Благословения • Blessings

Перевод
NC-17
Завершён
332
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
348 страниц, 93 022 слова, 82 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
332 Нравится 191 Отзывы 104 В сборник

• Сорок пять

Настройки
Примечания:
В то время как Джордж пошёл на работу, я была дома с детьми. Я позвонила гинекологу, к которому обращались Фред и Элоиза, и записалась на приём. Точнее, на два: один для самой беременности, а другой — для сдачи крови, чтобы мы могли узнать пол наших близнецов. Также сегодня Джордж собирался позвонить семейному психологу во время работы, так что у нас было много дел. Мы с детьми только что пообедали, и пока я наблюдала за тем, как моется посуда, Фред вошёл в кухню и сел у острова. — Ты в порядке, дорогой? — спросила я его. — Ты выглядишь так, будто провинился в чём-то. Он пожал плечами. — Я хочу тебе кое-что сказать, но, пожалуйста, не говори папе. Я посмотрела на него секунду, затем оттолкнулась от столешницы и жестом пригласила его следовать за мной к обеденному столу. Как только мы сели, я снова посмотрела на него. — Это насчёт того, что ты сбежал прошлой ночью? Фред кивнул. — Ты помнишь, как я попросил телефон на свой двенадцатый день рождения? — спросил он. — И вы купили мне его. Я кивнула. — Я использовал его, чтобы найти маму. Мою биологическую маму, — сказал он, и я почувствовала, как выражение моего лица медленно меняется. — Я сбежал, чтобы встретиться с ней. — Ладно… — медленно произнесла я. — Расскажешь мне, что произошло? Он опустил взгляд на свои руки, положив их на стол. — Я не знаю почему, но я просто очень хотел найти её. Не знаю, почему она не хотела нас, и я не хочу причинять тебе боль, но иногда я скучаю по ней. — Эй… — я положила свою руку на его, чтобы заставить его посмотреть на меня, — я знаю, что ты чувствуешь. Отсутствие определённого родителя в твоей жизни со временем становится легче, но внутри всё ещё есть эта дыра… Фред вздохнул с облегчением. — Что произошло, когда ты встретил её? — спросила я. — Мы немного поговорили, и я случайно сказал ей, что у вас с папой будут близнецы, — ответил он. — Она была не очень рада, а потом попыталась убедить меня переехать и жить с ней, но я не хотел и сказал ей, что хочу домой, поэтому она отвела меня обратно. Я медленно кивнула. — Пожалуйста, не говори папе, — попросил он. — Он будет очень злиться на меня. Я одарила его мягкой улыбкой. — Я думаю, важно, чтобы мы дали ему знать, почему ты сбежал. Он спросит тебя об этом, когда вернётся домой, и у тебя будут ещё большие неприятности, если ты соврёшь, — сказала я. — Но ты же знаешь, что он не будет злиться из-за того, что ты хотел её увидеть. Он расстроится, что ты сбежал один ночью. Ты мог пострадать. — Мамочка, мамочка, мамочка! — закричала Лия, когда внезапно сбежала по лестнице на кухню и заползла на стул рядом со мной. — Я только что вспомнила! Это были не сёстры в моём сне! — Нет? — усмехнулась я и заправила прядь её волос за ухо. — Это были братья! У меня было два младших братика, и Фредди был очень рад, потому что у него появился младший брат, о котором он всегда мечтал! — поделилась она с большим энтузиазмом. — И одного из них звали Лиам! Потом она снова убежала, а я почувствовала, как мои глаза округлились при упоминании этого имени. Примерно в то время, когда мы с Джорджем начали говорить о том, чтобы попробовать завести ребёнка, мы обсуждали имена, просто чтобы посмотреть, какие варианты нам нравятся, и одно, которое нам обоим действительно понравилось для мальчика, было имя Лиам. Но Лия этого не знала. — Что-то не так? — спросил Фред, и я снова посмотрела на него, улыбнувшись и покачав головой. — Нет. Почему бы тебе не заняться чем-нибудь, что поднимет тебе настроение? Ты хочешь рассказать своему отцу или мне это сделать? Фред вздохнул. — Можешь ты, пожалуйста? Папа на тебя не злится. Ну… с этим можно поспорить. — Хорошо, — я кивнула. — Я скажу ему, когда он вернётся домой. Фред поджал губы, встал со стула и вышел из комнаты. — Лия! — окликнула я. — Ты подслушиваешь? Несколько раз я ловила Лию, которая пряталась в кладовой, чтобы подслушать разговоры между мной и Джорджем. — Прости, мамочка! — она вышла с довольно самодовольным видом и направилась на кухню. — У Фредди неприятности? Я усмехнулась. — Иногда ты слишком любопытна, любовь моя, — улыбнулась я. — Могу я спросить тебя, где ты раньше слышала имя «Лиам»? Почему у твоего брата в твоём сне было такое имя? Лия пожала плечами. — Я не называла его. Ты это сделала, — сказала она, и я прищурилась, глядя на неё. — И не волнуйся, мамочка. Я не сержусь, что это не девочки. Мальчики тоже иногда бывают милыми. Я снова усмехнулась. — Что-нибудь ещё произошло в том твоём сне? — поинтересовалась я, и Лия кивнула с лёгким смешком, когда подошла, чтобы сесть на стул напротив меня, где всего минуту назад сидел Фред. — Джорджи пришёл домой и сказал тебе, что у вас назначена встреча с доктором Сарой Хэнсон, — сказала она. — Но ты не была больна или что-то в этом роде. Это показалось мне странным. Зачем тебе идти к врачу, если ты не болеешь? Она выглядела очень задумчивой, уставившись в потолок, прежде чем снова посмотрела на меня, пока говорила. Когда Лия была очень маленькой, она была не очень разговорчивой, но сейчас, когда ей почти шесть лет, она определённо много говорила. Иногда она казалась намного старше своего возраста. — Ты можешь рассказать Джорджи о том, что Фред влез в неприятности, — сказала мне Лия. — Кто сказал, что Фред влез в неприятности? — спросила я. — И Джорджи не будет дома ещё несколько часов. — Он уже дома, — сказала она, и через секунду я услышала, как поворачивается ключ в двери. Я в замешательстве посмотрела на Лию, но она просто встала со стула. — Можно мне взять сок? — …конечно, — тихо ответила я и встала, чтобы выйти в коридор, куда зашёл Джордж и закрыл за собой дверь. — Ты сказал, что будешь дома в шесть. Джордж посмотрел на меня, снимая ботинки. — Что ж, это определённо заставляет меня чувствовать себя желанным в своём доме. — Прости… просто Лия знала, что ты будешь дома ещё до того, как мы тебя услышали. На этот раз он усмехнулся, проводя рукой по волосам, прежде чем обнять меня за талию. Он запечатлел поцелуй на моих губах, а затем просто улыбнулся мне. — Скорее всего, она видела, как я подъехал. — Нет, не видела, — я покачала головой. — Она была со мной на кухне. — Тогда, может, услышала, — он пожал плечами. — Фред и Рон заверили меня, что я могу пойти домой и поговорить с тобой после того, как позвоню семейному психологу. — Ладно… — Она специализируется на супружеских парах с детьми, так что, по сути, идеально нам подходит. Её зовут доктор Сара Хэнсон, и у нас назначена встреча примерно через две недели. Он прошёл мимо меня, когда мои глаза широко распахнулись. Я повернулась, чтобы посмотреть, как он идёт по коридору. — Лия! — поприветствовал он, и она засмеялась, когда он поднял её на руки, обнимая, и снова опустил на пол. — Хочешь помочь мне нарезать фрукты? — Мы только что пообедали, — сказала я Джорджу, не сводя глаз с Лии. Прямо сейчас я была более чем обескуражена. Откуда, чёрт побери, она знала, что Джордж вернётся домой с новостями о докторе Саре Хэнсон? Мы даже не упоминали при детях о семейных консультациях. Джордж посмотрел на меня, потом перевёл взгляд на Лию и улыбнулся. — Или ты могла бы помочь мне разобраться с кое-какими бумажками наверху, м? Как тебе такая идея?
332 Нравится 191 Отзывы 104 В сборник