Lazy Summer Goddess

Перевод
R
Завершён
102
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
125 страниц, 46 896 слов, 13 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
102 Нравится Отзывы 64 В сборник

Часть 2

Настройки
Они растягивают Эрику на диване, осматривая ее на предмет ран. Есть ряд из трех длинных следов от когтей, которые вились от ее правой груди чуть ниже поясницы, но они поблекли и зажили. Дерек подтверждает, что это знак альфы, и что они, скорее всего, уйдут через несколько дней. Айзек кладет ее голову себе на колени и работает над тем, чтобы распутать беспорядок в ее волосах, бросая листья и палочки, которые пробивают локоны Эрики, в маленький мусорный бак рядом с ними. Стайлз беспокойно расхаживает у окна, гадая, что она имела в виду, когда сказала, что они придут. Наконец Дерек вздыхает и делится правдой. ““Месяц назад я нашел вариант трискеля, нарисованного на моей двери, редкую версию символа. Она не завивалась, вместо этого в ней не было ничего, кроме углов, и каждая рука заканчивалась треугольником. Символ альфа-стаи. Я думаю, что это то, что грядет, и они те, от кого сбежала Эрика”. “Эй, альфа-стая?” - требует Стайлз. “Как в группе всех альф, и они идут сюда?” Дерек кивает. "Это... не самая оптимальная ситуация”. “Они будут искать драки”. - говорит Лидия. “Нам нужны цифры. Где Питер?” “Я не видел его почти месяц и нигде не уловил его запаха. Я не знаю, куда он делся.” “Скатертью дорога к большим неприятностям”. - бормочет Айзек. Увидев, как взгляды присутствующих падают на него, он оборонительно вскрикивает. «Что? Он заставил нас всех пройти через Ад, и он чертовски жуткий!” “Справедливое замечание”. Стайлз уступает. Джексон вздыхает. “В любом случае, одного альфы было достаточно. Но больше? Мы по-королевски облажались". “Нет, мы не такие", - говорит Дерек. “Мы-стая. Мы сильны, и мы будем стоять на своем". Они начинают планировать. Стайлз, Лидия и Дерек садятся за стол у окна и консультируются с ноутбуком и волшебной книгой, Джексон выходит на крышу, чтобы наблюдать на случай, если эта альфа-стая решит появиться, а Айзек продолжает ухаживать за Эрикой, шепча ей на ухо так тихо, что даже волки в комнате не могут понять, что он говорит, просто непрерывный звук его губ, соприкасающихся, когда он говорит и распутывает ее волосы. “Нам нужно выяснить, что случилось с Бойдом”. - заявляет Лидия. "Эрика не просто бросила бы его, он все еще может быть у альф”. Дерек кивает. “Я все еще чувствую связь с ним, хотя бы просто. Он жив.” “Маленькие благословения”. - говорит она себе, читая отрывок по-гречески, чтобы перевести для Стайлза. Часы тянутся почти до полуночи, когда Дерек внезапно поднимает глаза к потолку и говорит. “Джексон”. Раздается громкий стук, когда он прыгает двумя этажами ниже с крыши на балкон, а затем внутрь входит новый оборотень, глядя на своего альфу. “Я хочу, чтобы ты был со Стайлзом и Лидией сегодня вечером, в одном и том же месте. Если они придут, не вступайте в бой, просто уберите их оттуда к чертовой матери и приведите ко мне. Если ты не сможешь попасть на чердак, мы встретимся в старом доме. Понял?” ” Понял. " Он кивает со стальным взглядом. ” И вы двое", - альфа поворачивается к людям. "Отдохните немного, мне нужно, чтобы вы оба работали завтра на полную мощность. У нас есть пара встреч.” Лидия кивает, и Стайлз отдает честь, а затем они втроем выходят за дверь и спускаются вниз. Дерек напряжен до тех пор, пока больше не слышит треск джипа в такт ровному гудению лидиного "Порше". “Все становится намного хуже, не так ли?” Айзек заговаривает впервые за несколько часов. Дерек вздыхает. “Я так думаю, щенок”. -Ω- "Нет, нет, это ли - кантропос, а не ликантроп. Произношение-это ключ, греческая магия не похожа на латынь. Он старше, раздражительнее.” - настаивает Лидия, когда они разливают волшебные ноты. Стайлс делает гримасу, глядя на греческие иероглифы. “Я думаю, что предпочитаю просто отвести бейсбольную биту плохим парням”. “Я уверен, что альфа-оборотень, которого ты примеряешь, будет любить завязывать эту бейсбольную биту у тебя на шее узлом”. Она огрызается в ответ. “Ты должен уметь защищаться”. “Я даже не могу вспомнить, что означают какие буквы, забыть произношение, чтобы использовать, чтобы я не превратила себя в растение в горшке вместо парня передо мной в пепел!” Лидия закрывает блокнот на спирали. “Слушай, давай просто немного поспим. Декомпрессия-ключ к обучению. Мы попробуем еще раз утром, хорошо?” “Как бы то ни было, я все равно думаю, что это безнадежно”. Стайлз ворчит. “Позитивное отношение также является ключевым фактором". Она стреляет в него. Без лишних слов рыжеволосая встает и кладет блокнот обратно вместе с кучей других на книжную полку. Стайлз был искренне удивлен, когда в первый раз увидел, насколько занудна спальня Лидии. На ее столе стоит Фанко-поп Хиллари Клинтон, стоящая рядом с Дороти из "Золотых девочек". На одной полке лежит небольшой каллиграфический рисунок в рамке, в котором Стайлз узнает вулканский шрифт для "Живи долго и процветай", а на другой стоит менее утонченная фигурка Принцессы-воительницы Зены. Здесь есть сувениры из поездок в Канаду и Мексику, Нью-Йорк и Лос-Анджелес. Фотографии Лидии и ее матери перед горой Рашмор и другие изображения американского пейзажа усеивают стены, а стол завален бумагами на английском, латыни, греческом и нескольких других языках, один из которых, по мнению Стайлза, является фейри. Все это место настолько прямо противоположно изображению, которое проецирует Лидия, что он удивлен, как ему разрешили это увидеть. Джексон стоит у окна, его глаза светятся голубым. “Я собираюсь обежать периметр, я буду не более чем в тридцати секундах”. Он говорит через стекло. Лидия улыбается нежной улыбкой, которую Стайлс когда-то хотел больше всего на свете, чтобы эта улыбка была для него, но с тех пор он понял, как сильно она любит Джексона, и он сделал усилие, чтобы отпустить ее после всех этих лет. ” Хорошо, будь в безопасности", - тихо отвечает она. Стайлз слабо улыбается ей. “Он уже не такой придурок, как раньше", - говорит он. “Ему пришлось повзрослеть, чтобы сделать что-то важное. Мы все так делали.” Она отвечает. “Давай, пора спать”. - настаивает она, швыряя в Стайлза пару подушек. Он направляется к дивану для двоих у дальней стены и вытягивается, насколько может, натягивая одеяло на свою фигуру и устраиваясь поудобнее. “Спокойной ночи, Лидс. Он звонит. Лидия выключает свет у себя на кровати. “Спокойной ночи, Стайлз”. Вскоре после этого они засыпают. -Ω- Дерек засыпает за своим столом, когда слышит, как с дивана мягко втягивается воздух. “Дерек?” - голос Эрики срывается с другого конца чердака. Тотчас же он встает и подходит к ее постели. “Я здесь, Эрика”. Его бета смотрит на него с неподдельным страхом и затравленным выражением в глазах. “Что… как я сюда попал?” “Ты не помнишь?” - спрашивает он, и она отрицательно качает головой. "Ты прибежал сюда, ворвался с криком" Они идут, они идут " и потерял сознание”. Узнавание наполняет глаза девушки, и она откидывает голову на подлокотник дивана, тихо вздыхая. “Боже, это верно”. “Это альфа-стая? Они идут сюда?” Он убеждает ее. "да." Она хнычет. “Они взяли нас, сказали, что мы будем приманкой. Бойд и я, мы пытались сбежать. Я едва выбралась... Но они схватили его”. В ее глазах появляются слезы. Дерек вздыхает, качая головой. ”Черт". “Там был кто-то еще. Девочка нашего возраста, она всегда была под действием снотворного. Она даже не могла сказать нам, как ее зовут. Хотя она была волчицей.” Старший волк берет ее руку в свою. “Давай, давай я помогу тебе подняться. Ты можешь встать?” Эрику поднимают с дивана и ставят на ноги. Сначала она немного покачивается, но быстро приходит в себя и делает несколько шагов в сторону ванной. “Мне действительно нужно пописать, и я хочу принять душ, хорошо?” - спрашивает она. Дерек кивает. "Айзек принес тебе свежую одежду, я схожу за ней и оставлю ее для тебя”. “Хорошо, спасибо”. Эрика благодарно улыбается ему и заходит в ванную. Как только он оставляет одежду за дверью, он хватает свой телефон со стола и отправляет групповое сообщение. ДХ: Эрика проснулась, Бойд жив. ИЛ: А теперь я возвращаюсь. От разведки ничего JW: Все еще у Лидии. Хочешь, чтобы я вернулся? ДХ: Нет, приведи их сюда завтра. JW: Ты босс. С этими словами Дерек ждет, пока Эрика закончит, направляясь к скудной коллекции информации об альфа-пакетах, которую ему удалось раскопать. По большей части это говорит о том, что даже у них есть иерархия, в основном сосредоточенная на навыках, а не на каком-либо биологическом ранге. Всегда кажется, что есть прирожденный лидер, который способен добиться определенного уровня подчинения от других в стае, и что их смерти обычно достаточно, чтобы такая стая развалилась. Кроме этого, есть некоторые доказательства того, что эти альфы наращивают свою собственную силу, убивая бет, и мало уважают обычное право оборотней. Вздыхая, Дерек готовится к бою и молится, чтобы лидер альфа-стаи был таким же естественным, как и в обычной. Вся информация, которую он нашел, от нескольких книг своей матери до редкого надежного онлайн-источника, подчеркивает одну вещь. Альфа-стая чрезвычайно опасна, и что стандартная стая исключительно редко выходит из конфликта с одним целым и невредимым. Приведя в порядок свои бумаги и распечатав несколько страниц из темной паутины, он возвращается на диван и открывает телефон, отвлекаясь на книгу, которую скачал несколько дней назад. В конце концов звук льющейся воды исчезает из его ушей, и он слышит, как Эрика приоткрывает дверь ванной, чтобы схватить сумку с одеждой, которую он там оставил. Мгновение спустя она выскальзывает, одетая и выглядящая более нерешительной, чем когда-либо. “Дерек...?” Он поднимает глаза, видя неподдельный страх в ее глазах. “В чем дело, Эрика?” “Это ты… ты злишься, что мы ушли?” - тихо спрашивает она. Вздохнув, Дерек встает и подходит к ней. “Я разочарован. Я доверял тебе, дал вам обоим выход, а ты бросил меня, когда я в тебе нуждался. Но я не злюсь, и прямо сейчас я просто рад, что ты жив.” Эрика судорожно сглатывает. "мне жаль. Это просто… мы не видели выхода из этого живыми". “Из сковородки в огонь, да?” Он мрачно усмехается. Трезвея, он смотрит в глаза своей беты. “Мы разберемся с этим. Мы спасем Бойда, и мы снова станем стаей. “Я больше никогда не уйду. Ты мой альфа, и я не брошу тебя.” - клянется она, и ее сердце спокойно. -Ω- На следующее утро Стайлз вернулся домой, читая кое-что, что Дерек переслал ему, прежде чем отправиться на чердак, чтобы повидаться с Эрикой, когда в кухонную дверь постучали. Есть только два человека, которые оборачиваются, чтобы воспользоваться этой дверью, и Скотт уже много лет не утруждал себя стуком, хотя это вполне могло измениться. Но что-то подсказывает Стайлзу, кто именно это, и его догадка верна. Мелисса Макколл стоит в больничной форме, скрестив руки на боковом крыльце, и он спорит, не открывать ли дверь, но, наконец, открывает. “Ладно, что, черт возьми, происходит?! Я не видел тебя две недели после того, как ты фактически жила в моем доме с пяти лет, а потом я спрашиваю Скотта, и все, что я получаю, - это сердитый взгляд оборотня за мои проблемы! Что случилось?!” Она требует. Стайлз вздыхает, пощипывая себя за переносицу. "Это... это сложно, Мелисса”. “Сложнее, чем то, что мой сын оборотень?” Она невозмутима. “Скотт принял свое решение, и мне это дорого обошлось. Я не могу… Я не могу дружить с кем-то подобным”. Взгляд, который она бросает на него, прямо-таки шокирует. “Вы двое дружите с самого детства, вы знаете друг друга лучше, чем кто-либо другой! Что значит, вы не можете быть друзьями?!” ”Мелисса, правда, тебе лучше оставить все как есть". Он умоляет. “Это не твоя битва, чтобы сражаться”. Старшая яростно качает головой. “Нет, этого не произойдет. Ты был мне как сын в течение многих лет, я не откажусь от этого. Ты моя семья, и я не позволяю этому пройти легко. Геним Дэниел Стилински, расскажи мне, что случилось”. Ярость снова переполняет Стайлза, когда он вспоминает драку и причины, стоящие за ней. “Ты действительно хочешь знать?!” Он сплевывает, в его глазах горит огонь. “Да, черт возьми!” “Твой идиот-сын лгал мне неделями. Он прокрался за моей спиной, а потом так глубоко залез в задницу Эллисон, что не заметил, как ее психованный дедушка похитил и пытал меня. Так что вы извините меня, если я решила, что, возможно, он не лучший человек для дружбы, если я просто получу увечья за свои усилия!” Этой вспышки достаточно, чтобы заставить обычно говорящую женщину замолчать, но Стайлс может снова и снова читать слово "пытка", беззвучно проходящее по ее губам. Наконец, Мелисса прочищает горло, моргает, прогоняя блеск глаз, и переходит в режим медсестры. “Дай мне посмотреть. Насколько сильно ты ранен? Я предполагаю, что вы не обращались к медицинским работникам, у вас может быть серьезная внутренняя травма”. Стайлз, защищаясь, скрещивает руки на груди. “Лидия произнесла заклинание. Теперь я в порядке.” “Вся магия в мире не может залечить психологические раны. Я знаю кое-кого, кто работает с теми, кто пережил пытки, и, вероятно, скоро смогу пригласить сюда психотерапевта”. Она настаивает. “Мелисса”. Он говорит громче. “Иди домой. Иди побудь со своим сыном”. "Стайлз...” “Иди", - говорит Он, задыхаясь. "Пожалуйста, просто ... просто уходи”. С этими словами он закрывает дверь и возвращается на кухню. Стайлз садится за стол и заставляет себя не плакать. Он отказывается больше проливать слезы. По крайней мере, это то, что он пытается сделать, но они все равно продолжают падать. Все его существо дрожит от едва сдерживаемых рыданий, и хриплый звук в горле говорит ему, насколько он близок к тому, чтобы сломаться. Он только что отослал самое близкое, что у него было с матерью с тех пор, как Клаудия Стилински умерла так давно, и он едва держится на волоске. Слезы продолжают литься, но плотина не рушится. -Ω- Грузовик с тремя мужчинами мчится по обсаженной соснами дороге глубокой ночью, один в своем извилистом путешествии. Он не останавливается ни перед какими знаками остановки, ни даже не замедляется на поворотах маршрута. Серый пикап мчится вперед, не обращая никакого внимания на правила дорожного движения. Черная паутина опутывает кожу наполовину сформировавшегося существа. В искореженных холмах плоти виднеются намеки на лицо, затрудненное дыхание вырывается изо рта, заполненного беспорядочным месивом клыков и зубов, глаза существа распухли, когда его конечности рефлекторно изгибаются и изгибаются. Охотник, сидящий рядом с этим существом в кузове грузовика, задается вопросом, действительно ли оно живо, если существо, которое когда-то звали Джерард Арджент, теперь не более чем мутировавшее животное, больше похожее на рак и аконит, чем на плоть и кровь. Когда над головой нависает ясное ночное небо, он видит, как знак на обочине проезжает мимо, когда они проезжают. ‘ТЕПЕРЬ ВХОДИМ: ШТАТ НЬЮ-ЙОРК’
102 Нравится Отзывы 64 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором