Lazy Summer Goddess

Перевод
R
Завершён
102
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
125 страниц, 46 896 слов, 13 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
102 Нравится Отзывы 64 В сборник

Часть 11

Настройки
Стайлз проснулся с криком. Снова. Это была шестая ночь подряд, и каждую ночь Дерек просыпался с покрасневшими глазами, готовый к любой опасности, только чтобы понять, что это снова были сны Стайлза. После этого он притягивал своего молодого любовника ближе и шептал, пока Стайлз плакал в его обнаженное плечо, умоляя не оставлять его одного. Психологические шрамы от пыток Джерарда Арджента не исчезли ни в малейшей степени, даже если его тело было полностью исцелено в течение нескольких месяцев. Дерек вздыхает, прислонившись к оконной раме в спальне, поворачивается, чтобы посмотреть на Стайлза, спящего в массивной кровати, тонкая бледно-серая простыня-единственное, что прикрывает его наготу. Еще не совсем рассвело, небо на востоке-приглушенная акварель из розового и золотого, а с запада надвигаются облака. Он чувствует запах надвигающегося дождя и строит планы на день внутри. Прикрывшись парой спортивных брюк и майкой, Дерек осторожно спускается вниз и идет на кухню, чтобы приготовить кофе. Все, без сомнения, будут спать до позднего утра, но он уже встал и считает, что вполне может быть полезен. Пока заваривается кофе, он идет в меньшую гостиную и включает утренние новости, сохраняя громкость низкой в знак уважения к своей стае. Он продолжает наблюдать в течение примерно сорока пяти минут, прежде чем слышит предательский гул "Порше" Лидии, когда тот несется по недавно вымощенной подъездной дорожке. В ту секунду, когда она выезжает за линию деревьев, Лидия жмет на тормоза достаточно сильно, чтобы завизжали шины, и она даже не потрудилась выключить машину, вместо этого побежала через двор, ее сердце бешено колотилось. Она отказывается стучать и врывается в дом. “Дерек!” Она кричит, и он поражен, когда, наконец, замечает ее внешность. Лидия никогда не испытывала ничего, кроме полного давления, и видеть ее такой страшно. Ее волосы собраны сзади в свободный пучок, а макияж остался со вчерашнего дня, потрескавшийся и местами размазанный. На ней пара брюк для йоги и кофточка в сочетании с парой дешевых резиновых шлепанцев. Короче говоря, она в полном беспорядке. “Лидия, что, черт возьми, происходит?!” - требует Дерек, подбираясь к ней в фойе. Она проводит рукой по своим рыжим локонам, явно расстроенная. “Мы должны сесть на самолет в Нью-Йорк, сейчас же!” “О чем ты говоришь?!” “Я допоздна медитировал, пытаясь заставить Богов даровать мне видение будущего, и то, что я видел… Дерек, мы все умрем. Что-то происходит в Нью-Йорке, в месте под названием Проспект-Маунтин”. “В Лейк-Джордж?!” Он требует. Лидия делает двойной дубль. “Ты знаешь это?!” “После пожара мы с Лорой переехали жить к нашим бабушке и дедушке в Болтон-Лэндинг, это небольшой район к северу от деревни. Я несколько раз поднимался на гору. Что там происходит, что ты видел?!” ”Солнце было полностью затемнено затмением, и...и..." Она замолкает, потрясенная и на грани слез. “Это выглядело как апокалипсис”. Она шепчет. Дерек сглатывает, притягивая ее к себе, чтобы обнять. “Я позвоню своим бабушке и дедушке, посмотрю, не смогут ли они нас пристроить. Садись, я сейчас позвоню.” Она делает, как велено, и он направляется туда, где оставил свой айфон на кухонном столе. Взяв смартфон, он перебирает свои контакты, пока не видит имя бабушки Роуз. Он не разговаривал с ними с тех пор, как Кора вернулась домой, а это уже почти три месяца. Он даже не знает, будут ли ему рады или даже ответят. Собравшись с духом, Дерек нажимает на контакт и нажимает кнопку вызова. Линия звонит, кажется, целую вечность, прежде чем голос, одновременно нежный и сильный, как сталь, прерывает звон. "Дерек, милый!" - кричит Его бабушка одновременно радостно и потрясенно. - Как поживаешь? - спросил я. “Я в порядке, бабушка”. Он отвечает. ”Как там дела на востоке?" "Попробуй справиться со стаей, в которой больше сотни сильных, и скажи мне, насколько все хорошо". “Значит, все так же, как и всегда?” - спрашивает он, посмеиваясь. - Это ничего бы не изменило. “Послушай, бабушка, Лидия, мой посланник, сказала, что у нее было какое-то видение… видение, которое показало ее Будущую гору”. - Она сказала, о чем было видение? - спросила я. “Она сказала, что это похоже на апокалипсис”. Розали Коллинз, возможно, самый могущественный оборотень в Соединенных Штатах и Канаде после смерти ее невестки, трудно застать врасплох, но ее ответ звучит так, как будто она была потрясена до глубины души. - Ты уверен, что это была гора Проспект-Маунтин? - спрашивает она. “Положительно”. Дерек отвечает. “Послушай, она ясно дала понять, что мы должны пойти туда. Как ты думаешь, ты сможешь нам подойти? Нас будет девять человек. - Конечно, милая. И увидеть Кору после стольких лет... “Она тоже захочет тебя увидеть. Спасибо тебе, бабушка. Я постараюсь сесть на первый попавшийся рейс, жди нас где-нибудь ночью". "Я буду готов, обязательно позвони, когда приземлишься. Послушай, Дерек, что бы это ни было, я хочу, чтобы ты был осторожен.’ Младший волк на мгновение успокаивается и кивает. “Мы это сделаем. Я люблю тебя, бабушка.” - Я тоже люблю тебя, малышка. Пока.’ Он делает глубокий вдох, чтобы успокоиться, и направляется в библиотеку на первом этаже, где на столах стоят несколько компьютеров. Разговаривать с семьей всегда сложно для Дерека, и, как бы сильно он ни любил своих бабушку и дедушку, тот факт, что он все еще чувствует ответственность за смерть своего отца, их сына, заставляет его болеть каждый раз, когда он их видит. Впрочем, сейчас все это не имеет значения. Все, что имеет значение, - это докопаться до сути видения Лидии. Дерек включает компьютер и просматривает рейсы, пока не найдет тот, который работает, рейс в 2:30 из Сан-Франциско, который прибудет в Олбани сразу после одиннадцати. Затем он продолжает заставлять свою дебетовую карту плакать горькими слезами, покупая девять билетов первого класса и готовясь разбудить весь дом. Однако сначала он направляется туда, где Лидия устроилась, чтобы посмотреть телевизор в гостиной. “Лидия?” - спрашивает он, привлекая ее внимание. “Я купил билеты. Слушай, ты иди домой, собери что-нибудь из одежды, накрась себя и возвращайся сюда, хорошо? У нас рейс сразу после двух. Иди домой и прими душ”. Она заметно расслабилась, когда ей сказали, что они сегодня уезжают, и встает, чтобы крепко обнять его. “Спасибо”, - яростно шепчет она, прежде чем откинуться назад и посмотреть на себя в декоративное зеркало. “Господи, я действительно ужасно выгляжу", - говорит себе Лидия. “Иди и исправь это", - хихикает Дерек. “Я должен всех подготовить. Ведьма кивает и направляется к двери. Дерек поднимается наверх и стучит в двери всех, убеждаясь, что они поднялись, и приказывает им пройти в гостиную наверху лестницы. Последним, кого он будит, является Стайлз, который целует его в лоб и нежно встряхивает, чтобы разбудить. Человек потягивается и стонет, улыбаясь Дереку со сном в глазах. ”Привет". Он шепчет хриплым от неупотребления голосом. “Привет, ты сам. Слушай, мне нужно, чтобы ты оделась, у нас дела с упаковкой. Что-то происходит.” Стайлз садится, беспокойство разрисовывает его лицо. “Что-то плохое?” Дерек вздыхает. “я не знаю. Я расскажу всем, как только они все окажутся там". Как только они, по крайней мере, наполовину одеты, бета-версии просачиваются в коллекцию стульев и диванов на верхней площадке лестницы. Дерек одновременно и удивлен, и нисколько не удивлен, увидев, как Дэнни и Айзек выскальзывают из одной спальни, прислонившись друг к другу и пахнущие чем-то подозрительно близким к сексу. Дав всем минуту собраться и обратить внимание, он начинает. “Прошлой ночью у Лидии было какое-то видение. Это позвало ее в местечко в Нью-Йорке под названием Лейк-Джордж. Довольно удобно, что это дом моих бабушки и дедушки. Мне нужно, чтобы вы все упаковали одежду, по крайней мере, на неделю, нам нужно успеть на рейс из Сан-Франциско". Он прямо заявляет. Эрика приподнимает бровь. “Видение? Ты тащишь нас через весь континент ради видения?” “Это был сильный удар, Эрика”. - говорит Дерек. “Что бы она ни увидела, этого было достаточно, чтобы напугать ее. Она назвала это апокалипсисом. Если Лидию это пугает, то и меня тоже. Ее слова для меня достаточно.” Дэнни кивает. “Я знаю Лидию с тех пор, как нам было по пять лет. Я ей доверяю.” Одна за другой все бета-версии дают какое-то согласие, а затем расходятся по своим комнатам, чтобы упаковать одежду. Дэнни надевает рубашку и направляется к себе домой, где до сих пор хранит большую часть своих личных вещей. Стайлз бросает острый взгляд на Дерека, а затем входит в их спальню. Оборотень, конечно, следует за ним. -Ω- Девкалион и Кали стоят на валуне, который использовался для обозначения краев огромной парковки на вершине горы Проспект. Обычно это место было бы наводнено туристами, но весь пик был закрыт на лето из-за “проблем с инфраструктурой”, которые, как они совершенно уверены, были созданы женщиной-друидом, называющей себя Дженнифер Блейк. Они чувствуют, как что-то движется в горах. От участка тянется дорога, огибающая массивный выступающий кусок камня высотой почти в пять этажей, который отмечает вершину горы. Она шевелится во сне. Кали выросла, слушая истории о том, что тысячи лет назад Боги решили улизнуть на край света и уснуть. Они решили предоставить человека самому себе, полагая, что украденные Прометеем знания поддержат их гораздо лучше, чем любое божественное руководство, и поэтому они спрятались, доверив заботу о своих местах упокоения нескольким благословенным смертным. Время шло, и те немногие, кто знал местонахождение Древних, погибли, и гробницы были забыты, а Боги внутри них остались дремать вечно. Этот, однако, был только что найден еще раз. Внутри, возможно, величайшая сила древнего мира. Сама Мать-Земля спит на самой вершине этой скромной горы, и скоро Она проснется, и они воспользуются магией, которая так долго не давала Ей уснуть, чтобы подчинить Ее Свою волю их воле. Девкалион вздыхает, поворачиваясь к своему спутнику. “Как унизительно. Все сводится к тому, чтобы просить помощи у охотников и продажных друидов.” “Мы делаем то, что должны". - отвечает Кали. “Кроме того, нам нужен кто-то, искусный в магии, чтобы сделать это должным образом. Если мы разбудим Ее без надлежащей защиты, Она набросится на нас.” “Твоя вера в Гею поразительна, любимая”. В его голосе звучит сарказм. “Ты можешь чувствовать Ее, герцог. Я знаю, что ты можешь. Перестань притворяться, что это все легенды и суеверия. Она вон там, в сотне ярдов от нас. - огрызается она, указывая на утесы. “Неприятности в раю?” Хриплый голос доносится с другой стороны пустыря. Джерард Арджент целеустремленно идет к ним в сопровождении своего племянника Джима. Дженнифер Блейк стоит по бокам от них обоих, ярко улыбаясь двум оборотням. “Просто обсуждаем нашу позицию. Здравствуй, Джерард”. Девкалион отвечает, его акцент делает уже официальное приветствие похожим на что-то из аббатства Даунтон. “Как прошел твой полет?” - спрашивает Дженнифер. “Утомительно”. - говорит Кали. “Ты сказал, что мы нужны тебе для этого”, - она адресует второе заявление Джерарду. Серебряный патриарх кивает. “Давайте доберемся до пика. Там я объясню подробнее. Пожалуйста, садитесь в машину. Избавь нас всех от похода”. Оказавшись на вершине, Джерард ведет их туда, где в скале высечен символ Геи-дерево с трискелями на ветвях. Он осторожно проводит по ней пальцами, прежде чем повернуться к ним, чтобы заговорить. “Магические узы, которые так долго позволяли Матери-Земле спать, требуют огромной силы, чтобы разорвать их, но еще большей силы, чтобы манипулировать ими. Играть в кукловода с Богиней-нелегкая задача, - бормочет Он. Девкалиона и Кали охватывает чувство, похожее на лед в их венах, и они парализованы. Из-за них глаза Дженнифер светятся неоново-синим светом энергии, когда она удерживает их неподвижно с помощью своей магии. Альфы не могут даже говорить, но в их глазах есть настоящий страх, который отчаянно мечется взад и вперед. Джерард задумчиво улыбается и продолжает. “Если Дженнифер будет безопасно командовать Ею, одной ее искры будет недостаточно. Боюсь, ты нам не нужен, только твоя сила. Я не планирую делиться преимуществами с отродьем суки, особенно с теми, кто предает себе подобных”. “Однако, прежде чем я убью тебя, я должна кое-что сообщить тебе, Кали", - говорит Дженнифер. Затем происходит что-то ужасное, что-то, что добавляет еще больше страха в глаза волчицы. Лицо Дженнифер меняется, ее прекрасное лицо становится чем-то ужасным и жестоким, испорченным следами когтей, бледным и изуродованным. Помимо страха, в глазах Кали есть узнавание. Темный Друид кивает, ее ужасное лицо кривится в какой-то извращенной имитации улыбки. “Да, Кали. Это я. Я открою тебе маленький секрет.” - говорит она, вытаскивая древний клинок, которым пожертвовала девочку, чтобы вылечить Джерарда. “Ты должен был убедиться, что я был мертв, когда ты меня растерзал”. С этими словами она пронзает живот Кали лезвием, ее глаза становятся то голубыми, то белыми, когда она призывает самую могущественную, самую запретную магию в известном мире. Ее голос отдается эхом, как будто многие говорят, когда она кричит по-гречески. “Σκοτεινή Μητέρα, δώσε μου τη δύναμή της! Επιτρέψτε μου να διεκδικήσω τη δική τους εξουσία ως δικό μου!” Глаза Кали вспыхивают от красного до синего, и возникает грозовая вспышка, когда альфа-искра покидает ее и вливается в Дженнифер. Затем, внезапно, ее глаза становятся карими, как у человека, и она безвольно падает на землю, мгновенно умирая. Дженнифер повторяет это с Девкалионом, похищая его силу и позволяя его трупу бесцеремонно упасть рядом с его вторым. Друид поднимает руку, и, даже не говоря ни слова, огонь пожирает тела, сгорая за считанные секунды, пока от Альфы Альф и его заместителя не останется ничего, даже пепла. На камнях не осталось даже следов крови или ожогов, ничего, что могло бы намекнуть на то, что мужчина и женщина, известные как Девкалион и Кали, когда-либо существовали. Изувеченное лицо Дженнифер обретает свою обычную красоту, когда она вновь обретает очарование, скрывающее ее шрамы, и ослепительно улыбается двум мужчинам из Арджента. “Это всего лишь шаг. Но нам нужно больше. Не волнуйся, это скоро произойдет.” - говорит она, направляясь к машине. В нескольких милях отсюда, на берегах озера Джордж, стройная темнокожая женщина чувствует что-то, внезапную вспышку в самых глубинах своей души, когда магия земли, которую она связала со своей собственной, откликается на что-то неестественное, происходящее поблизости. Марин Моррелл встает с того места, где она сидит на пляже, и направляется к самому большому из множества бревенчатых домиков на участке, где находится ее альфа. Эмиссару даже не нужно входить, когда Розали Коллинз ростом пять футов десять дюймов, которой сейчас за девяносто, выходит на крыльцо, ее обманчиво юные черты светятся радостью. “Что происходит, Роза?” - спрашивает Марин. ”Дерек идет, и он приведет Кору и остальную часть своей стаи!" - говорит она, улыбаясь. “Говорит, что его эмиссару было какое-то видение горы, что-то плохое, но он возвращается домой!” ” Хм”, - говорит друид, теперь уверенная в чем-то, но в чем она не может сказать. Розали смотрит на нее с беспокойством. “Что-то не так, Марин?” “Нет, мне просто показалось, что я что-то почувствовала”. “Возможно, это стоит расследовать. Всегда доверяй интуиции". ” Я знаю", - отвечает Марин, улыбаясь своему альфе. “И никогда не доверяй своей первой мысли". Альфа хихикает. ”Я хорошо учил тебя все эти годы, старый друг". -Ω- Джон провожает их до аэропорта, но не может ехать дальше. Он запечатлевает редкий поцелуй на лбу своего сына и заставляет его пообещать, что он будет в безопасности. Стайлз делает, как его просили, а затем направляется к стае, где они ждут посадки на свой рейс первым классом. Все их сумки проверены, и у каждого есть ручная кладь. Дерек был очень щедр и позаботился о том, чтобы у них была приоритетная посадка, так что они первыми добрались до своих роскошных кресел. Не прошло и двадцати минут, как их рейс отправляется в долгое беспосадочное путешествие в Олбани, штат Нью-Йорк. Стайлз и Дерек сидят близко друг к другу, подняв руку, разделяющую их места, чтобы они могли прислониться друг к другу, пока они используют наушники и смотрят Netflix на ноутбуке Стайлза. Человек утыкается головой в плечо своего коллеги-оборотня, уже подумывая о том, чтобы вздремнуть, но стюардесса останавливается рядом с ними, чтобы принять их заказы на первое из трех блюд в полете. “Для нашего первого приема пищи у вас есть выбор курицы марсала, первоклассное ребрышко или позоле, мексиканский суп. Что я могу предложить вам, джентльмены?” - спрашивает она, лучезарно улыбаясь им двоим. Они вдвоем разражаются хихиканьем, пока Дерек, наконец, не может выдавить из себя слова "отличное ребрышко" для них обоих, оставив дежурного в необычайном замешательстве. На другом конце каюты Дэнни поднимает бровь на Стайлза и Дерека в приступе хихиканья, но поворачивается к Айзеку, пожимая плечами и ухмыляясь. Более бледный из двух подростков просматривает один из этих ужасных журналов о самолетах, выискивая самые нелепые продукты, доступные в SkyMall. Через некоторое время Дэнни закидывает руку ему на плечо и притягивает его ближе, улыбаясь Айзеку, когда он притягивает его, чтобы прижаться к его плечу. ”Привет". Он что-то бормочет ему. Исаак смотрит на него снизу вверх. “И тебе привет”. ”Итак, Дерек упоминал, что у нас будет своя хижина в лагере его бабушки..." «да?» Дэнни смотрит на него сверху вниз со смесью веселья и раздражения. “Может быть, нам следует использовать эту конфиденциальность”. Сердце Айзека пару раз замирает, и глубокий румянец покрывает его высокие скулы, но он также пытается и не может подавить усмешку, когда делает это. Вместо этого он просто еще крепче прижимается к Дэнни, обнимает его за плечи и смотрит в окно на огромный мир за пределами их каюты. Другой волк в ответ притягивает его еще ближе и кладет подбородок на макушку Исаака. -Ω- Эллисон пускает свою десятую стрелу в цель, удобно выполненную в форме оборотня в ночную смену, пригнувшегося и рычащего. Она десять на десять на смертельных выстрелах, каждый из которых пронзает горло и перерубает спинной мозг, одна из немногих травм, от которых даже эти дворняги не могут оправиться. Нет, не дворняги. Скотт-волк, и он не дворняга. Он все еще человек. Хейл и его стая? Это дворняги. “Отличная работа, Эллисон!” - говорит инструктор, ухмыляясь ей. "Ты заставляешь гордиться именем Арджент”. “Спасибо, Рита”. Отвечает она, направляясь, чтобы забрать свои стрелы с мишеней. Как только она возвращается, Рита хлопает ее по плечу. “Ты свободен на обед, малыш”. Эллисон направляется в большой зал, который представляет собой большое бревенчатое сооружение с видом на Индейское озеро, где толпятся десятки детей-охотников, многие из которых сидят на траве и греются на солнце, пока едят. Она замечает нескольких друзей, которых завела, и планирует присоединиться к ним после обеда, но что-то ее останавливает. Охотница хотела бы сказать, что она удивлена, но на самом деле это не так. Там стоит ее дедушка, выглядящий лучше, чем когда-либо за последние годы, а рядом с ним ее двоюродный брат Джеймс. Он приветливо улыбается ей, снимает свою кепку разносчика газет и наклоняет голову в знак признательности. ” Я должна была знать, что даже это тебя не убьет", - кипит Эллисон. “Кто спас тебя на этот раз?” “Друг”. Он отвечает. ”А теперь ты собираешься помочь мне разобраться с этой безвкусной сворой Хейлов, или мне придется тащить тебя из этого лагеря силой?" Как бы она ни ненавидела своего дедушку, Эллисон требуется пять минут, чтобы собрать сумку, и в течение десяти она уже в черном седане, который мчится по шоссе 28 в сторону озера Джордж. -Ω- Межштатная автомагистраль 87, более известная местным жителям как Нортуэй, является, возможно, самым красивым участком шоссе, по которому когда-либо ездил Стайлз. В данный момент своей жизни он полностью пересек шоссе прибрежной Калифорнии, проехав вверх и вниз по этой чертовой штуке так много раз, что его от этого тошнит. Но эта прекрасная дорога окружена густыми сосновыми лесами, которые распадаются у съездов, открывая очаровательные маленькие городки и холмистые поля ферм на севере штата Нью-Йорк. Даже в темноте ночи, когда только половина луны освещает мир, он прекрасен. Они подъезжают к паре мостов-близнецов, их бордовые локоны освещены оранжевыми уличными фонарями, и арендованная машина без проблем пересекает реку Мохок, когда они пересекают округи Олбани и Саратога. Дерек заставил их машину превысить пределы разумной скорости, спидометр не опускался ниже восьмидесяти с тех пор, как они выехали на Нортуэй. Стайлс вздыхает, прислоняясь к окну и протягивая свободную руку, чтобы переплести свои пальцы с пальцами Дерека. “Поспи немного”. Альфа мягко предлагает. ”До двадцать третьего выхода еще час". Подросток качает головой. “Я не устал". Он врет, даже зевая. “Стайлз,” настаивает Дерек. “Отдохни. Ты ничего не пропустишь, я обещаю.” "Хорошо...” Он ворчит и засыпает. На заднем сиденье Лидия лежит, положив голову Джексону на колени. Она не может выкинуть из головы образ Стайлза с горящими зелеными глазами и сиянием, подобным солнечному. Видение было не просто ясновидением, оно было таким всепоглощающим, как будто она действительно была на горе, переживая этот момент. Это было ужасно. Она все еще может вспомнить каждую деталь с совершенной ясностью, и зрелище животных, сражающихся в небе, было настолько захватывающим и ужасающим, что она задается вопросом, покинет ли это когда-нибудь ее мечты. Рука Джексона лениво проводит по ее волосам, он опускает глаза и смотрит на нее с сонной усмешкой. Независимо от того, насколько она занята, Лидия все еще находит время, чтобы улыбнуться ему в ответ, потянувшись, чтобы провести пальцами по его челюсти, как она это делает. С ними все будет в порядке, они всегда в порядке. -Ω- Уже почти три часа ночи, когда две арендованные машины подъезжают к длинной извилистой подъездной аллее частной резиденции бабушки и дедушки Дерека, и стая едва может оценить масштабы этого места, только то, что оно действительно довольно большое, судя по нескольким зданиям, в которых на самом деле горит свет. На крыльце особенно большой бревенчатой хижины ждет пара, которой, по-видимому, около сорока лет. Женщина довольно высокая, с округлыми формами и лицом в форме сердца. Ее светлые волосы зачесаны назад, а глаза, которые улыбаются им, когда они разгружают свои сумки, на сто процентов принадлежат Дереку. Мужчина просто на волосок короче своего спутника, с каштановыми локонами, которые просто стесняются считаться лохматыми, и легкой улыбкой с голубыми глазами, которые озорно блестят. Первой к ним подходит Кора, пугливая, как дикое животное. Шок окрашивает их лица, когда они видят свою внучку, пока женщина не бросается вперед, чтобы заключить ее в крепкие объятия, рыдая при этом. Точно так же Кора почти сразу же разражается слезами, когда мужчина присоединяется к объятиям, обнимая одновременно и жену, и внучку. “О, моя милая маленькая девочка”. Розали Коллинз удается выдавить из себя: “Почему ты не пришел к нам? Почему ты не нашел нас?” Кора смотрит на нее, и на мгновение ей снова кажется, что ей десять лет. “Все, что я знал, это то, что кто-то хотел, чтобы мы все умерли, поэтому я убежал. Я убежал так далеко, как только мог, туда, куда никто не мог заглянуть”. “Это не имеет значения. Ты в безопасности. Ты в безопасности, и ты здесь”, - твердо отвечает она. “Дерек, иди сюда”. Младший альфа делает, как приказано, крепко обнимает свою бабушку и целует ее в щеку. “Привет, бабушка”. - говорит он. “Я полагаю, знакомство в порядке вещей?” - говорит дедушка Дерека, глядя на остальных членов стаи Хейлов. “Ах, да. Все, это мои бабушка и дедушка, Розали и Джонатан Коллинз. Это моя стая. Мой второй, Исаак Лейхи, моя бетас Джексон Уиттмор, Эрика Рейес, Вернон Бойд и Дэнни Махеалани. Мой эмиссар, Лидия Мартин, и моя... моя пара. Геним Стилински, но мы зовем его Стайлз.” - говорит Дерек, глядя на Стайлза, чтобы спросить, нормально ли называть его своей парой, и обнаруживая, что его лицо ошеломлено и больше ничего. Розали широко улыбается. “Замечательно познакомиться со всеми вами. У вас была долгая поездка, давайте уложим вас всех спать. Утром у нас будет время узнать друг друга получше. “Следуйте за нами, мы покажем вам ваши каюты”. - говорит Джонатан. Впечатляюще просторный коттедж, выделенный для Дерека и Стайлза, располагает мини-кухней, гостиной и отдельной спальней. Стайлс отпускает свои сумки и направляется в ванную облегчиться, прежде чем вернуться и найти Дерека, сидящего на кровати, уставившись на свои руки, сложенные на коленях. Человек сидит рядом с ним, беря Дерека за руки. “Что, что это такое?” "Я просто...” Дерек неуверенно вздыхает. “Это было нормально? Называю тебя своей парой?” Стайлз смеется, обнимая Дерека за плечи и целуя его в щеку. “Конечно, так оно и было, болван ты этакий. Я живу в твоем доме, я сплю с тобой во всех смыслах этого слова, я готовлю тебе завтрак, ради Бога! Чувак, я бы немного обиделся, если бы ты к этому моменту не считал меня своей парой.” Старейшина поворачивается к нему с восторженной радостью в глазах и заключает его в сокрушительные объятия, громко смеясь так, как не смеялся уже много лет. Дерек отстраняется, глядя на этого человека, которого он любит намного больше, чем, как он думал, когда-либо сможет снова, и прижимается губами к его губам в какой-то попытке передать глубину чувств, которые он испытывает. Стайлз отвечает немедленно, встречая его с равной страстью и обожанием. Поцелуй, уже пылающий страстью, усиливается в своем жаре, когда Стайлз позволяет своим рукам пробежаться по бокам груди Дерека, знакомые формы заставляют его кровь закипать. Когда его руки достигают упругого изгиба задницы оборотня, Дерек прерывисто стонет ему в рот, прерывая поцелуй, чтобы укусить Стайлза за подбородок. Он наслаждается ощущением мягкой кожи другой шеи у своей щеки, продвигаясь дальше вниз, отодвигая рубашку в сторону, чтобы оставить отметину на ключице. "Черт, Кислый Волк...” - вздыхает Стайлз, прислоняясь к своей паре. "Одежду снимай, сейчас же”. Дерек подчиняется, слишком охваченный желанием возразить против использования своего нежелательного прозвища, даже во время секса. Он отстраняется, чтобы сорвать с себя рубашку, отбрасывая оскорбительную одежду в какой-нибудь угол комнаты, когда Стайлз делает то же самое. Без рубашки, двое мужчин врезаются друг в друга, их кожа горит, как в лихорадке, когда Дерек издает слышимое рычание, и его глаза становятся альфа-красными. Стайлз смотрит на Дерека, который явно цепляется за последние нити контроля, и улыбается наполовину желанием, наполовину безумием. "Сделай это", - приказывает Он. “Отпусти, детка”. Дерек кажется неуверенным, но человек кивает, берет его руку и кладет ее себе на сердце, и повторяется. “Отпусти”. Все, что требуется Дереку, чтобы выпустить волка, с головой окунувшись в бета-смену. Стайлз притягивает его ближе, нежно покусывая удлиненную мочку уха, целуя свежеиспеченную баранью котлету, стекающую по его щеке, прежде чем подойти ко рту, осторожно исследуя границы пространства языком, избегая клыков. "Стайлз...” Дерек невнятно бормочет, наполовину из-за того, что ему трудно говорить сквозь свои более острые зубы, а наполовину из-за туманности похоти, затуманившей его разум. Человек бросает на него дерзкую ухмылку и в мгновение ока подходит к своим сумкам, доставая тюбик смазки из бокового кармана. “Позволь мне, я просто хочу тебя увидеть. Кроме того, когти, мягкие ткани-не очень хорошее сочетание.” С этими словами Стайлз одним махом снимает джинсы и нижнее белье, ложится обратно на матрас и раздвигает ноги. Он открывает смазку и намазывает ее на пальцы, пытаясь разогреть ее как можно лучше, прежде чем сделать глубокий вдох, чтобы расслабиться, и прижимает средний палец к своему входу. Он занимается этим уже несколько лет, с тех пор как ему исполнилось тринадцать и он открыл для себя широкий мир интернет-порнографии. Он дрожит от удовольствия при знакомом вторжении и смотрит туда, где Дерек смотрит в восторженном восхищении, его малиновые глаза практически сверлят дыру в том месте, где палец Стайлза медленно двигается взад и вперед в его отверстии. Хех, отверстие. Даже во время секса он все равно веселый. Для Дерека давление его джинсов слишком сильно против его напряженного стояка. Он встает, выбираясь из них и сжимая свою теперь свободную эрекцию, лениво двигая крайней плотью назад и через голову, наслаждаясь великолепным зрелищем, как Стайлз просовывает еще один палец в свою задницу. Виды, звуки, запахи, они сводят его с ума. Его пара абсолютно прекрасна, он наклоняет бедра вверх против собственной воли и ищет трения для плачущей эрекции, которая теперь громко ударяется о его живот. Соленый запах предэякулята врывается в замкнутый воздух комнаты, когда Стайлзу удается прижать пальцы к своей простате. Когда ему удается удобно разместить три пальца внутри себя, Стайлз садится, улыбается Дереку и жестом приглашает его подойти. Оборотень делает, как приказано, заползает на кровать и устраивается между ног молодого человека. Он наклоняется, осторожно целуя его, и Стайлз заставляет его на мгновение прервать контакт, чтобы потянуться за смазкой. Он размазывает больше на ладони, прежде чем дотянуться до того места, где член Дерека тяжело висит у него между ног, распределяя прохладный гель по органу. Дерек судорожно вздыхает, а затем смотрит на Стайлза. “Ты в порядке?” - спрашивает он, и его голос звучит невероятно потерянно. Стайлз кивает. “Да… сделай это. - отвечает он, такой же расстроенный. Оборотень подчиняется, прижимаясь к своей паре, прежде чем прижаться, знакомое тепло Стайлза приветствует его, как старого друга. Они стонут в тандеме, когда Дерек продолжает, пока его не закапывают по самую рукоять, заключая Стайлза в клетку между его руками. Человек обхватывает ногами талию своей возлюбленной и подталкивает себя ближе-невысказанный сигнал двигаться, что он и делает. Сначала медленно Дерек прижимается к нему, наклоняясь, чтобы еще раз поцеловать Стайлза. Двое заглатывают стоны друг друга, когда Дерек мягко набирает темп. Стайлс выгибается спиной к матрасу, сминая подушку под головой и крича, когда Дерек находит угол, необходимый для того, чтобы коснуться этого удивительного места в нем. Он протягивает руку к лицу альфы, чувствуя безволосую кожу его бровей и угловатые выступы костей на лице, вызванные бета-сдвигом. Глаза Дерека-это два солнца-близнеца, горящие красным на фоне темноты ночи, и он беспомощен, кроме как раствориться в их славе, пока слова не сорвутся с его губ, как Евангелие. “Блядь!” Он прерывается особенно эффектным толчком. “Брачный укус. Сделай это. Сделай это сейчас”. Брюки Стайлза. “Пожалуйста, потребуй меня, Дерек”. Толчки Дерека немного замедляются, пока он внимательно изучает лицо Стайлза. "Ты уверен?" - спрашивает он. “Пути назад нет. Это навсегда, Стайлз. Ты говоришь о наших душах.” ” Пожалуйста! " - кричит Стайлз Кинс. В его сердцебиении нет ничего, кроме уверенности, и именно это подталкивает Дерека к его решению. Даже когда они соединяются самым интимным образом, Стайлз тверд, как скала на фоне бушующего океана. Он проникает глубоко в резервуар силы внутри альфа-искры и разделяет ее. С этими словами Дерек запрокидывает голову назад и целится Стайлзу в шею. Он кусает, чтобы разорвать кожу, но не поворачиваться, и он чувствует, как частичка его искры устремляется в Стайлза, когда частичка человеческой души переплетается с его душой. Стайлз наклоняет голову и делает то же самое, вонзая тупые человеческие зубы в его шею, и он чувствует, как душа Дерека обволакивает его. Все сразу, их оргазмы вырываются друг из друга одновременно силой связи, запечатывающей себя между ними. Когда они, наконец, спускаются, Дерек освобождается от Стайлза и смотрит на беспорядок, который они устроили на простынях своей кровати, испачканных кровью, спермой и смазкой. Это будет то, что им придется лечить Лидией, или, может быть, просто вымыть их сам. Стайлз лежит под ним, совершенно опьяненный. “Это, мой человек-волк, было… чертовски фантастично.” Стайлз тяжело выдыхает. “Ты-бог...” Дерек моргает, когда на него обрушивается вся тяжесть его действий. ”Стайлз, мы, по сути, только что поженились". "я знаю." “И тебя это устраивает? Мы будем связаны вместе на всю вечность?” “А почему бы и нет? Ты просто находка.” “Что ж, я твой. С этого момента и до конца времен.” - говорит он, притягивая свою пару, свою связанную пару, поближе к себе и проваливаясь в глубокий сон без сновидений. -Ω- Авиабилеты из Калифорнии в Нью-Йорк стоят недешево, но деньги для Алана Дитона не проблема. У него есть полный доступ к фондам Ордена Друидов, как и у всех его членов. Различные счета, спрятанные по всему миру, в общей сложности составляют где-то около семисот миллиардов, некоторые из них простираются еще до Римской империи. Он почувствовал... что-то. Что-то большое и очень важное. Он знает, что это как-то связано с тем, что стая Хейла внезапно взяла “длительный отпуск", удобно вернувшись туда, где бабушка и дедушка Дерека содержат самую большую стаю в Северной Америке, а вместе с ней и один из крупнейших территориальных участков на Земле. Либо через вассалов, либо под прямым контролем, стая Коллинзов держит в своих руках практически всю северную часть штата Нью-Йорк. Его присутствие, без сомнения, будет замечено его проклятой сестрой, но, надеюсь, она не будет проблемой. Дитон достает свой мобильный телефон, подходит к контактам, на которых написано "Скотт Маккол", и нажимает кнопку вызова. ‘Дитон? Что происходит?’ “Скотт, нам нужно кое с чем разобраться. Собирай свои вещи, мы направляемся в Нью-Йорк”. - Что? Нью-Йорк? Почему?’ “Я все объясню по дороге в аэропорт, просто будь готов. Я заеду через час. С этими словами он вешает трубку и направляется в заднюю комнату, где всегда держит наготове упакованную сумку на случай, если ему придется быстро уходить. Проверив содержимое, чтобы убедиться, что у него есть все необходимое, Дитон берет сумку и направляется к себе домой, чтобы подготовиться к поездке и борьбе, которая, без сомнения, последует за ней.
102 Нравится Отзывы 64 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором