Lazy Summer Goddess

Перевод
R
Завершён
102
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
125 страниц, 46 896 слов, 13 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
102 Нравится Отзывы 64 В сборник

Часть 9

Настройки
Они расходятся по своим группам, Ардженты, Скотт и Дитон расходятся веером в поисках информации об альфах, в то время как стаи направляются к берегу Бикон-Хиллз, чтобы найти что-то с запахом альф, чтобы попытаться охотиться на них по старинке. Эмиссар Сатоми возвращается в Лома-Мар, ссылаясь на неотложные дела. Дерек, Стайлз и Сатоми едут вместе в "Камаро", который полон напряжения. “Мне это не нравится", - категорично заявляет Сатоми. “Мне действительно это не нравится”. ” Я знаю, я знаю", - соглашается Дерек. “Но у нас нет выбора”. Старший оборотень скрещивает руки на груди. - Дитон предаст нас, предупреждаю тебя. “Он связан магией, по крайней мере, на данный момент. Я знаю, он что-нибудь предпримет, как только разберется с альфами, но это проблема на завтра. Он отвечает. “Я предупреждаю тебя, откладывая подобные вещи на завтра, ты можешь погибнуть. Что касается альф, не стоит недооценивать Девкалиона. Он поставит на тебя, что ты сделаешь это, а я сражался с Кали. Она абсолютно смертоносна, - нараспев произносит Сатоми. Дерек кивает. “А как насчет тех близнецов?” ”Я лично с ними не знаком". Она отвечает. ”Но слияние-это мощный, опасный дар, ты сам это видел". “Слияние?” - спрашивает Стайлз озабоченно. “Способность двух волков сливаться в единое, гораздо более могущественное существо. Это исключительно редкое явление, случающееся раз в поколение. Для этого требуется, чтобы набор однояйцевых близнецов стал альфами”. “Значит, они становятся одним человеком?” Человеческие звуки стихли. Сатоми серьезно кивает. “Одно существо, один разум, рожденный от двух. Это дар, не похожий ни на какой другой в нашем мире. В противном случае для достижения такого совершенного синтеза требуется мощная магия, применяемая при самых тщательных обстоятельствах и с многолетней практикой.” Стайлз наклоняется вперед на своем сиденье. “Есть ли какой-нибудь способ разрушить слияние?” “Если слитая пара испытает сильное эмоциональное или физическое потрясение, они могут расстаться”. “А как насчет пятого, Эннис?” - спрашивает Дерек. “Он-их слабое звено. Он стал альфой после того, как охотники убили двух его старших братьев и сестер, и никогда не был обучен должным образом обращаться с этим. Даже когда я знал его, он был дураком, предпочитая просто отдавать приказы своим бетам". “Ты не совсем внушаешь уверенность в себе, Сатоми”. Он отвечает неожиданно кратко. Она кладет руку ему на плечо. “Я не хотел тебя обидеть. Ты уже лучший альфа, чем он. Быть альфой-это не тренировка, это характер. Мы лидеры, а не диктаторы. Вот почему мы победим, мы сильнее в своих убеждениях, чем Девкалион мог когда-либо надеяться”. “Она права”. - объявляет Стайлз. “Я видел, как ты тренируешь беты, они невероятны вместе. Лидия потрясающая, а люди Сатоми находятся на совершенно другом уровне. Не говоря уже о том, что я перенял у нее несколько трюков.” Дерек поднимает бровь и смотрит на него в зеркало заднего вида. "о?” ”Это в джипе, я покажу тебе, когда мы туда доберемся". Остальная часть поездки заполнена относительной тишиной, за исключением мягкой музыки, доносящейся из стереосистемы автомобиля. Они прибывают в банк первыми, быстро преследуемые бетами в джипе и Лидией и Джексоном в ее Порше. Как только они все выходят, Стайлз направляется к задней части Роско и вытаскивает ножны. “Это что, меч?” - спросил я. - требует Лидия. Вытащив лезвие, Стайлз делает несколько взмахов в воздухе. Это короткий меч, около двух футов длиной, с лезвием в форме листа. Он опасно поблескивает в лунном свете, и ему, кажется, невероятно комфортно с оружием. “Это ксифос”. Он отвечает. “Да ладно тебе, Лидия, ты же эксперт по Древней Греции, в конце концов, ты говоришь на этом языке”. “Ты дала ему меч?” Дерек поворачивается к Сатоми, его глаза широко раскрыты. “Он пристрастился к этому, как рыба к воде. Катана, не так уж и много.” Она пожимает плечами. “Стайлз, покажи им эгиду". Он делает, как сказано, и достает красивый серебряный щит с трискелионом на лицевой стороне. Он, может быть, три фута в поперечнике, и Стайлз на самом деле выглядит довольно устрашающе как с мечом, так и со щитом в руке. “Черт возьми, Стайлз. Ты выглядишь сексуально", - говорит Эрика, ухмыляясь. ”Я выгляжу как грабитель Перси Джексона". Он отстреливается. “Вообще-то, - замечает Дерек. “Я склонен согласиться с Эрикой. Ты выглядишь… правильно”. Похвала вызывает румянец у Стайлза, который сияет, как кошка, поймавшая канарейку. “Мы пришли сюда кое-что сделать", - говорит Лидия. “Я предлагаю сделать это”. Они входят в банк, и Стайлз вздрагивает от запекшейся крови, пятнающей древние мраморные полы. В подвале это место явно не трогали с тех пор, как они сражались несколько дней назад. Матрасы и спальные мешки были оставлены там, где они были, что является ошибкой альф. Их запах покрывает это место. Еще одна ошибка, или, возможно, подарок, заключается в том, что спортивная сумка, набитая наличными, все еще там. “Каждый нюхает столько, сколько может. Лидия, у них есть какие-нибудь личные вещи?” - спрашивает Дерек. Лидия кивает. ”У одного из близнецов есть особая привязанность к этому". Она держит маленькую металлическую фигурку, которая поблескивает в мягком освещении подвала. Это волк, запрокинувший голову, чтобы завыть на невидимую луну. “Ты можешь отследить его?” - спрашивает Стайлз. “Я пытаюсь”. Она отвечает. “Это хитрая магия”. Через несколько мгновений она открывает глаза, которые на несколько секунд светятся белым, а затем приобретают нормальный ореховый цвет. Она бормочет по-латыни еще мгновение, а затем вдыхает. “Ну и что?” - спрашивает Дерек. "Поймал его", - говорит Лидия. “Государственный парк Касл-Рок, недалеко от шоссе 35. Его зовут Итан". Сатоми кивает. “Поехали. Время для некоторой расплаты.” Поездка в парк короткая, но напряженная. Стайлз продолжает вертеть ножны в руках всю дорогу, побуждая Дерека переплести пальцы его свободной руки со своими и ободряюще улыбнуться ему. Он перестает ерзать, чтобы снова улыбнуться, и вся машина становится чуть менее напряженной. Государственный парк Касл - Рок славится своими прекрасными скальными образованиями и бесчисленными пещерами, а также густыми лесами секвойи и тихоокеанской мадроной. Поздней ночью, когда его освещает только почти полная луна, это место кажется сюрреалистичным и потусторонним. Каменные шпили похожи на огромные кости, выбеленные луной, а деревья-движущаяся черная масса, тянущаяся к бескрайним небесам наверху. “Это идеальное место для того, чтобы они могли спрятаться". - нараспев произносит Дерек. “Я понимаю, почему они выбрали именно это”. Лидия кивает. "Я чувствую здесь магию, она... могущественная и древняя. Их бы это привлекло.” “Это может быть просто один волк, ребята”. - замечает Стайлс. ” Они, вероятно, поняли, что мы движемся против них". Он вытаскивает ксифос из ножен, вращая им в воздухе с низким свистом. Все бета-версии группируются вокруг людей группы, естественно, привлекая тех членов, которые больше всего нуждаются в защите. Дерек и Сатоми ведут стаю на равных, и Лидия продолжает вертеть фигурку волка в руках, шепча по-гречески, чтобы продолжать следить за близнецом по имени Итан. Когда они идут через лес, они почти молчат, внимательно следя за любым звуком или запахом, которые могли бы указать на его присутствие, пока Сатоми не поднимает голову. “Он здесь”. - шепчет она, молча указывая на запад. Дерек делает сложную серию жестов своим бетам, которые все сразу разбиваются на группы, даже Дэнни, похоже, уловил приказ, объединившись с Исааком, чтобы отойти в сторону. Дерек указывает на Сатоми, а затем на Лидию, и старший оборотень подходит, чтобы сопровождать ее, в то время как он оглядывается на Стайлза и мотает головой в жесте "иди сюда". Стайлз не может ни слышать, ни видеть беты, разворачивающиеся веером вдоль гребня, на котором они находятся, но он, безусловно, чувствует их, и в конечном итоге они все расположены вдоль края того, что кажется кратером приличных размеров, с близнецами внутри него в самом центре. Они что-то ищут, говоря при этом тихими жалобами. ” Боже, это чушь собачья", - говорит один из них. “Зачем мы это делаем?!” ” Потому что,”саркастически ворчит другой, - Наш уважаемый Альфа Альф требует этого, Эйден". С другой стороны края кратера на мгновение вспыхивают шесть пар глаз, пять золотых и один голубой. У Дерека и Сатоми глаза покраснели, и охота началась. Лидия и Стайлз выбегают на поляну, направляясь прямо к близнецам, Лидия с горящими ослепительно-белыми глазами, Стайлз с обнаженными мечом и щитом наготове. Альфа - близнецы почти сразу поднимают глаза, и их реакции почти достаточно, чтобы заставить молодого фехтовальщика поджать хвост и убежать. Близнецы бросаются друг на друга, и когда они сталкиваются, их формы сливаются в одно чудовищно выглядящее существо, с розоватым шрамом, очерчивающим его центр. Зверь ненамного выше этих двоих, когда они порознь, но гораздо массивнее. Он поворачивает пылающие красные глаза к Стайлзу и Лидии и ревет, вставая на ноги. "Сейчас же!” - ревет Дерек, бросаясь в драку, и все мгновенно появляются на краю кратера и сползают по стенам на пол. Айзек, Дэнни, Бойд и Эрика действуют как клещи, атакуя объединенного альфу с обеих сторон, в то время как Стайлз наносит удар разъяренному зверю своим ксифосом. Дерек и Сатоми бегут бок о бок к нему сзади, в то время как Джексон бежит, чтобы прикрыть Лидию, которая поднялась с земли, распевая на латыни. Воздух в кратере меняется, заряжается электричеством и глубокой, резонирующей магической энергией, которую может почувствовать даже Стайлз. Все беты сходятся на альфе, прыгая, чтобы разорвать ее когтями и зубами, рыча, как дикие собаки, когда они это делают. Стайлз падает на спину после того, как успешно рассек грудь существа, выпустив поток крови из глубокой раны. Лидия, теперь парящая высоко над схваткой, говорит множеством голосов, от нее исходят сила и власть. “Отойди”, - просто приказывает она, теперь полностью окруженная ореолом света. Волки подчиняются, отступая от раненого существа, которое лежит окровавленное и слабое на пыльной земле. С того места, где она парит, Лидия поднимает руку к небу и командует облакам. “Dissolvit eas capere!” Она взмахивает рукой вниз, и, хотя небо безоблачно, огромная вспышка света появляется, казалось бы, бесконечно высоко над ними всеми, ударяя прямо по слитой форме близнецов. Звук оглушает, а свет ослепляет, но когда они приходят в себя, группа наблюдает, как зверь неуклюже поднимается на ноги, на мгновение раскачивается и разваливается, две его стороны расходятся, когда близнецы расходятся, каждый падает напротив своего брата. Окружающий ее свет тускнеет, и когда она достигает земли, Лидия выглядит такой же нормальной, как всегда. “Твою мать, Лидия”. - говорит Эрика, глядя на ведьму широко раскрытыми глазами. ”Напомни мне не связываться с тобой". Другие беты кивают в знак согласия. Стайлз делает неуверенный шаг в сторону близнецов и смотрит на Сатоми и Дерека. "Они что...?” “Нет", - отвечает Дерек. “Они нужны нам живыми. Есть причина, по которой они были здесь, нам нужно выяснить, что это было”. Сатоми подходит к единственному близнецу, Итану, как считает Стайлз, и перекидывает его через плечо. “Это была какая-то серьезная сила, они еще долго не проснутся. Веревка из волчьего аконита в багажнике, Дерек?” - спрашивает она, и другой альфа кивает. Бойд бросает второго в ту же пожарную сумку и следует за Сатоми. Остальные следуют за ними в коротком порядке, Стайлз и Дерек держатся сзади. Человек вкладывает свою руку в руку Дерека и кладет голову ему на плечо, пока они идут. Они не разговаривают, но наслаждаются обществом друг друга, глядя на огромное пространство неба и почти полную луну в тишине облегчения. Наконец Дерек заговаривает, мягко нарушая тишину. “Мне было неприятно видеть, как ты набрасываешься на эту штуку”. - говорит он. ”Ты такая хрупкая, и этот щит не может защитить всех вас“. Стайлс смотрит на него с кривой усмешкой и отвечает. “Я должен уметь помогать и бороться. Ты не можешь всегда быть рядом со мной, и хотя я не могу все время носить меч и щит, я могу помочь использовать это обучение. Сатоми помогла мне освоиться с некоторыми вещами из рук в руки, и она рассматривает возможность опробовать ножи со мной”. “Я должен быть тем, кто обучает тебя. Ты моя. - бормочет Дерек довольно расстроенно. “Что это должно означать?” Он отшатывается, приподняв бровь и ухмыляясь. Вместо того, чтобы ответить словами, оборотень сверкает глазами и разворачивается так, чтобы оказаться позади Стайлза, обхватывает его руками за талию и поднимает, прижимая тупые человеческие зубы к месту соединения его шеи и плеча. "ах! Дерек, отпусти меня!” - кричит Стайлз, весело смеясь. “Нет, моя”. Дерек отвечает, раскачивая его так, чтобы он нес Стайлза в свадебном стиле. “Все мое”. - повторяет он с довольно самодовольным видом. Человек не сопротивляется, а просто удовлетворенно вздыхает и обвивает руками шею пожилого мужчины, прислоняясь к твердым мышцам его груди и наслаждаясь мягкостью обтягивающей хлопчатобумажной футболки, которую он носит. Они маршируют обратно к машинам без дальнейших обсуждений и наблюдают, как Сатоми и Бойд используют аконитную веревку, непроницаемую для когтей или зубов оборотня, чтобы удержать альфа-близнецов, а затем бросают каждого в противоположные стволы, что делает невозможным их слияние, если они проснутся по дороге обратно в Бикон-Хиллз. Стайлз спрыгивает с рук Дерека, поправляет ножны на спине и вытирает грязь со щита трискеле, и наклоняется, чтобы поцеловать Дерека. Он наблюдает, как Сатоми захлопывает багажник и направляется к заднему сиденью "Камаро". ” Если возникнут какие-либо проблемы, кричи", - командует Дерек своим бета-тестерам. “Если ты думаешь, что есть хоть малейший шанс, что он освободится, останови джип. Мы не можем рисковать тем, что у него будет хоть какое-то преимущество в беге.” “И еще, пожалуйста, не убивай Роско”. - умоляет Стайлз. “Он и так через многое прошел”. Айзек смеется, запрыгивая в синюю машину. “Никаких обещаний, Стайлз”. Он просто щелкает его в ответ и садится на пассажирское сиденье "Камаро". Фортуна, похоже, на их стороне, так как поездка обратно в Бикон-Хиллз проходит без происшествий в обеих машинах. Из джипа, багажник которого занимает бессознательный оборотень, беты и Лидия вынуждены творчески подходить к расположению сидений, что приводит к тому, что краснеющий Дэнни сидит на коленях Айзека на заднем сиденье. Айзек, со своей стороны, похож на кота, который поймал канарейку. Без колебаний он обнимает Дэнни за талию, притягивая его ближе. “Я бы не хотел, чтобы ты упала”. - говорит он, самодовольно ухмыляясь. Эрика хихикает и закатывает глаза, в то время как Бойд просто оглядывается, приподняв бровь, на своих коллег бет. Джексон и Лидия демонстративно игнорируют их обоих, Джексон проводит пальцами по волосам измученной Лидии, шепча ей, что она так хорошо справилась. Они выезжают на дорогу и едут через пустынный участок калифорнийского леса обратно в город. "Камаро" держит перед ними удобную дистанцию, сбавляя скорость только тогда, когда на окраине города появляются первые уличные фонари. Они направляются прямо на чердак и паркуются прямо у входа в здание, надеясь избежать посторонних глаз, поскольку дух бессознательных оборотней поднимается на верхний этаж. Оказавшись там, они начинают игру в ожидание. Лидия почти сразу же падает на диван, проявление магии, необходимой для того, чтобы разорвать мощную связь объединенного волка, сказалось на ней. Джексон сидит рядом с ней и настороженно смотрит на все еще лежащих без сознания близнецов с того места, где их бесцеремонно приковали цепью посреди пола. Стайлз, чтобы убить время, направляется на кухню и решает приготовить полуночную закуску для всех. Это, в свою очередь, приводит к выпечке печенья. К тому времени, как он приготовил тесто, Эрика и Айзек как раз вошли на кухню, чтобы украсть немного сырого теста для печенья, но он прогнал их, размахивая большой лопаточкой для торта. Когда он заканчивает выкладывать остатки теста для печенья на противни, Дерек зовет его из гостиной. Он бросается засовывать простыни в духовку и устанавливает таймер, делая это как раз вовремя, чтобы увидеть, как первый из близнецов открывает глаза. -Ω- Скотт и Эллисон бегут так быстро, как только могут, сильно недооценив силу даже одного альфы. Лысый зверь, известный как Эннис, стоит у них на хвосте, рыча в нескрываемой ярости, когда он гонится за ними через промышленные руины старых Бикон-Хиллз. Они давно потеряли Криса или Дитона из виду, и слух Скотта не может их уловить. То, что он может уловить что-либо сквозь рычание Энниса и его собственное колотящееся сердце, является чем-то вроде чуда. “Скотт!” Эллисон кричит, когда ее нога зацепляется за кусок металла, и она валится на бетон. Он оборачивается, бросаясь к ней, чтобы поднять ее, но Эннис уже там, его глаза сверкают ярко-красным, когда он опускается на них. Скотт бросается, чтобы попытаться перехватить его, но он недостаточно быстр и силен, чтобы противостоять разъяренному волку. Эннис подхватывает его и с такой силой впечатывает в бетон, что он слышит, как вокруг него разлетается цемент, даже сквозь хор его ребер, ломающихся внутри груди. Эллисон кричит с того места, где она пытается встать, отчаянно хватаясь за метательный нож на бедре, но Эннис взмахивает рукой и отбрасывает ее в сторону, как тряпичную куклу. “Безвкусное маленькое дерьмо!” Он рычит, стоя над Скоттом. Альфа присаживается на корточки и обхватывает руками горло омеги. “Ты думал, что сможешь убить меня?! Я убил десятки волков старше и сильнее тебя. Ты-ничто!” Видения Скотта становятся размытыми, и пятна пляшут у него перед глазами, а грудь горит от нехватки воздуха. Как раз перед тем, как его окутывает тьма, происходит вспышка, и кровь заливает его лицо, горячая и густая. Руки, которые душат его, обмякают, и сладкий кислород наполняет его изголодавшиеся легкие. Кашляя и задыхаясь, он может моргнуть и увидеть заколдованный сгусток белой энергии, торчащий из того, что когда-то было левым глазом Энниса. Затвор растворяется, и неуклюжий труп альфы падает с тяжелым стуком. “Ты в порядке, Скотт?” - спрашивает Дитон, бросаясь к нему. “Ребрышки”. Он задыхается, внезапно сосредоточившись только на осколках кости, которые застряли в его легких, когда он кашляет подагрой крови. Мгновенно друид начинает произносить все исцеляющие заклинания, какие только может, призывая дух Аполлона как на латыни, так и на греческом, молясь над раненым оборотнем. Позади них Крис бросается к дочери, помогает ей подняться и смотрит на порез, который теперь обильно кровоточит у нее на лбу. Когда Дитон заканчивает, он помогает Скотту подняться и осторожно оглядывается назад. “Пока достаточно, остальное я сделаю в офисе. Мы должны идти, остальные двое не далеко позади нас”. - говорит он. “Крис, Эллисон, пошли!” “Иду!” Крис перезванивает, помогая своей дочери идти дальше. Все так быстро пошло не так. После того, как стая Хейлов вместе с Сатоми покинула кабинет ветеринара, Дитон порылся в своих архивах магических книг и обнаружил следящее заклинание, более совершенное, чем могла бы знать Лидия, такое, которое даже не требовало жетона или предмета личной важности. Простая сосредоточенность и мастерство, намного превосходящие то, на что эта маленькая искра могла когда-либо надеяться. Он был Друидом, черт возьми, обученным мастером, который сам был продуктом более двух тысяч лет коллективного знания. Кем была Лидия, как не какой-нибудь самоучкой-потенциальной ведьмой с эгоизмом и маленькой книжечкой в стиле китч? Когда они обнаружили альф на старом мясокомбинате, Дитон был уверен, что сможет легко расправиться с ними, не беспокоясь о сопутствующем ущербе. Тем не менее, похоже, альфы их ждали. Почти сразу же они разделились и осторожно танцевали вдали от его прямых заклинаний, вместо этого заставляя их разделиться и бежать. Наконец, он смог встряхнуть Девкалиона и Кали, но обнаружил, что Эннис вот-вот свернет Скотту шею, и был вынужден убить его. Он был в ярости из-за этого, потому что они были нужны ему живыми. Убивать волков, не лишая их силы, было пустой тратой времени, а Эннис, несмотря на всю свою глупость, был полон силы. Тем не менее, это того стоило. Скотт был тем, что было важно, его выживание имело первостепенное значение. Он заводит Скотта в машину, слушая, как тот морщится от контакта между его все еще чувствительными ребрами и давлением автомобильного сиденья. Крис и Эллисон садятся на заднее сиденье, а затем они едут так быстро, как он может, не привлекая внимания, Дитон считает секунды, пока они не попадут под обереги, которые он разместил над собственностью ветеринарной службы. Пока они идут, он размышляет, что сказать Дереку об Эннисе и двух выживших альфах, и о том, каких успехов он добился с близнецами? Даже целой стае было бы трудно одержать победу над волками с даром слияния. Возможно, сейчас ему не хватало одного-двух бета-тестов или даже этого раздражающего Стилински. Разве это не было бы просто глазурью на торте? Может быть, если Боги действительно улыбнутся ему, либо Сатоми, либо Дерек пали жертвой близнецов. Однако ему не следовало обнадеживать себя, он почти наверняка почувствовал бы такую магическую потерю. Без дальнейших вторжений Дитон заезжает на парковку своего офиса и расслабляется. Знакомое сближение лейлиний встречает его дома, как старого друга, и он отпускает часть напряжения и раздражительности. Он выходит из машины, помогает Скотту подняться на ноги и начинает мысленно составлять список вещей, которые ему понадобятся, чтобы залечить все повреждения, нанесенные, когда они переступят порог его владений. -Ω- “Почему ты копал в этом кратере?” - требует Дерек, стоя над близнецами со скрещенными руками. "Пошел ты, Хейл", - выплевывает Один. “Девкалион уничтожит всю твою стаю за это”. Стайлз закатывает глаза, прислоняясь к стене и лениво играя с ксифосом. “Мы наблюдали за тобой в кратере. Я не думаю, что Девкалиону насрать на вас двоих, и поскольку вы оба вышли из боя, я бы сказал, что численное преимущество на нашей стороне.” Эрика подходит и обнимает за плечи одного из близнецов, застенчиво улыбаясь, когда она слегка подчеркивает свое декольте, глядя ему в лицо. “Мы бы не хотели, чтобы ему пришлось изобретательно обращаться с этим мечом, не так ли, милая?” Она мурлычет. “Это, или мы могли бы разбудить Лидию. Это было настоящее шоу, которое она устроила, не так ли?” Угрозы, похоже, делают свое дело, так как оба альфы внезапно напрягаются и смотрят на Стайлза с настороженностью и почти детским ужасом. Наконец, один из левых заговаривает. “Мы не знаем, для чего ему это нужно, но Девкалион говорит, что ему нужно метеоритное железо”. Вмешивается другой. “Послушай, мы даже не хотим иметь ничего общего с этими придурками, у нас не было выбора!” Он умоляет. “Они заставили нас убить нашу стаю, нашу чертову семью!” “Почему мы должны тебе верить?” - требует Бойд. “Мы просто хотим убраться подальше от этого дерьма”. Дерек делает шаг вперед, внимательно осматривая их обоих. “Как вас зовут?” ”Я Итан Стюарт, это Эйден". Тот, что слева, говорит. “Мы жили в Эверглейдс во Флориде со своей стаей, когда появились остальные. Они ясно дали понять, что мы все умрем, если не сделаем то, что они сказали, и заберем власть себе”. Эйден подхватывает историю. “Девкалион хотел получить силу слияния, о существовании которой мы даже не подозревали. Ему нужны были силовики и головорезы, то есть мы. Мы были его мальчиками на побегушках. Черт, они даже не позволяли нам убивать кого-либо, когда решали уничтожить стаю. Они боятся, что мы станем слишком сильными и свергнем их”. “Можем ли мы поверить хоть одному их слову?” - спрашивает Дэнни, осматривая их проницательным взглядом. “Они не лгут”. Сатоми отвечает. “Тебя зовут не Стюарт, но все остальное-правда. Зачем врать об этом?” Итан вздыхает. “Это проще, хорошо? Вы слышали остальное, это правда. Просто… пожалуйста, просто отпусти нас. Мы никогда не вернемся”. “Пожалуйста", - умоляет Эйден. На мгновение Дерек кажется растерянным, но он подходит к столу, на который они положили сумку с наличными из банка, и достает несколько стопок наличных. Он наклоняется, чтобы снять цепи, в которые заковал близнецов, и кладет деньги в руку Итана. “$200,000. Я больше никогда не хочу видеть тебя в штате Калифорния, или я найду тебя, и я сделаю что-нибудь похуже, чем натравлю на тебя ведьму. Понял?” - спрашивает он, его глаза горят красным. Близнецы кивают. “Спасибо", - говорят они оба. ”Иди". Два альфы направляются к двери, но Эйден оборачивается, глядя на Дерека и Сатоми. “Подожди. Есть кое-что еще. Я слышал, как Девкалион с кем-то разговаривал по телефону. Он сказал что-то о… По-моему, он сказал, что они ее разбудят. Это было все, что я узнал”. “Кого разбудить?” - спрашивает Айзек. “я не знаю. Но он звучал… боюсь", - говорит Он. “Это все, что я знаю, клянусь”. С этими словами они ушли. Воцаряется напряженная тишина, нарушаемая выключением таймера духовки. Когда Стайлз идет на кухню за печеньем, Дерек смотрит на Сатоми, и кажется, что он боится. “Кто мог захотеть, чтобы Девкалион проснулся, для чего потребовалось бы метеоритное железо?” - спрашивает он. Японка качает головой. “Я не знаю, но боюсь, что это будет дорого стоить”. -Ω- Там, в Нью-Йорке, солнце только что показалось из-за горизонта. Джерард Арджент стоит на вершине горы Проспект, любуясь живописным видом на горы Адирондак. Под ним, высеченный в обнажении скалы, одинокий символ, древний символ. Дерево, ветви которого образуют несколько трискелионов. В сердце дерева вырезана фигура, явно женская фигура. Он улыбается гравюре, такой маленькой, что ее нельзя было разглядеть, если только ты не знал, что ищешь. Глубоко под выступом, в пространстве, которое было запечатано тысячи лет назад, шевелится что-то древнее. Это не просто что-то, а кто-то. Кого-то мир забыл, кого-то разозлил.
102 Нравится Отзывы 64 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором