Благословения • Blessings

Перевод
NC-17
Завершён
332
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
348 страниц, 93 022 слова, 82 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
332 Нравится 191 Отзывы 104 В сборник

• Семьдесят четыре

Настройки
Фред был там, когда я вернулась в родильную палату. — Ты сделала это! — улыбнулся он, подходя, чтобы помочь медсестре переместить меня на кровать, на которой я должна была спать столько, сколько мне нужно было бы пробыть здесь. — А где Джордж? — Я сказала ему пойти побыть с ними в отделении интенсивной терапии, — сказала я, чувствуя себя абсолютно обессиленной. Я едва могла держать глаза открытыми. — Они чудесные? — спросил Фред, присаживаясь на край кровати. — Да, — кивнула я, улыбаясь. — Они выглядят как пришельцы, но они чудесные. Лиам держал меня за палец. Фред усмехнулся. — А как насчёт тебя? — поинтересовался он. — Как ты себя чувствуешь? — Как будто я могла бы заснуть на сто лет, — сказала я. — Я на удивление спокойно отношусь к тому, что они останутся в отделении. Я знаю, что это к лучшему и знаю, что они в хороших руках. Фред промычал, прежде чем мы оба посмотрели на дверь, когда вошла Мэг. — Итак… вы всё ещё под сильным воздействием лекарств, — сказала она мне. — У вас есть какие-нибудь закуски или, может быть, одна из медсестёр вам что-нибудь принесёт? — У меня в сумке есть для неё кое-какие закуски, — сказал Фред, вставая, и подошёл к диванчику, чтобы взять их. — Мы должны подождать, пока действие лекарств не закончится, прежде чем перевести вас в отделение матери и ребёнка, хорошо? — продолжила Мэг. — Ваш муж находится в отделении интенсивной терапии с вашими двойняшками. Вы сможете увидеть их позже, но прямо сейчас вам нужен отдых. Я улыбнулась. — Спасибо вам за всё, что вы сделали, — сказала я. — С двумя моими старшими роды были не такими комфортными. Мэг усмехнулась. — Это то, для чего я здесь. Я зайду проведать вас позже. Она ушла, а я посмотрела на Фреда, который снова сел на край кровати и протянул мне небольшой пакетик чипсов. — Который час? — спросила я, и он посмотрел на свой телефон. — Без четверти три утра. Я кивнула, и тут где-то в комнате звякнул мой собственный телефон. — Можешь, пожалуйста, подать его мне? — попросила я, и Фред встал, чтобы найти мой телефон в кармане Джорджа, поскольку его куртка висела на стуле, на котором он сидел ранее. Фред протянул мне телефон, и я увидела сообщение от Джорджа. Как только я открыла его, то не смогла удержаться от улыбки. Он прислал мне фотографии двойняшек, лежащих в каждой из своих маленьких люлек в отделении интенсивной терапии. — Смотри, — произнесла я, мой голос дрогнул. Я повернула телефон экраном к Фреду, и он улыбнулся, увидев фотографии. — Лиам — тот, что маленький. — Они и правда похожи на инопланетян. — Скажи?! — рассмеялась я. — Но они мои… и я люблю их. Фред посмотрел на меня и улыбнулся. — Какие у них вторые имена? Я хмыкнула. — У Амелии — Блайт, а у Лиама — Калеб, потому что Фредди хотел, чтобы мы его так назвали, поэтому вместо этого мы выбрали его в качестве второго имени, — ответила я. — И их фамилия будет Рэй-Уизли. Фред кивнул. — Мило, — сказал он. — А теперь ешь свои чипсы, а потом засыпай. Тебе, вероятно, это нужно. В конце концов я заснула, как только доела чипсы, и проснулась только тогда, когда пришли медсёстры, чтобы перевезти меня. Действие лекарства закончилось, и я снова могла чувствовать свои ноги, а также спазмы в матке, хотя по ощущениям они были похожи на спазмы во время месячных. Фред шёл рядом со мной, пока меня везли в кресле-каталке в отделение, куда меня перевели. — Вам следовало назвать одного в мою честь, — сказал он и ухмыльнулся, взглянув на меня сверху вниз. — О, прошу тебя… Джордж уже назвал сына в твою честь тринадцать лет назад. — Не повредит, если будет ещё один, — он пожал плечами. — Это пойдет на пользу моему эго. — Что у вас с Джорджем за пунктик насчёт эго? — спросила я. — Знаешь, что он мне сказал? Что он принял правильное решение, женившись на мне, потому что я повышаю его эго. Фред засмеялся. — Это похоже на моего брата. Как только я устроилась в своей комнате в отделении матери и ребёнка, Фред присоединился ко мне на кровати, и мы болтали и болтали, пока несколько часов спустя не пришёл Джордж. — Привет, — улыбнулась я. — Как они? — Что ж… мне сказали, что я могу пойти за тобой, — сказал он. — Просто нужно усадить тебя в кресло-каталку. — Я могу их увидеть? — Да, — улыбнулся он. — Они замечательные. Амелия всё продолжала смотреть на меня, а Лиам пока держит глаза закрытыми. Джордж подкатил кресло-каталку к кровати, затем подошёл и обнял меня за спину, помогая мне встать с койки и сесть в кресло. Он посмотрел на Фреда. — С тобой тут всё в порядке, приятель? — Просто великолепно. Пришлите мне фотки, ладно? Они милашки. — Обязательно, — усмехнулся Джордж перед тем, как посмотреть на меня сверху вниз. — Готова пойти посмотреть на наших малышей? Я утвердительно промычала. — Увези меня отсюда, — драматично выдохнула я, прежде чем он выкатил меня из комнаты. — Не могу поверить, что мы оба начинаем всё сначала в плане детей. Твоей младшей девять, а моей шесть. — Да… ну, самый большой разрыв будет между Фредом и двойняшками, — сказал он. — Ему в этом году исполнится четырнадцать. — А дни рождения Рокси и Элси уже в следующем месяце, — сказала я. — Не верится, что Рокси будет уже десять, а Элси двенадцать. — Они становятся старше, — согласился Джордж. — Эй, я могу сказать своим родителям, что двойняшки родились? Я откинула голову назад, чтобы посмотреть на него. — Я просто не хочу, чтобы твоя мама здесь появлялась, — сказала я. — Мы можем, пожалуйста, подождать, пока не поедем домой? Джордж кивнул. — Хорошо. — Просто… если твоя мама появится здесь, пока я совсем слабая, я просто знаю, что она сделает какой-нибудь комментарий по поводу моей внешности, даже несмотря на то, что я только что родила. Она фактически назвала меня толстой в день нашей свадьбы. — Да, знаю, — вздохнул он. — Мы подождём, чтобы рассказать им, пока не вернёмся домой. — Спасибо. Джордж вкатил моё кресло в отделение интенсивной терапии, где нам обоим пришлось мыть руки в течение нескольких минут, прежде чем нам разрешили прикоснуться к нашим малышам. Когда я села между ними, у меня автоматически выступили слёзы на глазах. Я поздоровалась с ними обоими и продолжала переключать внимание с Амелии на Лиама. Мы просидели там несколько часов, прежде чем нас отправили обратно в комнату отдыха. Было около пяти утра, когда я снова легла в постель. — Всего через четыре недели это будете вы с Элоизой, — сказала я и посмотрела на Фреда, который улыбнулся. — Ну, три недели и два дня, — сказал он. — Но она, скорее всего, не родит в положенный срок. Я промычала. — Никогда не знаешь наверняка, — пожала я плечами. — Мой телефон у тебя? Мне нужно спросить Инессу о Рокси и Лии. Фред передал мне мой телефон, и я сразу же отправила сообщение Инессе, которая быстро ответила. Обе девочки крепко спали. Хорошо. Я не могла дождаться, когда они смогут познакомиться со своими младшими сестрой и братом. Нам просто нужно было сначала забрать двойняшек из отделения интенсивной терапии.
332 Нравится 191 Отзывы 104 В сборник
Отзывы (12)