц.
Астория заговорщически склонилась в мою сторону:
– Смотри, сейчас начнет метать страсти.
– Астория!
Может виновником было скудное освещение от свеч, может виной всему что то, чего я еще не знала, но глаза итальянца загорались, замечая, когда младшая Гринграсс улыбается.
Я покатывалась со смеху, переводя взгляд между ребятами, наблюдая за дружеской перепалкой.
Наконец, когда Астория потянулась за бокалом отставленным, чтобы щипнуть Забини побольнее, слизеринец с воодушевлением произнес:
– За то, чтобы красный и зеленый гармонировали не только в Рождество.
И три стеклянных бокала звонко сошлись под робкий аккомпанемент зарождающегося понимания.
Примечания:
С наступающим Новым годом, сеньориты! И пускай красный и зеленый сочетаются не только в Рождество.